Горная роза - [32]
Карандаш летал по листку бумаги, и Чейз добродушно усмехнулся. Когда через минуту Рейган подала ему список, то он утроился.
– Не могу дождаться, когда я попробую твоего яблочного пирога, – он улыбнулся, когда складывал бумагу и прятал ее в карман рубашки.
Рейган уловила шутливый тон в его голосе, и ее сердце забилось. Это напомнило ей их прежние добрые отношения.
– Бабушка его часто готовила? – спросила она робко.
– Да, – нежность появилась в глазах Чейза.– Папа очень его любил.
– А бабушка любила дедушку, – Рейган волновалась, чтобы разговор не прервался.
– Это так, – ответил он, направляясь к двери, но медлил, прежде чем выйти.– Джеми где-то здесь, так что не волнуйся, ты не одна.
– Что бы ты хотел съесть на ужин? – Рейган следовала за ним на крыльцо, чтобы проводить.
– Все равно.– Чейз вскочил на Сэмпсона.– Когда я носил оленину в погреб, то видел там кусок ветчины, я забыл про него. Если ты соскучилась по свинине, приготовь его.
Он пришпорил Сэмпсона, потом вернул его назад, чтобы сказать Рейган:
– Мама Молли всегда прокалывала хлеб чистой лучинкой, чтобы узнать, готов ли он. Если лучинка останется сухой, значит, хлеб испекся.
Напевая, Рейган вернулась на кухню. Быстро взглянула на хлеб. Корочка уже запеклась, из духовки шел аппетитный запах. Взглянув на часы, она снова стала ждать.
Когда Рейган вошла в большую гостиную, ее первым побуждением было снять со всей мебели покрывала и отнести их на веранду. Она готова была все здесь в доме перемыть и перечистить.
Это требовало много сил, но не могло сравниться с работой над стиркой грязной одежды горняков, которую ей приходилось выполнять дома. Рейган еще раз захотелось посмотреть на ту комнату, которую мама ей так любовно описывала.
Рейган постояла на пороге несколько секунд в благоговейном восхищении, не упуская ничего из своего внимания. Она никогда еще не видела такой красоты и уюта в доме. Как это могло случиться в дикой местности Орегона?
Она вспомнила, что ее мама рассказывала, как дедушка Донлин перевозил на корабле мебель из Сан-Франциско, потом на повозке домой.
Рейган пробежала пальцами по блестящей поверхности стола, инкрустированного резьбой из золота и серебра, полюбовалась софой, заметила, что два окна занавешены со вкусом подобранными портьерами. Она с удивлением посмотрела на письменный стол с тонкими, стройными ножками, с откидной доской в центре и на стулья со спинками, вырезанными сердечками. Она вспомнила рассказ Чейза, что это были любимые вещи бабушки.
Рейган увидела книжный шкаф со стеклянными дверцами и поспешно подошла к нему. Все пять полок были до отказа переполнены книгами. Она бы с удовольствием в холодный зимний вечер свернулась калачиком с книгой перед жарким камином.
Девушка пробежала глазами по стенам, задерживая взгляд на живописных пейзажах в широких, украшенных резьбой рамах. Она подошла к одной картине, написанной маслом, и провела по ней рукой, узнав мамину любимую картину по ее описаниям. На картине белокурая девочка держала на руках пушистого белого котенка. Мама когда-то тоже прикасалась к той картине. Рейган решила, что когда будет скучать по маме, то придет к той картине и получит утешение.
Рейган приблизилась к высокому узкому зеркалу на стене с оловянными подсвечниками с каждой стороны. Пригладив завиток, выбившийся из-под ленты, она сказала своему отражению:
– Я так счастлива жить в этом прекрасном доме. Надеюсь, ты, мама, видишь, что я здесь, где ты узнала большую любовь и счастье.– Запах свежего хлеба донесся до нее, и она поспешила из комнаты.
На кухне она открыла дверцу духовки и радостно вскрикнула. Хлеб был золотистым, светло-коричневым, ароматным. Он выглядел вполне готовым, но чтобы проверить это, Рейган отломила прутик от веника, стоявшего в углу, вымыла и вытерла его, а затем воткнула в одну из буханок. Он остался сухим. Девушка схватила две прихватки и перенесла противни из духовки на стол. Потом очень осторожно заполнила еще формы и поставила их бок о бок на противень.
В кухне было душно от жара, исходившего от плиты, и Рейган вышла на улицу подышать свежим воздухом. Она побродила вокруг дома, пробираясь сквозь заросли, возмущаясь запущенностью участка, вымахавшими сорняками, заглушившими цветы, которые едва выживали на клумбах. Возможно, пока она завтра будет умываться, Чейз и Джеми скосят траву. Может быть, им напомнить об этом? Она мечтала вернуть к жизни эти замученные цветы.
Рейган не спешила возвращаться на кухню, она прошла вокруг амбара. Девушка удивлялась, что нигде не видно Джеми. Она надеялась, что он не отправился в свое очередное далекое путешествие, о которых говорили Чейз и Руфи. Недолго была знакома Рейган с Джеми, но очень привязалась к нему, доброму и веселому молодому человеку. Она с удовольствием могла слушать его длинные истории, которые заставляли смеяться, но которые так раздражали Чейза.
Наконец, она увидела Джеми, выходящего из одной постройки. Он тоже заметил Рейган и помахал ей рукой, улыбаясь. У девушки вырвался вздох облегчения, все-таки она была немного взволнована, находясь одна. В любой момент тилламуки могли наблюдать за домом и людьми вокруг него.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…