Горная роза - [31]
Чейз посмотрел на Джеми с угрозой.
– Как я обращаюсь с Рейган, не твое дело, Джеми.
Я замечаю, что ты и так не упускаешь случая дотронуться до нее, хотя она и не твоя жена.
– Это чисто дружески, – пожал плечами Джеми в ответ на замечание Чейза, однако он уловил нотку предупреждения в тоне своего друга. В душе он рассмеялся. Ревнует, глупец. Сам помешан на своей жене и не знает, как это показать.
Озорному Джеми хотелось рассердить этого хладнокровного мужчину, лишить его самообладания. Возможно, если бы он увидел опасность потерять Рейган, то отбросил бы свою робость и проявил любовь и внимание, которые она так страстно желала получить от него.
Час спустя, когда олень был полностью обработан и разделан на большие и маленькие куски для тушения, Чейз и Джеми принесли мясо на кухню. Чейз завернул некоторые из них в фольгу и спустился с ними в погреб.
Джеми пошел искать Рейган. Обутый в мокасины, он ступал бесшумно и издали услышал, как Рейган напевает где-то. Он шел на голос девушки и остановился в изумлении у раскрытой двери. Рейган застилала большую кровать с пологом в спальне родителей Чейза. «Вот где она спит, а не в комнате своего мужа». Он был ошеломлен и не мог в это поверить. Джеми быстро окинул глазами комнату, заметил щетку и расческу на туалетном столике, заколку для волос, лакированную шкатулку и блеклую фотографию женщины и мужчины. Он посмотрел на шкаф для одежды, дверца которого была приоткрыта. Внутри висела кофта и три платья. Не было сомнения: Рейган спала в этой комнате.
Джеми медленно вернулся в зал и проскользнул обратно в кухню. Рейган смутится, если узнает, что он раскрыл ее секрет. Войдя на кухню, он угрюмо глянул на Чейза. Тот насторожился, взгляд Джеми показался ему слишком сердитым. Неужели он позволил себе вольности с Рейган, может, она дала ему пощечину?
Чейз тоже пошел в зал, привлеченный пением девушки. Он остановился в дверях спальни Рейган и чуть не закричал:
– Джеми только что ушел отсюда?
В испуге Рейган отскочила от окна, которое мыла, и покачала головой.
– Я не видела его с тех пор, как вы ушли снимать шкуру с оленя. Что случилось?
– Неважно, – Чейз ответил коротко, чувствуя себя глупо. Повернувшись на пятках, он покинул Рейган, уставившуюся ему вслед.
Широкими шагами Чейз прошел на кухню, вышел на крыльцо и тут же увидел Джеми, сидящего на верхнем шесте загона. Он видел своего друга в такой позе много раз. Через день-два после этого он обычно исчезал на время.
Когда Чейз спустился с крыльца и направился к красивому метису, он осознал, что впервые за все время, что его знает, он желает, чтобы Джеми уехал. По мнению Чейза, его друг был слишком увлечен Рейган, и она с удовольствием принимала его общество. Чейз был уверен, что его шаги были достаточно слышны, чтобы Джеми догадался, что он приближается к нему. Каждому было нелегко эти дни, да еще угроза со стороны тилламуков, скитающихся вокруг в поисках украденной женщины. Джеми был почти таким же быстрым и беспощадным с ножом в руках, как и Чейз. Если он примет приближающегося человека за своего врага, то может выхватить нож из-за пояса и вонзить его противнику в сердце, прежде чем тот поймет, кто это сделал.
Когда Джеми повернулся и бросил на Чейза взгляд, тот сел рядом с ним.
– Ты собираешься уйти, Джеми? – спросил он после нескольких минут молчания и вздрогнул, когда Джеми задал вопрос:
– Почему ты не спишь с Рейган в постели, как с женой? Она слишком прекрасна, чтобы с ней обращались как с проституткой, которую навещают только по необходимости.
В пылу негодования он не заметил, как Чейз сжал кулак и замахнулся на него, быстро ударив в челюсть. Слова Джеми ранили его сильнее удара хлыстом.
– Никогда не упоминай имени Рейган рядом с этим словом. Отношения между нами – это не твое дело.– Он повернулся и большими шагами пошел прочь, такой разгневанный, каким Джеми его никогда не видел. Он потер челюсть, наблюдая, как Чейз исчез в амбаре, сконфуженный, как никогда. Но в одном он был уверен – Донлин сильно любит свою жену. Джеми поднялся на ноги, стряхнул пыль с брюк. Его губы сжались твердо. План, который он разработал, остается неизменным. Он намеревался показать своему другу свое восхищение его женой и заставить его тоже откровенно ею восхищаться.
Возвратившись в кухню, Рейган разожгла плиту и, перекрестившись, засунула первые формы с тестом в духовку. В книжке не было ничего сказано о времени выпечки. Девушка решила, что будет проверять каждые полчаса вид хлеба, и пошла в зал узнать время. Был уже почти час. «Боже мой, как летит время», – подумала она.
Услышав, что Чейз зовет ее, она поспешила к нему.
– Я собираюсь в деревню сейчас, – сказал он, поднимая взгляд от приготовленного ею листка.– Твой список очень мал. Ты уверена, что это все, что нужно купить?
– Нет, не все. Мне нужны еще дрожжи, да и муки я потратила очень много.– Она внесла эти продукты в список.– В бабушкиной книге я нашла рецепт, как делать кукурузные хлопья, поэтому нужна кукурузная мука и сода. Есть еще рецепты имбирных пряников и яблочного пирога. Значит, нужны пищевая сода, имбирь, корица, изюм и сушеные яблоки.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…