Гамлет - [16]
Горацио
А можно поподробней?
Гамлет
Да нет, вы разболтаете.
Горацио
Как можно?
Клянусь, я глух и нем.
Марцелл
И я клянусь.
Гамлет
Вы в самом деле будете молчать?
Горацио и Марцелл
Во имя всех святых!
Гамлет
Тогда откроюсь.
Ещё не знала Дания мерзавца,
Подобного тому, кто нам известен.
Горацио
Однако, чтобы это сообщить,
Не стоило являться с того света.
Гамлет
Ну вот, ты сам на правильном пути,
И потому, друзья, я умолкаю.
Я думаю, нам лучше разойтись,
Пожав друг другу руки. Мне — туда,
А вам, куда указывают ваши
Желания. У каждого — ведь правда? —
Свои желанья. Даже у меня,
При всех моих несчастьях, про запас
Желанье есть — пойти и помолиться.
Горацио
Всё это только вихрь пустых словес.
Гамлет
Ты прав. Простите, если вас обидел.
Простите.
Горацио
Никаких обид, милорд.
Гамлет
А вот и ты ошибся. Есть обида,
Готов поклясться Патриком Святым, —
Всего одна обида, но большая.
Из-за неё честняга этот призрак
И приходил. А он и впрямь — честняга,
Иначе бы навряд ли он позволил,
Чтоб вы мою выпытывали тайну.
…Ну что ж, друзья надёжные мои,
Мои соратники, мои солдаты,
Что будет, если я вас попрошу?
Горацио
Лишь то, милорд, что просьбу мы исполним.
Гамлет
Я попрошу молчание хранить.
Горацио
Мы обещаем.
Гамлет
Обещанья мало.
Клянитесь.
Горацио
Я клянусь своею честью.
Марцелл
А я — своей.
Гамлет
Клянитесь на мече.
Марцелл
Мы поклялись.
Гамлет
Сказáл я — на мече.
Призрак
(снизу)
Клянитесь!
Гамлет
Ха-ха, дружок, ты тоже так считаешь?
…Вы слышали, что этот славный парень
Вам приказал из погреба? Клянитесь.
Горацио
Тогда скажите, кáк должны мы клясться?
Гамлет
Клянитесь на моём мече не выдать
Того, что здесь при вас произошло.
Призрак
(снизу)
Клянитесь!
Гамлет
Здесь и повсюду. Кстати, перейдём
Туда… Ну-ну, поближе, джентльмены.
Теперь — по новой. Возложите руки
На этот меч и принесите клятву
Молчать о том, что было здесь, при вас.
Призрак
(снизу)
Клянитесь!
Гамлет
Недурно, старый крот, совсем недурно.
Дырявишь клёклый хрящ быстрей сапёра.
Горацио и Марцелл вновь молча клянутся
Теперь ещё одно перемещение!..
Горацио
Ну и денёк… Нет, это слишком странно.
Гамлет
Как странника его и принимайте.
Горацио, наш мир куда чудесней,
Чем снился он философам твоим.
Однако возвратимся. И поскольку
Вы поклялись, — клянитесь ещё раз,
И да поможет Божье милосердье
Вам, господа, когда я перед вами
Предстану не таким, каков я есть,
Клянитесь, что ни жестом, ни намёком,
Ни словом, ни полсловом, ни ужимкой,
Ни заговорщицкой ухмылкой, типа
«Мол, мы-то знаем…», или «Если б мы
Могли сказать, то, верно, рассказали…» —
Меня не предадите. Поклянитесь,
И да пребудут с вами Небеса.
Призрак
(снизу)
Клянитесь!
Гамлет
Ну, полно, упокойся, дух мятежный!
Горацио и Марцелл клянутся в третий раз
Примите, господа, мою любовь,
Как приняли вы дружбу. Что ещё
Способен дать такой бедняк, как я?
На всё есть Божья воля. Покоримся.
Уйдём, от губ не отрывая пальца.
Когда эпоха вывихнет сустав,
Отлынивать не вправе костоправ.
Ну что же, господа, — уйдём, но вместе.
(Уходят)
.
АКТ II
Сцена 1
Комната в доме Полония. Входят Полоний и Рейнальдо
Полоний
Отдашь ему и деньги, и письмо.
Рейнальдо
Письмо и деньги.
Полоний
Но я в тебя поверю, мой Рейнальдо,
Когда заранее ты разузнаешь,
Как он себя ведёт.
Рейнальдо
Ну да, милорд,
Я сам об этом думал.
Полоний
Молодец,
Ты делаешь успехи. Для начала
Узнай, какие водятся в Париже
Датчане: кто что хочет, что имеет
И сколько стоит, и какого мненья
И те, и, скажем, эти — о Лаэрте.
А после действуй, но наверняка.
Упомяни, что ты давно знаком
С его отцом, знаком с его друзьями,
Отчасти с ним самим… Следишь за мыслью?
Рейнальдо
Естественно, милорд.
Полоний
…Да, с ним самим, но больше понаслышке.
И не накоротке, поскольку он
Не то, чтоб дикий, но какой-то странный,
Подверженный влияниям… А дальше
Ты волен вешать на него собак…
Но только тех, что не пятнают чести.
Наври про трудный нрав его и буйство,
И невоздержанность, и всё такое,
Что свойственно свободной молодёжи.
Рейнальдо
И карты?..
Полоний
Ну да, положим, карты или кости,
И недержанье шпаги в ножнах, и,
К примеру, богохульство, неопрятность
В быту, и неразборчивость, и пьянство…
Рейнальдо
Милорд, но это же и есть бесчестье…[17]
Полоний
Ну, не скажи… Бесчестие, о, да,
Когда ты сам его и вовлечёшь
В ещё один скандал, ведь он и впрямь
Влияниям подвержен… Я не это
Имел в виду, а то, чтоб ты, дружок,
Мог выставить в весьма забавном свете
Его оплошности и недостатки,
Которые и свойственны свободе,
Все эти вспышки пламенного духа
Мятежной юности…
Рейнальдо
Но почему?
Полоний
Зачем всё это нужно?
Рейнальдо
Да, милорд.
Полоний
Ну, как тебе сказать?.. Всё очень просто.
Слегка — но лишь слегка! — оклеветав,
Представишь ты Лаэрта в роде вещи,
Которая уже была в работе,
А потому запачкана, — но в меру! —
И недругов ты разом обезвредишь,
Поскольку недруг сторону твою
Возьмёт и скажет: «Ты хороший парень!»,
Или: «Отменный джентльмен!..» — слова
Зависят от обычаев и нравов
Страны конкретной, и от положенья
Того, с кем предстоит тебе работать.
Рейнальдо
Блестяще, сэр!
Полоний
О чём я говорил?
Рейнальдо
…Возьмёт и скажет: «Ты хороший парень!»
Полоний
…Хороший парень. А потом прибавит:
Я видел типа этого вчера
С тем или, может, с этим. Он играл
Почти всю ночь и малость перебрал,
А накануне проигрался в теннис…
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагедия Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.Примечания к тексту составлены А. Смирновым.
В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Кастручче» (1966, опубл. в 1988) автор создаёт условный мир, некое мифическое государство, где культ королевы-девственницы Оливии порождает страшную инфекцию, «каструччу», болезненное состояние общества вследствие запрета на человеческое живое чувство. «Кастручча» трагически прерывает жизнь прекрасной рыжей Роситы, а через двадцать лет — её дочери Дагни.Пьеса-антиутопия предупреждает о губительности любых средств насильственного подавления личности: разрушение старых и возведение новых идолов ничего не изменяет в жизни простых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
События чеховской «Чайки» происходили в конце ХIХ века. А ныне, уже в ХХI веке, оказалось, что настроения, страсти и судьбы людей того времени удивительно злободневны и актуальны сегодня. В эпоху олигархов и гламура, в эпоху переоценки ценностей и новых взглядов на привычные, казалось бы, будни…Спектакль «Аншлаг» по пьесе одного из наиболее популярных на постсоветском пространстве драматурга-одессита Александра Марданя как раз и воплощает в себе все то, что неразрывно связывает век позапрошлый с веком нынешним.
Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Второй том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит драматические произведения.http://ruslit.traumlibrary.net.