Грезы принцессы пустыни - [26]

Шрифт
Интервал

– Что же ты будешь делать? – спросила она.

Кристофер широко улыбнулся:

– Подружусь с торговцами алмазами на базаре. Позавчера я пробовал, но путь мне преградил очень высокий человек с огромным ятаганом.

– Ничего удивительного, ведь там содержатся огромные ценности.

– На нем был халат цветов правящего дома.

– Да. Всем известно, что рынок алмазов управляется принцем Гутрифом, – осторожно сказала Тахира. – Никто не может даже взглянуть на алмаз без его разрешения.

– Значит, придется придумать, как раздобыть его разрешение.

В голове у нее зазвучал сигнал тревоги.

– Как же ты намерен получить его разрешение?

– Для того чтобы проникнуть на алмазный рынок, я попробую выдать себя за богатого купца. Я уже не раз прибегал к такой уловке.

– Но тогда тебе придется показать, что у тебя есть… по крайней мере, амулет, чтобы сравнить его с алмазами, что имеются в продаже!

Тахира сама различала страх в своем голосе, поэтому испытала огромное облегчение, когда Кристофер рассмеялся:

– Совершенно верно. Может быть, потребуется более прямой подход. У меня есть возможность устроить аудиенцию у представителя верховной власти – то есть у принца Гутрифа здесь, в Нессаре. Дело в том, что, изучая историю моего амулета, я обнаружил кое-какие следы, хотя их недостаточно для полной уверенности.

– Но как, во имя неба, ты добьешься аудиенции у принца?

Для нее все очень осложнится, если Кристофер появится во дворце, – и возможно, ему тоже грозит опасность.

– Пойду на крайние меры, – ответил он, наградив ее беспечной улыбкой. – Один способ – позволить себя арестовать или распространять о самом себе слухи, отказываясь объяснить, с какой целью я здесь нахожусь. Обычно дело того стоит. В Маримоне мне повезло, потому что тамошний чиновник решил, что у меня какое-то дело к главному астроному, который родом из Англии.

Маримон! Страна, в которую она едва не уехала… Снова совпадение? Нервы у нее напряглись до предела. Должна ли она предупредить его? Может быть, она не права, скрывая, кто она такая? Но что хорошего, если она ему признается?

– Ты не… Кристофер, ты ведь не собираешься идти на такие крайние меры здесь, в Нессаре?

– Пока нет. У меня припасено еще несколько фокусов, с помощью которых я рассчитываю проникнуть на рынок алмазов, не знакомясь лично с его высочеством.

Тахира с облегчением вздохнула. По крайней мере, ей не придется прямо сейчас раскрывать, кто она такая.

– Удивляюсь, почему тебя не бросили в какую-нибудь темницу, – сказала она вслух. – Я понимаю, как много для тебя значит разгадка тайны амулета, но не вполне одобряю твою склонность ради него рисковать жизнью.

– Ты преувеличиваешь.

Она прикусила губу. В течение полугода он скитается по Южной Аравии. Пока его поиски ни к чему не привели. Полгода один в чужих землях! Похоже, не случайно ей кажется, что он часто пользовался своим ятаганом. Почему мужчина рискует жизнью и здоровьем ради того, чтобы расстаться с бесценным сокровищем? Нет, он говорил «избавиться». Что такого ужасного в том, что амулет находится у него? Он не ответит, разве что наградит ее взглядом исподлобья, поэтому она задала другой вопрос, почти такой же пугающий.

– Если окажется, что твой амулет сделали здесь, в Нессаре, как ты собираешься его вернуть? Ты не можешь просто войти во дворец и отдать его эмиру без какого-либо объяснения, а если ты так поступишь, то тебя почти наверняка обвинят в… но ведь ты этого не сделаешь?

– Знаешь, я как-то заранее не думал, как буду его возвращать, но ты права, мне нужен план. Но хватит обо мне и моих делах; ты сегодня, по-моему, как-то особенно взвинчена. – Он встал, увлекая ее за собой. – Что-нибудь случилось? Кстати, напрасно ты так волнуешься. Мы с тобой зашли так далеко вглубь шахты, что нас никто не заметит.

– Знаю. И я не волнуюсь… Ну, разве что чуть-чуть, что ты, спеша закончить свои поиски, пойдешь на ненужный риск.

– Я не сделаю ничего, что поставит исход поисков под угрозу.

– Да, наверное. Мне следовало это понять.

– Тахира, в чем дело? Ты не скажешь, что у тебя на уме? – Кристофер смотрел на нее выжидательно.

– Во всяком случае, ничего такого, о чем стоило бы говорить, – прошептала Тахира, запрещая себе рассказывать ему все. – Просто дома… все непросто – я ведь уже объяснила тебе, почему. Мы с тобой знакомы меньше недели, но я уже с нетерпением жду… Кристофер, ты для меня – лекарство от действительности. Я не хочу, чтобы мне напоминали о ней, пока я здесь, с тобой.


После того как Тахира отправилась домой, Кристофер решил некоторое время провести вблизи шахты. До рассвета и возвращения рудокопов еще есть пара часов; хотя убывающая луна давала очень мало света, завтра будет хуже, а послезавтра от нее почти ничего не останется. Лучше сделать что-то полезное, внушал он себе, доставая наброски и планы шахты и окружающего ее участка. Но нервы у него были на пределе. Дважды приходилось признать, что он заплутал, а в третий раз он опомнился, сообразив, что ходит по краю участка, который он уже осматривал. Раздосадованный, он решил просто обойти участок по периметру в надежде, что его внимание привлечет что-то необычное.


Еще от автора Маргерит Кэй
Невинная в гареме шейха

Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?


Повеса с ледяным сердцем

Последнее, что Генриетта Маркхэм помнила, — это нападение грабителя. Очнувшись, девушка обнаружила себя в кровати самого таинственного и обворожительного мужчины, которого когда-либо видела, но с которым чувствовала себя в еще большей опасности… После катастрофически неудачного первого брака Рейф Сент-Олбен, граф Пентленд, барон Джайл, сердце которого будто сковал лед, не желал признаться себе, что импульсивная Генриетта — тот человек, который снова заставил его смеяться. Когда Генриетту обвинили в краже, Рейф посчитал себя обязанным очистить ее имя.


Незнакомцы у алтаря

После смерти мужа Эйнзли остались одни долги. А по завещанию отца молодая красивая вдова получит наследство в сорок лет. Проблемы с завещанием возникли и у Иннеса Драмонда. Он хорош собой и богат, но все же не хочет отказаться от родового замка с прилегающими землями. Однако по распоряжению отца Иннес получит наследство только в случае женитьбы, причем прожив в замке вместе с супругой не менее года. Жениться он по какой-то причине не хочет. Случайно узнав о проблемах Эйнзли, которая также не желает связывать себя, Драмонд предлагает ей фиктивный брак, заверив, что через год предоставит развод и достойное содержание…


Беспутный лорд

Лорд Кит Рейзенби богат, хорош собой и отважен, но отъявленный волокита, его не привлекают узы брака. Куда проще предложить женщине содержание, а если любовница наскучит — осыпать ее подарками и отправить восвояси. На этот раз его выбор пал на младшую дочь леди Уоррингтон, белокурую красавицу Амалию, и девушка готова согласиться. Но ее старшая сестра, благонравная затворница Кларисса, дала себе слово, что не допустит падения Амалии. Она решается на отчаянный для порядочной девушки шаг, предложив лорду себя для короткого приключения без всяких обязательств…


Повеса и наследница

На смертном одре отец сообщил своей дочери Серене о том, что она должна отправиться к его старому другу Николасу Литтону за документами, подтверждающими их принадлежность к семейству Стамп и право на богатое наследство. Серена разыскала Литтона, но вместо седого старца перед ней предстал надменный и насмешливый молодой красавец, который к тому же повел себя с нею весьма легкомысленно. Узнав, что Николас-старший умер, Серена была вынуждена объяснить причину своего визита его сыну. А молодой повеса, пообещав помочь с поиском документов, приступил к соблазнению красивой и неискушенной девушки.


Скандальные признания

Вдовствующая графиня Кинсейл, леди Дебора Нэпьер, чтобы отвлечься от прошлого и преодолеть природную застенчивость, стала писать скандальные, бесстыдно сладострастные романы о Белле Донне, ставшей ее литературным альтер эго. Чтобы поддерживать интерес читателей к своей героине, Деборе становятся необходимы волнующие эскапады, которые ей может дать Эллиот Марчмонт, бывший офицер, а ныне лондонский взломщик, известный под псевдонимом Павлин. Но это тоже маска, способ графа отомстить за смерть своего лучшего друга.


Рекомендуем почитать
Оправдание и спасение

«По выходным Вера с Викентием ездили на дачу, Тася всегда с ними. Возвращалась с цветами, свежая, веселая, фотографии с собой привозит — Викентий их там фотографировал. На снимках все радостные — Вера, Тася, сам Викентий, все улыбаются. Дорик разглядывал фотографии, только губы поджимал. — Плохо все это кончится, я вам говорю…».


Никто, кроме тебя

Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.


Та сторона

Драматичен рассказ «Та сторона». Тунгус Василий заблудился не в таежных дебрях — здесь ему нет равных, — а в своих отношениях с Чоччу и Анной. Вячеслав Шишков тонко, с большим знанием описывает быт тунгусов.


Карантин

В летевшем из Доминиканской Республики самолете обнаружены двое подростков с подозрением на тропический мононуклеоз – новый смертельно опасный штамм известного вируса. Теперь Оливеру и Флоре предстоит пережить не только общий тридцатидневный карантин в одной больничной палате, но и сумасшедшую популярность в соцсетях. Последнее помогает Оливеру привлечь внимание Келси – девушки, в которую он давно влюблен. Время идет, и Оливера и Флору тянет друг к другу все сильнее. И хотя они изолированы от всего мира, им все же не хватает возможности по-настоящему остаться наедине, чтобы наконец-то разобраться в своих чувствах.


Визит телемастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.