Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - [12]
Плача, достал Чжэн деньги, чтобы выкупить у охотников тело мертвой лисицы. Тут же он и предал ее земле, сделав для памяти зарубку на дереве.
Оглянувшись, увидел он лошадь Жэнь, щипавшую у обочины траву; платье Жэнь свисало с седла, словно оболочка, сброшенная цикадой. В стременах болтались чулки и туфельки. Шпильки для волос рассыпались по земле. Рабыни бесследно исчезли.
Дней через десять Чжэн вернулся в столицу. Инь был рад его видеть и встретил вопросом:
— Что ты так рано вернулся? Уж не случилось ли чего-нибудь с Жэнь?
— Она погибла, — ответил сквозь слезы Чжэн.
Эти слова как громом поразили Иня. Поддерживая друг друга, они направились в дом и там дали волю своему горю.
На вопрос, как это случилось, Чжэн ответил:
— Ее загрызла собака.
— Даже бешеной собаке не загрызть человека, — удивился Инь и услышал:
— Она не была человеком.
— Не была человеком? Так кем же она была? — воскликнул Инь в изумлении.
Чжэн рассказал все, от начала и до конца. Долго еще вздыхал его друг, не в силах прийти в себя.
На следующий день Инь приказал подать экипаж и вместе с Чжэном поехал в Мавэй. Они разрыли могилу, желая взглянуть на труп, и вернулись домой в великой печали. Размышляя позже над всем происшедшим, друзья пришли к заключению, что только одним отличалась Жэнь от людей: она не умела шить.[50]
Впоследствии Чжэн стал смотрителем казенных конюшен и очень разбогател. Одних лошадей было у него упряжек десять. Умер он в возрасте шестидесяти пяти лет.
В годы «Дали»[51] я, Шэнь Цзи-цзи, проживая в Чжунлине, проводил много времени в обществе Иня. От него-то и слышал я эту историю так часто, что вскоре знал ее наизусть от первого до последнего слова. Позже Инь занимал пост инспектора Двора по общим делам, затем был переведен инспектором в Лунчжоу, там, слышно, он и скончался.
Поистине не только людям, но и иным существам доступно чувство любви. Даже когда ей грозили насилием, Жэнь не утратила своей чистоты и хранила верность любимому до самой смерти. Много ли найдется подобных ей среди нынешних жен? Остается лишь пожалеть, что Чжэн не отличался тонким умом, довольствуясь только красотою любовницы, а чувства ее и помыслы были ему безразличны. Попади в такую историю муж, алчущий знаний, он непременно попытался бы проникнуть в тайный закон превращений, чтобы познать, где граница между людским и божественным. Он поведал бы в прекрасных твореньях о сокровенных глубинах чувства, не довольствуясь одними утехами плоти. Но что толку в напрасных сожалениях!
Во второй год «Цзяньчжун»[52] я был назначен в Цзиньу на должность левого советника. Одновременно со мной отправились на юго-восток полководец Пэй Цзи, член столичной управы Сунь Чэн, главный секретарь Казначейской палаты Цуй Сюй и правый советник Лу Чунь. Часть пути от Цинь до У мы ехали вместе. К нам примкнул также бывший советник Чжу Фан, путешествовавший ради своего удовольствия. Мы плыли по рекам Бин и Хуай и, отдавшись на волю течения, коротали дни и ночи за чаркой вина и беседой. Каждый поведал какую-нибудь удивительную историю. Прослушав рассказ о красавице Жэнь, мои высокочтимые спутники долго вздыхали, взволнованные до глубины души, а затем попросили меня записать эту диковинную историю, что я, Шэнь Цзи-цзи, и сделал.
Чэнь Сюань-ю
Душа, покинувшая тело
В третьем году «Тяньшоу»[54] некто Чжан И, уроженец Цинхэ, был переведен по службе в Хэнчжоу и поселился там со своей семьей. Нрава тихого и бесхитростного, он мало кому был известен. Сыновей у него не родилось, а из двух дочерей старшая умерла еще в детстве. Зато младшая, Цянь-нян, красоты была несравненной. В семье Чжан И воспитывался племянник жены, некий Ван Чжоу из Тайюаня. С детских лет отличался он умом и смышленностью, да и собой был на редкость хорош. Дядя часто хвалил его, приговаривая:
— Вот вырастет, пожалуй, женим его на моей Цянь-нян.
Чжоу и Цянь-нян подросли, они загорелись тайной страстью друг к другу, неотступно мечтая о радостях брачного ложа. В семье, однако, никто о том не догадывался. Вот почему, когда один из сослуживцев Чжан И, человек почтенный, посватался к его дочери, тот дал согласие. При этой вести девушка погрузилась в беспробудную печаль. А Чжоу пришел в гнев и отчаяние. Ссылаясь на то, что ему предстоят экзамены на ученую степень, стал он проситься в столицу. Родные пробовали его отговорить, но безуспешно. Тогда они щедро снабдили его деньгами и пожелали ему доброго пути.
Распростившись со всеми, Чжоу сел в лодку, полный горькой обиды и мрачного отчаянья. Солнце клонилось к закату, а он еще не добрался даже до ближних предгорий. Чжоу причалил лодку к берегу. Настала полночь, но ему не спалось. Вдруг послышались торопливые шаги. Мгновенье, и они приблизились к лодке. Чжоу окликнул пришельца. Смотрит, а это Цянь-нян! Босая, весь день бежала она за лодкой. Чжоу совсем голову потерял от неожиданного счастья. Схватив ее за руки, он все спрашивал, как она здесь оказалась. Плача, Цянь-нян сказала:
— Любовь наша так велика, что даже во сне мы стремимся друг к другу, а вот теперь воля моего отца разлучила нас. Зная, как глубоко ваше чувство ко мне, я боялась, что вы убьете себя, и, не думая о своей девичьей чести, бежала из дому.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот сборник составлен из историй, присланных на конкурс «О любви…» в рамках проекта «Народная книга». Мы предложили поделиться воспоминаниями об этом чувстве в самом широком его понимании. Лучшие истории мы публикуем в настоящем издании.Также в книгу вошли рассказы о любви известных писателей, таких как Марина Степнова, Майя Кучерская, Наринэ Абгарян и др.
В антологии «Сломанные звезды» представлены произведения в стиле «твердой» научной фантастики, киберпанка и космической оперы, а также жанры, имеющие более глубокие связи с китайской культурой: альтернативная китайская история, путешествия во времени чжуаньюэ, сатира с историческими и современными аллюзиями. Кроме того, добавлены три очерка, посвященные истории научной фантастики и фэнтези в Китае. В этом сборнике вас ждет неповторимый, узнаваемый колорит культуры, пронизывающий творения китайских авторов.
Нет лучше времени, чем юность! Нет свободнее человека, чем студент! Нет веселее места, чем общага! Нет ярче воспоминаний, чем об университетах жизни!Именно о них – очередной том «Народной книги», созданный при участии лауреата Букеровской премии Александра Снегирёва. В сборнике приняли участие как известные писатели – Мария Метлицкая, Анна Матвеева, Александр Мелихов, Олег Жданов, Александр Маленков, Александр Цыпкин, так и авторы неизвестные – все те, кто откликнулся на конкурс «Мои университеты».
На протяжении двух столетий, вплоть до Февральской революции 1917 г., полиция занимала одно из центральных мест в системе правоохранительных учреждений России.В полицейской службе было мало славы, но много каждодневной тяжелой и опасной работы. В книге, которую вы держите в руках, на основе литературных произведений конца XIX – начала XX вв., показана повседневная жизнь и служба русских полицейских во всем ее многообразии.В сборник вошли произведения как известных писателей, так и литературные труды чинов полиции, публиковавшиеся в ведомственных изданиях и отдельными книгами.Каждый из рассказов в представленной книге самостоятелен и оригинален и по проблематике, и по жанровой структуре.
В переводе с испанского «Nada» означает «ничто», «ничего»: в переводе с персонального внутреннего языка составителя этого сборника «Нада» – часть заклинания «мненада», такого могущественного, что лучше не связываться с тем, кто его произнес. Если уж ему нада, пусть будет так. Где-то между двумя вариантами и следует искать смысл этой книги, собранных в ней рассказов и жизни на планете Земля, которая, хотим мы того или нет, краткое (но вечное) торжество созидательной воли «мненада» над сокрушительным «Nada», гулким набатом небытия.
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.
Сборник легенд, шуток и анекдотов, связанных с именем исторического лица – Бирбала, министра могущественного падишаха Акбара из династии Великих Моголов (XVI в.). Бирбал – популярнейший герой индийского фольклора Мудрец, поэт, острослов, балагур, он – правдолюбец, защитник бедных. Тонкий ум, ловкость, находчивость помогают ему противостоять козням и интригам завистников – вельмож Акбара.
Памятник индо-персидской литературы XIV в. в изысканной форме перелагает знаменитые на Востоке истории о мудрости, о коварстве женщин, о добре и благородстве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.