Годы бедствий - [14]

Шрифт
Интервал

— Об этом не беспокойся! Все тебе поможем! — в один голос ответили собравшиеся.

— Я продам кровать и постель и деньги отдам тебе! — взволнованно крикнул Го У.

— У меня есть две курицы и пять десятков яиц. Я их также продам и деньги отдам тебе! — крикнула возбужденная тетушка Чжао.

— А мы продадим несколько доу зерна и тоже внесем свою долю! — крикнул Сяо-ню.

Когда обо всем случившемся узнали Да-бао и его отец, они также внесли свою лепту — дневной заработок.

— Вот подлецы! — ругался отец Да-бао. — Так оскорбляют людей!

Все односельчане приняли горе семьи Чжанов близко к сердцу, и каждый старался помочь им чем мог. Вскоре у Тянь-бао набралось уже более девяти юаней деньгами, и на следующий день утром он с женой собирался ехать в Тяньцзинь разыскивать Душегуба и Чжао Лю и подавать на них в суд. Мешок гаоляна, оставленный им повстанцами, они продали, а вырученные деньги решили израсходовать на дорогу. Вечером из Юйтяньчжуана пришел Тянь-и. Узнав от брата о судьбе Фэн-цзе, Тянь-и заскрипел зубами от злости. Он дал брату два юаня и сказал:

— Ты обязательно напиши мне, как пойдет дело в суде!

В эту ночь ни Тянь-бао, ни Юй-чжэнь не могли заснуть, гнев и возмущение переполняли их сердца.

* * *

Теперь вернемся к Фэн-цзе. Как мы помним, она прошлой осенью уехала вместе с приезжавшим из Тяньцзиня гостем. В тот же день поездом они прибыли на Западный вокзал Тяньцзиня. Там они сели в коляску рикши и вскоре приехали в переулок Дунси, расположенный в южной части города. Здесь они вошли в большие черные ворота и оказались во дворе, где стояла необычная для жилого дома тишина. Поднявшись по лестнице, они увидели на пороге мужчину и женщину. Обоим было лет по тридцать, оба в шелковых одеждах.

— А мы как раз собрались ехать на вокзал встречать вас, — сказали они, заметив Фэн-цзе и ее спутника.

Тот вежливо поклонился им и представил их девушке:

— Это господин и госпожа Бай.

Затем все прошли в комнату, обставленную дорогой лакированной мебелью. Господин Бай незаметно подмигнул госпоже Бай, и та, взяв Фэн-цзе под руку, повела ее во внутренние комнаты. Фэн-цзе почувствовала какое-то беспокойство, сердце ее забилось учащенно, в душу закрались подозрения. Она услышала, как в гостиной ее спутник сказал господину Баю:

— Товар стоящий… — и нехорошо рассмеялся.

Господин Бай что-то ответил ему очень тихим голосом, и тот поспешно ушел. Вскоре его шаги послышались на лестнице.

Фэн-цзе оставалась здесь три дня. Она чувствовала, что за ней постоянно наблюдают и очень нервничала, тем более что ее провожатый больше не появлялся.

— Почему мы не идем в дом к молодому господину Лю? — с удивлением спросила как-то Фэн-цзе у госпожи Бай.

— Не беспокойся! — кокетливо ответила госпожа Бай. — Сегодня вечером тебя проводят туда.

Вечером Фэн-цзе велели переодеться в новое модное платье. После ужина господин Бай вывел ее из дому.

— А почему не приходит тот господин, что привез меня? — с тревогой спросила Фэн-цзе по дороге у господина Бая.

— Он занят другими делами и поэтому просил меня отвезти тебя в дом к молодому господину Лю.

Они вышли из переулка, затем несколько раз повернули и оказались на большой шумной улице. Уже совсем стемнело, но улица была полна народу, то и дело пробегали рикши, повсюду горели яркие огни. Фэн-цзе шла с раскрытыми от удивления глазами и вскоре совсем потеряла направление. Они подошли к Восточному вокзалу. Увидев поезд, Фэн-цзе почувствовала, что здесь что-то не так.

— А разве семья Лю живет не на улице Гулоу? — спросила она, нахмурив брови. — Почему мы снова должны ехать поездом?

— Нет, семья Лю уже давно переехала в город Таншань[18], — ответил господин Бай.

Фэн-цзе не совсем поверила такому объяснению, но ей ничего не оставалось, как последовать за господином Баем и сесть в поезд. Они проехали ночь и день, и беспокойство Фэн-цзе еще более усилилось.

— Почему мы до сих пор не вылезаем? — снова спросила она. — Уж не проехали ли мы нашу станцию?

— Какая ты странная, девушка! — раздраженно ответил господин Бай. — Как будто я меньше тебя понимаю! За то, что пассажир проезжает свою станцию, с него берут штраф!

Фэн-цзе почувствовала свою беспомощность и больше не осмеливалась задавать вопросы. Упрямо сдвинув брови, она все время молчала. Она не притрагивалась ни к пище, ни к чаю и только задумчиво смотрела на мелькающие за окном ландшафты.

К вечеру поезд прибыл в Шэньян[19]. Но Фэн-цзе не знала, куда они приехали. Она вышла вместе с господином Баем на привокзальную площадь и села в коляску рикши. Они проехали по нескольким улицам и, наконец, остановились у больших ворот, покрытых желтым лаком. Вверху над воротами висели изречения[20], но Фэн-цзе была неграмотной и не могла прочесть, что там написано. Вслед за господином Баем она вошла во двор. Это был большой светлый двор, со всех сторон слышалось пение, и это очень удивило Фэн-цзе. «Что здесь такое?» — хотела она спросить, но не успела — они вошли в гостиную: Навстречу им поднялся пожилой лысый мужчина с табакеркой в руках.

— Господин Бай, простите, что я не встретил вас! Садитесь, садитесь! — с улыбкой проговорил старик.


Рекомендуем почитать
Черная водолазка

Книга рассказов Полины Санаевой – о женщине в большом городе. О ее отношениях с собой, мужчинами, детьми, временами года, подругами, возрастом, бытом. Это книга о буднях, где есть место юмору, любви и чашке кофе. Полина всегда найдет повод влюбиться, отчаяться, утешиться, разлюбить и справиться с отчаянием. Десять тысяч полутонов и деталей в описании эмоций и картины мира. Читаешь, и будто встретил близкого человека, который без пафоса рассказал все-все о себе. И о тебе. Тексты автора невероятно органично, атмосферно и легко проиллюстрировала Анна Горвиц.


Женщины Парижа

Солен пожертвовала всем ради карьеры юриста: мечтами, друзьями, любовью. После внезапного самоубийства клиента она понимает, что не может продолжать эту гонку, потому что эмоционально выгорела. В попытках прийти в себя Солен обращается к психотерапии, и врач советует ей не думать о себе, а обратиться вовне, начать помогать другим. Неожиданно для себя она становится волонтером в странном месте под названием «Дворец женщин». Солен чувствует себя чужой и потерянной – она должна писать об этом месте, но, кажется, здесь ей никто не рад.


Современная мифология

Два рассказа. На обложке: рисунок «Prometheus» художника Mugur Kreiss.


Бич

Бич (забытая аббревиатура) – бывший интеллигентный человек, в силу социальных или семейных причин опустившийся на самое дно жизни. Таков герой повести Игорь Луньков.


Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Синдром веселья Плуготаренко

Эта книга о воинах-афганцах. О тех из них, которые домой вернулись инвалидами. О непростых, порой трагических судьбах.