Героиня его романа - [16]
— Конечно. Это же наша цель, — согласилась Лалли, подавляя странное волнение.
Расплатившись, Кэм поднялся и взял ее под руку. Она чувствовала плечом жар сильного мускулистого тела, пальцы касались твердых мышц, перекатывающихся под тонкой тканью рубашки. Рядом с ней шел высокий, стройный, красивый мужчина. Лалли понимала, что должна сопротивляться запретному влечению, защищать себя. Она не готова к романтическим отношениям, а если и готова, то не с этим богатым, успешным, знаменитым красавцем, ее временным боссом. Он — человек из другого мира.
Однако природа была сильнее ее воли.
Служебный лифт поднял их на верхнюю площадку отеля.
— Здесь всего пять этажей, но для меня важно оказаться на самой крыше. — В голосе Кэма слышались почти извиняющиеся интонации.
— Я согласна, если это нужно для вашего романа. — Лалли думала, что к ней уже вернулось самообладание. Но стоило ей заглянуть Кэму в глаза, как пульс снова участился. Более того, она вдруг занервничала, словно и вправду оказалась замешанной в шпионские игры.
— Именно этого состояния тревоги я хотел добиться, Лалли. Вы насторожились, хотя не верите, что вас ждет настоящая опасность. — Его тихие слова гипнотизировали, ласкали как бархат. — Этот взгляд героини я опишу в романе.
Они поднялись на плоскую крышу. Кэм огляделся и, решительно взяв девушку за руку, подвел ее ближе к краю:
— У вас не кружится голова?
— Нет. — Она непроизвольно вцепилась в его сильную руку.
— Посмотрите, пожалуйста, вниз. — Он потянул ее еще ближе к краю. — Я скажу, что мы будем делать…
До земли было довольно далеко. Они стояли ночью вдвоем на пустынной крыше. Что он задумал? В венах Лалли бурлил адреналин. Ее охватила нервная дрожь. Девушка посмотрела на Кэма и прошептала:
— Потрясающий эпизод, правда? Можно ожидать чего угодно. У меня сердце сейчас выскочит от страха и напряжения. Что дальше?
— Не знаю, чего вы ждали. — Пальцы мужчины крепче сжали ее руку. — Сейчас выясним.
Глава 6
Камерон впился глазами в ее лицо:
— Вы в полной безопасности, Лалли, но вам предстоит пережить несколько тревожных минут.
— Что бы ни было, я готова. — Голос девушки прерывался от нервного возбуждения.
Кэм повернулся к ней и взял за локти:
— Все произойдет очень быстро. Моя героиня не успеет опомниться. Сейчас проведем эксперимент. Мне надо понять реакцию женщины в минуту опасности.
Непроизвольным движением Лалли уперлась ладонями в грудь Кэма. Сумочка скользнула на сгиб локтя.
— Определенно ее пульс участился. Она приказала себе быть очень-очень осторожной.
Теперь Кэм смотрел на ее губы:
— Она не знает, чего ожидать. Мужчина может поцеловать ее или проявить агрессию, предъявить обвинения, направить на нее пистолет. Наконец, ему ничего не стоит сбросить ее с крыши. Возможно, он уже догадался о ее планах.
— Удастся ли ей разгадать его?
Немного отодвинув Лалли от карниза крыши, он стремительным движением подхватил ее. Одна рука оказалась под коленями, другая охватила плечи. Лицо Кэма почти касалось ее лица.
Они были на сравнительно безопасном расстоянии от края, но на какое-то мгновение Лалли стало по-настоящему страшно. Она вскрикнула и крепко обняла Кэма за шею.
— Спокойно, — предупредил Кэм, делая несколько шагов вдоль карниза. — Извините, но мне надо понять, что чувствует герой, когда женщина оказалась в его полной власти.
— Если он двинется к краю, женщина будет вырываться, — прошептала Лалли. Ее дыхание щекотало ему висок и щеку. — Она не перестанет бороться за жизнь.
Лалли была напряжена, но старалась не двигаться, чтобы Кэм мог сосредоточиться на поведении своих героев. Он был вполне удовлетворен экспериментом. Писательский инстинкт подсказывал, что он без труда перенесет на бумагу эпизоды сегодняшнего вечера. Теперь характер героини вырисовывался отчетливо: он знал, кто она и какова ее роль в романе. Это главное. Исследование можно заканчивать.
Однако как побороть влечение к девушке, которую он держал в объятиях? В течение вечера ему было все труднее сохранять контроль над чувствами. Это никак не укладывалось в рамки задуманного эксперимента. Вероятно, он поддался романтической и таинственной атмосфере, которую сам же придумал для своих героев, только теперь в центре событий оказались они с Лалли.
— Вы правы. Женщина постарается вырваться из его рук. Над этим надо подумать. Может, мы разыграем этот эпизод, но в другом месте, не на крыше. Мне не хочется рисковать. — Кэм старался изобразить заинтересованность сюжетом, но в голове были совсем другие мысли.
— Если герой собирается столкнуть героиню вниз, она вцепится в него изо всех сил, чтобы увлечь за собой… — Прижимаясь щекой к мускулистой груди Кэма, Лалли еще пыталась рассуждать, хотя с трудом могла сосредоточиться. — Ему придется чем-то отвлечь внимание женщины, чтобы оторвать ее от себя. — С этими словами она еще крепче обхватила рукой его шею.
— Она постарается, чтобы обе руки были свободны. — Кэм слегка отстранился, чтобы Лалли могла освободить другую руку.
— Вот так?
— Думаю, так. — Кэм услышал собственный низкий, с хрипотцой голос.
Казалось, каждая клетка его тела реагировала на близость Лалли Дуглас — девушки в легком летящем платье, которое делало ее одновременно трогательной и соблазнительной. Поднятое к нему лицо выражало волнение и странную неуверенность, но не потому, что она не доверяла ему. Скорее она не понимала, как вести себя дальше.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…