Герои без вести не пропадают. Книга 2 - [8]
Прошла неделя. Здоровье его начало улучшаться. В борьбе за жизнь организм взял верх, и скоро он мог уже говорить и слушать собеседника, не испытывая особой усталости. Элизабет Штокман, до сих пор вынужденная молча скучать у постели больного, воспрянула духом. Стараясь оправдать доверие начальства, она так рьяно принялась вдалбливать в голову своего подопечного убогие идейки бесноватого фюрера, что буквально за несколько часов успела нагнать на него смертельную скуку. Обычно свои беседы она начинала с изложения утренней сводки верховного главнокомандования сухопутных сил Германии. Эту часть беседы Турханов слушал с интересом, ибо при критическом анализе даже из кучи лжи можно было извлекать крупицы правды о действительном положении на фронтах. Так узнал он о том, что Советская Армия создала несколько плацдармов на левом берегу Вислы и прочно удерживает их в своих руках. «Ничего, – думал он, – придет время, и с этих плацдармов наши войска нанесут такие мощные удары, что немецкая оборона на Висле рухнет как карточный домик».
Тем временем сестра продолжала бубнить:
– «На южном фронте союзники топчутся на месте. Попытка англичан высадиться в Греции успеха не имела. На западном фронте наши доблестные войска отбили все атаки англо-американских войск. Силы противовоздушной обороны дали сокрушительный отпор «летающим крепостям», пытавшимся обрушить бомбовый удар на Берлин. Пожары, вспыхнувшие в городе во время бомбардировки, были потушены к утру…»
«Значит, союзники продолжают свои атаки, – думал Турханов. – Столица рейха подвергается бомбардировкам. Это хорошо, когда фашистам нет покоя ни на фронте, ни в глубоком тылу».
– Как видите, наши войска на всех фронтах удерживают свои позиции, – сделала вывод Элизабет из прочитанной сводки. – Германия мобилизует свои силы, чтобы перейти в наступление в указанное фюрером время. Тогда мы окончательно разделаемся со всеми врагами рейха.
Турханов обычно слушал ее молча, не возражал, вопросов не задавал. Он понимал, что хочет эта немка. «Пусть тешит себя надеждой перетянуть советского офицера на свою сторону, – думал он, глядя на старание пропагандистки. – Мне она особого вреда не причинит, а кое-какие полезные сведения из ее слов я смогу извлечь».
Прокомментировав сводку верховного командования, Элизабет приступала к изложению основных догм национал-социализма. Она открывала книгу Гитлера «Майн кампф» и читала страницу за страницей. Эту скучную книгу, походившую более на бред одержимого, чем на изложение учения политического деятеля, читать было трудно, но убежденная нацистка читала ее с жаром, с благоговением, подобно тому, как религиозные фанатики читают библию или коран. Призывы бесноватого фюрера к завоеваниям жизненного пространства для немецкой нации за счет захвата чужих территорий вызывали у каждого непредубежденного читателя гнев и возмущение. В душе Турханов тоже приходил в ярость, но на вид он казался спокойным, а когда Штокман с настойчивостью, достойной лучшего применения, начинала повторять отдельные места, имевшие, по ее мнению, особенно важное значение, закрывал глаза и, чтобы не выдать себя, притворялся спящим. В таких случаях Элизабет терпеливо ждала, когда он проснется, а Турханов терпеливо продолжал «спать».
Иногда фрау Штокман спрашивала Турханова об основных положениях, изложенных в той или иной главе книги. Полковнику не хотелось излагать мысли Гитлера. Поэтому он часто делал вид, что изо всех сил старается вспомнить прочитанные места, морщил лоб, что-то шептал про себя, а потом тяжко вздыхал и признавался в своей неспособности изложить «глубокие мысли фюрера».
Элизабет была начисто лишена чувства юмора. Даже явные насмешки доходили до ее сознания только в том случае, если их высказывали в самой грубой форме. Поэтому слова Турханова не злили ее, не раздражали, а, наоборот, радовали, ибо она их принимала за чистую монету.
– Хорошо, – соглашалась она, – прочтем эту главу еще раз. Слушайте внимательно, а когда устанете, предупредите меня, чтобы я напрасно не читала. Если что непонятно, то не стесняйтесь, остановите меня и спрашивайте сколько хотите.
И чтение фашистской «библии» возобновлялось снова, но этот «кладезь нацистской премудрости» не мог увлечь людей с нормальной психикой, и Турханов продолжал •зевать по-прежнему.
Совсем иные отношения сложились у него с профессором Флемингом. В лице Турханова знаменитый хирург впервые в своей жизни столкнулся с советским человеком, поэтому его любопытство не ограничивалось обычным профессиональным интересом лечащего врача к своему пациенту. Ему хотелось поближе узнать людей, которые не только сумели остановить гитлеровскую армию, но и впервые обратили ее в беспорядочное бегство. «Удивительная страна, удивительный народ, – думал он. – Они спасли европейские народы от нашествия кочевников из Азии, разгромили наполеоновскую армию, а теперь вот громят германских фашистов. Нет сомнения, будущность Европы, а может быть, и всего мира находится в их руках. Надо получше приглядеться к ним, получше узнать страну и ее народы. Турханов поможет мне в этом».
В романе известного чувашского писателя М. Кибека «Герои без вести не пропадают» рассказывается о совместной героической борьбе советских, польских и чехословацких партизан против войск фашистской Германии. В основу сюжета произведения положены действительные события, происшедшие в 1944–1945 гг. на территориях Польши, Чехословакии и Австрии. В 1970 г. роман «Герои без вести не пропадают» на республиканском конкурсе, посвященном 100-летию со дня рождения В.И. Ленина, 50-летию Чувашской АССР, удостоен премии Совета Министров ЧАССР, а в 1982 г.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.