Горько-сладкие шестнадцать - [7]
– Лора все шьет сама! – сияя, сообщила Уитни. – Она – потрясающий дизайнер! Видит в магазине вещь и может дома сшить точь-в-точь такую же и вообще все, что душе угодно. К нам скоро приедет Оскар де ла Рента, и я обязательно покажу ему Лорины эскизы. Он просто в осадок выпадет!
– Слушай, как классно! Ты же прямо как Стелла Мак-Картни! Та тоже с раннего возраста шитьем интересовалась. Как ты всему этому научилась?
– Я шью с пяти лет. Вначале считала, что это – ПО. Но сейчас я просто обожаю шить.
– ПО? – удивленно спросила Софи. – Прокурор округа, что ли?
– Нет, – ответила я. – ПО – это полный отстой.
Мы с Уитни придумали свой собственный язык.
– Прикольное выраженьице! Когда в следующий раз встречу друзей из Лос-Анджелеса, обязательно скажу про что-нибудь ПО. Вот они посмеются... – сказала Софи. – Но, слушай, мне правда очень нравится, как ты выглядишь. Уит, ну, правда ведь, Лора очень модная? Чувствуется свой собственный, внутренний стиль.
– Да у нее вещи в сто раз лучше, чем в «Сенсации» или в «Инкубаторе», – сказала Уитни.
По-моему, пора брать Уит в ассистентки – так хвалит и поддерживает, как будто она мой менеджер.
– Это такие магазины? – спросила Софи.
– Да, – ответила Уитни. – Самые классные в Нью-Йорке.
– Обязательно меня туда сводите, – сказала Софи, направляясь к кассе со своим новым пальто.
– Само собой, – ответила подруга.
– Девчонки, какие же вы суперские! – Софи кинула кассирше черную карту «Американ экспресс». – Мне с вами так весело. Я ведь боялась, что буду никому не нужной новенькой, приехавшей по обмену, и я безумно рада, что нашла таких замечательных друзей!
– С Софи приятно иметь дело. Конечно, она любит похвастаться знакомствами со знаменитостями, но зато она всегда не прочь что-нибудь про них рассказать.
Мы с родителями обедали на кухне, и я рассказывала им про Софи.
– С Уит они тоже очень хорошо сошлись. Оставили сегодня в магазине такую кучу денег, что продавщица, по-моему, была на седьмом небе от счастья.
Тут я замолчала, вспомнив, что родители ненавидят разговоры о деньгах. В нашей семье не принято обсуждать такие вещи.
– В общем, Софи мне очень нравится. Хорошо, что у нас появилась новая подруга, – закончила я свой рассказ.
– Ну и чудесно, милая, – подытожила мама, доставая из холодильника молоко.
Кухня у нас желтого цвета и довольно маленькая. («Просто прелесть!» – считает мама). Так что обеды обычно проходят непринужденно: на столе стоит молоко в пакете, под маминой тарелкой лежит воскресный выпуск газеты «Нью-Йорк таймс», открытый на страничке с кроссвордами, а на коленях у меня сидит кот Пухлик, которому уже целых семнадцать лет. Родители Уитни, мистер и миссис Пейтон Рокингем Блейк III, – аристократы. В их жилах течет голубая кровь, поэтому в доме соблюдают все возможные и невозможные формальности. Да они бы просто ужаснулись при виде нашей квартиры на четвертом этаже в доме без лифта. В комнатах куча книг, и не только в огромных книжных шкафах, а повсюду! На мамином шкафу лежали доказательства теорем для ее завтрашней лекции по математике, на диване папа оставил для меня огромный конверт с газетными вырезками (он всегда сохранял интересные статьи), а рядом с конвертом стояла корзина со старыми номерами «Нью рипаблик». В общем, вещи лежали бессистемно, но это было в духе моих родителей.
– Родители Софи занимаются кинобизнесом? Как интересно! – сказал папа.
– Да уж. Она столько знаменитостей знает! Сегодня вечером, например, ужинает с сестрами Олсен.
– Они танцуют рок-н-ролл? – спросила мама.
– Нет, – вздохнула я. – Они... ладно, забудь.
Родители живут в своей собственной вселенной и знать не знают, что происходит в обычном мире. Я родилась, когда им было уже за сорок. Так что сейчас мои родители – седеющие профессора и почти пенсионеры (хотя у папы на голове по-прежнему копна черных волос). Правда, оба в отличной форме, наверно, потому, что каждый день ходят вверх по лестнице пешком. Мы – большие друзья, родители относятся ко мне как ко взрослой. (То есть никакого комендантского часа – все одноклассницы завидуют.) И мама, и папа преподают в Нью-Йоркском университете: мама – математику, папа – философию. (Очень нужный предмет, не смейтесь!) В общем, мои родители – тихие, очень умные люди в возрасте, живущие двадцать лет в одной и той же, полной книг двухкомнатной квартире, плата за которую почти не меняется.
– Софи обещала, что попросит папу назвать героинь следующего фильма нашими именами. Правда, здорово?
– Они члены спортивной команды? – спросила мама.
– Кто?
– Сестры Олсен. – Мама теребила бусы.
– Нет, мам. Мы ведь уже сменили тему. Здорово все-таки, что Софи подружилась с Уитни, Кейтлин, Авой и мной. – Я встала из-за стола и смахнула в помойное ведро остатки брокколи, кукурузы и мяса (какая же гадость!).
– Конечно, здорово, солнышко, – сказал папа, пытаясь стереть с твидового пиджака подливку. Он всегда чем-нибудь обливался, когда ел, наверно, потому, что был очень невнимательный. Вот уж точно, рассеянный профессор.
– Ой!!! – Я хлопнула себя по голове. – Что же я раньше-то не сообразила! Значит, у нас будет еще одна шикарная вечеринка по случаю шестнадцатилетия!
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.