Героиня его романа - [15]
— Пора сделать заказ. — Она постаралась сосредоточиться на меню. — Что выбрали бы ваши герои?
— Мы закажем то, что нам по вкусу. — Кэм тоже раскрыл меню.
Оба решили быть благоразумными.
Строчки перестали плыть перед глазами, и Лалли смогла прочитать соблазнительный перечень блюд: тосканские креветки, артишоки со сладким картофелем, суп из телятины с овощами, запеченный сыр в сливовом соусе.
— Пожалуй, возьму суп. — Лалли с трудом удержалась, чтобы не заказать пряные креветки или нежный слоеный пирог с сыром. — Определенно овощной суп. Простое и полезное блюдо. То, что я люблю.
В конце концов, она оставалась обычной, разумной девушкой, несмотря на то что сегодня позволила себе яркое, нарядное платье и потрясающие туфли. Кроме того, она уже не так легкомысленна, чтобы поддаваться эмоциональным порывам и капризам. Чувства всегда должны быть под контролем. Ее научил этому Сэм, вернее, та боль, которую он причинил. Ей вдруг стало грустно.
В этот момент Кэм взглянул на нее, улыбнулся и тихо сказал:
— Спасибо, Лалли, за вашу замечательную идею. Сегодняшнее исследование доставляет мне огромное удовольствие. У меня проснулось воображение. По-моему, ко мне вернулась муза.
— Приятно слышать. Я рада помочь, — обрадовалась Лалли, прогоняя грустные мысли.
Продолжая улыбаться, Камерон изучал меню. Потом, как будто понимая, что ей нужно отвлечься, заговорил о риелторском бизнесе, о трудностях с подбором опытных строителей для реставрации старых домов в Австралии, об интересных архитектурных памятниках.
— Вы занимаетесь такими интересными проектами! Мою семью может заинтересовать художественная галерея в туристическом центре на побережье Квинсленда, которую вы упоминали. Если директор согласится, кое-кто из родственников мог бы выставить там свои работы.
Принесли первое блюдо. Лалли опустила ложку в густой суп с кусочками телятины и разноцветными ломтиками овощей, прикрыла глаза, наслаждаясь терпким ароматом и нежным вкусом.
Камерон положил в рот сочную креветку.
— Ну как? — кивнул он на ее тарелку.
— Очень вкусно, — призналась Лалли с легким разочарованием.
Сегодня на ней красное платье и туфли на шпильках, так почему же она не заказала что-нибудь экзотическое?
Разговор потихоньку затих, но ощущение почти интимной близости становилось все сильнее. Наконец они замерли, молча глядя друг на друга. Почти… как любовники.
«Разве не так же завороженно ты смотрела на Сэма через обеденный стол, слушала его складные речи, ловила брошенные тебе улыбки?»
— Что бы сейчас… предприняла ваша героиня? — Лалли сделала глоток воды из бокала, чтобы сбросить наваждение.
Официант принес винную карту, перед тем как подать второе блюдо. Камерон выбрал сухое красное к бифштексу на гриле, а Лалли — шардоне к рыбному филе под пряным лимонным соусом. Когда вино было разлито по бокалам, он ответил на вопрос:
— Женщина старается отвлечь внимание главного героя, постоянно меняя тему разговора. Она делает все, чтобы он не успел сосредоточиться и разгадать ее дальнейшие шаги. Мне бы хотелось, чтобы вы описали свое блюдо, ведь мои персонажи вполне могли бы заказать то же самое.
— Хорошо, я попробую. Рыба мягкая и сочная, а соус достаточно плотный, чтобы филе не распадалось на кусочки… — Лалли старалась передать на словах текстуру и вкус.
Кэм внимательно слушал и запоминал. Казалось, оба преодолели смущение и скованность, но Лалли чувствовала, что это только внешнее впечатление.
— Думаете, у вас еще будут проекты в Аделаиде? — Она надеялась, Камерон не догадается, что невинный на первый взгляд вопрос задан с целью узнать, не уедет ли он из города через несколько недель, закончив перестройку дома.
— Не исключено, — ответил Кэм, явно не придавая Особого значения вопросу. Он заговорил о перспективах, которые открываются в Аделаиде. — Я как раз приглядел старый дом, который можно отремонтировать, и уже подал заявку. Квартиры в том районе наверняка будут пользоваться спросом.
Как будто не было ничего сложного в том, чтобы приобрести целый дом. Наверное, для Кэма это в порядке вещей. Он покупал и продавал недвижимость за такие деньги, которые Лалли и не снились. Кроме того, он обладал удивительным воображением, позволявшим писать популярные детективы. А ямочка на подбородке…
«Опомнись, Лалли».
Хорошо. Как человек Камерон Траверс был интересен — сложный, деловой, проницательный, трудолюбивый. Вдобавок он страдал хронической бессонницей. Лалли находила все это настолько интригующим, что с трудом сохраняла спокойную сдержанность. Время от времени Кэм делал пометки в блокноте, который доставал из кармана. Но даже в эти минуты Лалли чувствовала его пристальное внимание. Может быть, она выдает желаемое за действительное?
Они допили кофе. Девушка с сожалением отодвинула блюдечко с недоеденным кремовым пирожным:
— Все. Больше не могу.
Кэм тоже отставил тарелку с сыром и крекерами.
— Я тоже закончил. — Он кинул взгляд на часы, потом внимательно посмотрел на Лалли: — Уже начало двенадцатого. Вы готовы к заключительному этапу нашего приключения? — Голос звучал низко и загадочно. Камерон говорил о работе, но ей показалось, что он имел в виду что-то еще.
Фиона Доннер влюбилась сперва в творения известного дизайнера Брента Маккея, а потом и в него самого. Однако, считая себя дурнушкой, она не верит, что и Брент неравнодушен к ней. К тому же многое в его поведении смущает ее. Как сломать барьеры, стоящие на пути любви?
Расставшись с женихом, Стейси Уэйкфилд переехала в другой город и начала свой бизнес. В ее разбитом сердце и плотном графике не было ни времени, ни места для мужчин, пока дом по соседству не купил отставной военный Трой Раштон. Ранение, оборвавшее его армейскую карьеру, сделало Троя угрюмым и замкнутым, но сила его характера произвела на Стейси впечатление. Устоит ли она перед искушением узнать нового соседа поближе?
Они встретились в Милане на показе мод, ювелир-миллионер Люк Монтичелли и модель Арабелла Лейбл. Однако вспыхнувшая между ними любовь оказалась слишком скоротечной: девушка узнала, что ее новый знакомый женат и имеет дочь, а мужчина уверен, что покорившая его душу красавица изменила ему с другим.Шесть лет спустя их судьбы вновь пересеклись.
Преуспевающего бизнесмена Макса Сандерса нелегко выбить из колеи. Однако внезапное появление двух сыновей-близнецов, а вслед за ними и их очаровательной няни может лишить душевного равновесия кого угодно!
Год назад судьба Лили Келловей круто изменилась. Ей пришлось не только бросить учебу в институте, но и уехать из родного города. Однако, как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Ведь не будь печального происшествия, едва не стоившего ей жизни, она бы не встретила Закари Свифта!
Обворожительная Молли Тейлор считает своего босса гениальным бизнесменом и готова ради него на любой подвиг. Джаррод Бэннинг принимал самоотверженность своей секретарши как должное, пока над его корпорацией не сгустились тучи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…