Годы бедствий - [8]

Шрифт
Интервал

Чжао Лю, вытаращив от злости глаза, кричал:

— Это не имеет никакого значения, кому ты должен: казне или частному лицу! Если сегодня же не вернешь зерно, то можешь убираться ко всем чертям.

В разгар спора подошли солдаты с Сяо-ло. Чжао Лю подошел к ним и сказал:

— Отец Да-бао, Ли Гуй-юань, — самый главный преступник. Эти гады не только не хотят отдавать ваше солдатское зерно, но еще и поносят вас на чем свет стоит!

Солдаты озлобились. Один из них подскочил к Да-бао, выхватил у него из рук сверло и стал бить им отца и сына. К счастью, подоспели крестьяне, и солдаты по их требованию отпустили Да-бао и его отца. Но все же их предупредили, что если они к вечеру не вернут долг, то их выгонят из деревни. Ли Гуй-юань был сильно избит и теперь не мог идти работать. В сердце его кипела злость. Его терзала ненависть к хозяевам и сознание собственного бессилия. К вечеру он с сыном ушел в деревню Юйтяньчжуан.

Сяо-ло тем временем отправили в город Хэдун, где его три дня продержали под стражей. Его жестоко били, поили водой с перцем, затем оштрафовали на два серебряных юаня[12]и отпустили домой.

В ту же ночь загорелся дом Добряка Лю. Раздуваемое ветром пламя вскоре охватило все соседние постройки. Чжао Лю ночевал у одной деревенской вдовы. Заметив огонь, он быстро вскочил, надел впопыхах красные брюки вдовы, босиком выскочил на улицу и заколотил в медный таз, призывая на помощь. Младшая жена Добряка выскочила на улицу в одном белье и завопила о помощи.

Крестьяне крепко спали после трудового дня. Услыхав крики о пожаре, они быстро вскакивали и с ведрами бежали к месту пожара. Но, узнав о том, что горит дом Душегуба, они бросали ведра и собирались на возвышенные места вокруг дома, чтобы получше видеть пожар. А огонь бушевал все сильнее.

— Становится очень тепло! — проговорил стоящий в толпе Сяо-ню.

Здесь же за спинами крестьян прятался и Сяо-ма. Несмотря на проклятия Чжао Лю и мольбы молодой барыни, крестьяне не двигались с места. Они посмеивались, прикрываясь руками от языков пламени. Пожар тушили только Чжао Лю и несколько батраков хозяина. А огонь все неистовствовал; на крыше с громким треском лопалась черепица. Пламя угрожало переброситься на северный конец деревни. Это насторожило людей. Тут подоспели баовэйтуани, и крестьяне, подталкиваемые солдатами, опасаясь, что могут пострадать и их дома, принялись тушить пожар.

После того как пожар был потушен, Чжао Лю бросился к солдатам и закричал:

— Быстрее хватайте поджигателя! Скорее! Это Сяо-ло! Сяо-ло! — и повел солдат к дому батрака.

Но того уже не было дома, и они застали только его старого отца.

Озверевшие солдаты вытащили семидесятилетнего старика на улицу и, избивая, потащили к реке. Вскоре старик от зверских побоев скончался, и солдаты бросили его труп в реку.

5. Фэн-цзе

Уже со дня своего рождения Фэн-цзе, помимо нежной материнской любви, познала, что такое голод и холод, и с раннего детства узнала, что такое тяжкий труд. Казалось, еще с колыбели девочка понимала все тяготы жизни, что выпали на долю ее матери. Она не имела привычки плакать. И часто случалось, что Юй-чжэнь вместе с мужем надолго уходили в поле. В таких случаях мать оставляла дочку где-нибудь на меже, и та спокойно играла соломинками. И, только когда мать за работой забывала покормить ее, малышка начинала размахивать ручонками и кричать. Она не была обузой для матери, и Юй-чжэнь очень любила ее.

С пяти лет Фэн-цзе начала работать. Постепенно она научилась у матери вышивать и благодаря природным способностям и сноровке уже в десятилетнем возрасте сумела разукрасить вышитыми цветами и мотыльками свои туфли[13]. А когда ей минуло двенадцать лет, она стала вместе с отцом работать в поле. По силе она не уступала мальчикам ее возраста. Она знала уже, как надо ухаживать за овощами, умела поливать их. А вернувшись с поля, готовила дома пищу, нянчила маленькую сестренку. Таким образом, она вместе с отцом и матерью несла на своих плечах тяжелый груз бедняцкой жизни. Так она росла и закалялась в повседневных трудностях, постепенно превратившись в крепкую, стройную девушку.

За свою короткую жизнь она уже испытала множество невзгод и ни разу еще не наедалась досыта. Вернувшись домой после работы в поле, она ела все, что было дома, а если не было ничего — голодала. Она хорошо понимала, что пища достается с большим трудом. И поэтому каждое зернышко риса имело в ее глазах ценность жемчужины. Она не оставляла ни одной крошки — съедала все. Если выпадал неурожайный год, то на Новый год она из остатков муки готовила для отца и брата пирожки, а сама, как и мать, довольствовалась овощами. Все родственницы хвалили ее: «Фэн-цзе — хорошая девушка, экономная! Просто счастье для родителей, что у них такая дочь!»

Сейчас Фэн-цзе стала красивой девушкой, полной здоровья и сил. Свои густые черные волосы она заплетала в косы. Когда она шла по улице, то неизменно привлекала всеобщее внимание. Многие весьма состоятельные люди сватались к ней, но она всем отказывала. «Отец и мать уже старые, — думала она в таких случаях, — брат еще слишком молод, и если я уйду из дома, то как они будут жить? Да и к тому же все эти богачи женщин не считают за людей!» Отец и мать любили дочь, ценили ее и не настаивали на ее замужестве.


Рекомендуем почитать
Бич

Бич (забытая аббревиатура) – бывший интеллигентный человек, в силу социальных или семейных причин опустившийся на самое дно жизни. Таков герой повести Игорь Луньков.


Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Синдром веселья Плуготаренко

Эта книга о воинах-афганцах. О тех из них, которые домой вернулись инвалидами. О непростых, порой трагических судьбах.


Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Полет кроншнепов

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.