Франц едет с классом за город - [4]
Габи наклонилась к нему, приложила ухо к животу и хихикнула:
– Правда! У моего спасителя в животе собака!
Томми спросил Пеппо:
– У нас что, завелась новая парочка?
– Похоже на то, – хихикнул Пеппо.
Франц сел на своё место и уставился в тарелку. «А у меня в животе вовсе не голод – у меня там ревность!» – подумал он.
– Если мне сейчас не дадут поесть, – сказал Эберхард, – я сойду с ума!
Не успел он договорить, как фрау Берг вкатила в столовую тележку с едой.
– Наконец-то! – обрадовался Эберхард.
Но когда он увидел, чтó накладывают на тарелки, радость его бесследно улетучилась.
– Что это?!
Он с ужасом смотрел на серую размазню.
– Рис, – сказал Пеппо.
– С овощами, – сказал Томми.
Франц взял чуть-чуть размазни на вилку и сунул её в рот. Проглотить это оказалось не так-то просто.
– На вкус такое же, как на вид? – спросила Габи.
Франц кивнул и положил вилку.
– Чего вы привередничаете? – удивились Томми и Пеппо, усердно поглощая еду.
Эберхард отодвинул тарелку и сказал:
– Такую гадость я есть не буду!
Габи подошла к столу, где сидели фрау Майер и Ать-два, и сказала:
– Мы с Эберхардом не можем это есть. Можно нам бутерброды?
– Другие ребята всё съели, – сказала фрау Майер.
А Ать-два спокойно добавил:
– Поголодать денёк никому не повредит!
Франц ещё немножко поковырялся вилкой в рисе и с грустью подумал: «То, что я не могу это есть, Габи не интересует. Она попросила бутерброды только для себя и Эберхарда. Так что же, нашей дружбе – конец?!»
Тут Ать-два громко сказал:
– До восьми – свободное время! Потом – спать!
Что придумала Габи
Эберхард сказал ворчливо:
– Пойду сразу дрыхнуть. И пусть мне приснятся шницель и жареная картошка!
– У меня идея получше! – сказала Габи. – Тут совсем недалеко есть супермаркет. Я его заметила, когда мы подъезжали. Можем пойти туда и купить чего-нибудь поесть!
– Ать-два не разрешит, это точно, – сказал Франц.
– Кто не спрашивает, – сказала Габи с усмешкой, – тому никто ничего запретить не может!
Она вынула из кармана купюру в пять евро.
– Этого вполне хватит, чтобы утолить самый жгучий голод!
Эберхарду Габина идея вроде бы понравилась. А Францу – нет.
– Ать-два и Майер наверняка заметят, – сказал он.
– Они сейчас во дворе за домом и не увидят, как мы выйдем через главный вход, – парировала Габи.
Франц попробовал убедить ее по-другому.
– А как же твои пятки? – спросил он. – Их нужно беречь.
Но Габи объяснила, что в шлёпанцах на деревянной подошве ей вполне удобно и беспокоиться не о чем.
Эберхард хорошо знает Франца. Ему было понятно, что Франц не хочет делать ничего запрещённого. И он сказал Габи:
– Такое не для Франца. Давай лучше сами сходим.
– Хорошо! – согласилась Габи. – Тогда пошли!
Франц подумал: «Не нужно отпускать их вдвоём. А то я опять останусь не у дел!»
И пискнул:
– Я с вами.
Он ещё немножко надеялся, что Габи ошибается и возле главного входа им кто-нибудь встретится – Ать-два, фрау Майер или фрау Берг. «Тогда из похода в магазин ничего не выйдет», – подумал он.
Магазин за поворотом
Надеялся Франц зря. Перед домом не было ни души.
Они пошли по обочине дороги: Габи впереди, Франц сзади.
– Магазин за первым поворотом, – сказала Габи.
Когда прошли поворот, она воскликнула:
– Вон там, где флаги, вон он!
– Но это далеко… – тяжело дыша, сказал Эберхард.
Франц пискнул:
– Давайте лучше повернём назад!
Но Габи упрямо шагала дальше. На самом деле она не шагала, а ковыляла. Ведь ходить в шлёпанцах на деревянной подошве не так-то просто. Франц взглянул на часы. Они шли уже десять минут. Он прикинул, что до флагов шагать ещё примерно столько же.
Франц стал считать: двадцать минут до магазина, десять – на покупки и двадцать минут обратно – это почти час!
«Кто-нибудь обязательно заметит, что нас нету целый час», – подумал он. И снова пискнул:
– Пойдёмте лучше назад!
Но Габи и Эберхард не обратили на его писк никакого внимания.
Франц всё посчитал правильно. Они дошли до супермаркета за двадцать минут. Эберхард взял тележку и покатил её внутрь. Габи ковыляла рядом с ним, за ней трусил Франц.
Габи положила в тележку упаковку с кусочками колбасы, упаковку с кусочками сыра и три пачки печенья.
– Пошли скорей назад, – пискнул Франц, когда они вышли из супермаркета. На покупки у них ушло не десять минут, как он предполагал, а целых двадцать. Потому что у кассы была очередь.
Но Эберхард спокойно сказал:
– А теперь пора как следует подкрепиться!
Габи вскрикнула:
– Ну вот, так и знала! Мы забыли хлеб!
– Положим колбасу на сыр, как будто это хлеб, – предложил Эберхард.
Габи достала колбасу и сыр из сумки и открыла упаковки.
Франц нервно переминался с ноги на ногу. Голода он больше не чувствовал.
– Я попозже поем, – пискнул он, когда Габи протянула ему колбасно-сырный «бутерброд».
Габи и Эберхард не торопясь съели по три таких бутерброда и только тогда объявили, что готовы идти обратно. Теперь впереди шагал Франц. И шагал очень быстро. Габи ныла:
– Не торопись ты так!
Они почти дошли до поворота, который вёл к хостелу. И вдруг Франц остановился и показал на приближающегося к ним велосипедиста. От испуга он не мог произнести ни звука.
– Ой, да это же Ать-два! – крикнул Эберхард.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Что у меня за семейка?» – поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек – так ее саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. «Но, по крайней мере, мы любим друг друга», – успокаивает себя Гретхен. Однажды жизнь Закмайеров начинает трещать по швам, как джинсы, купленные прошлым летом. Сначала мама садится на диету – к ужасу папы. Затем она устраивается на работу – к его неудовольствию. А вскоре и вовсе съезжает с их старой доброй квартиры – и недовольство превращается в открытую злобу: кто теперь будет следить за домом?! Гретхен не знает, что делать: ведь ее собственный мир тоже меняется – кажется, она влюбилась.
Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен — австрийской писательницы Кристине Нёстлингер «Лети, майский жук!» вошла в ряд выдающихся произведении детской литературы конца XX века. Она повествует о последних неделях великой войны через призму впечатлений маленькой героини, в роли которой выступает автор.
В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Викто́р-Эмануэ́ль. Имя своё Виктор-Эмануэль считал дурацким и невыразительным. Тогда решил он стать Лоллипопом – так назывались зелёные мятные леденцы на палочке. Однажды, совершенно случайно, Лоллипоп обнаружил вот что: если обсосать этот леденец так, что тот становился тонюсеньким и прозрачным, словно стёклышко, и посмотреть сквозь него, – могут происходить необыкновенные вещи, даже исполняться желания! Но пользоваться этим волшебством можно только в крайних и самых трудных случаях, а уж таких-то у Лоллипопа набралось немало…
По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом куми-орцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории — Огурцарем. В живых, достоверно описываемых событиях, происходящих дома и в школе, вы, может быть, узнаете и свои важные, требующие неотложного решения проблемы.
САМО СОБОЙ, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей ВООБЩЕ редко спрашивают. А зря!Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами.Кристине Нёстлингер, известнейшая австрийская писательница, лауреат премий А. Линдгрен и Х. К. Андерсена, позволила детям высказаться.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.
В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых восемь лет. Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь на них можно делать всё что захочешь. Франц даже не знает, какие каникулы ему нравятся больше всего: зимние, летние, пасхальные или карнавальные (да, в Австрии есть даже такие).Летние каникулы самые длинные. Франц почти целый месяц проводит с родителями, а в остальное время за ним кто-нибудь приглядывает: то тётя Бетти, то бабушка, то няня Лилли… Но вдруг выяснилось, что в этот раз у всех неотложные дела и за Францем совсем некому присмотреть.
«Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингерр – дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих переживаний, неуверенностей, настоящих побед и истинной преданности. Франц – прекрасный белокурый малыш, очень переживающий, что нестерпимо похож на девчонку. Его не успокаивает ничто: ни детские фотографии папы, ни тихие разговоры мамы. Ведь, как только он переступает порог собственной квартиры, другие мальчишки не упускают возможности, чтобы над ним подтрунить.
В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых восемь лет. Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь на них можно делать всё что захочешь. Франц даже не знает, какие каникулы ему нравятся больше всего: зимние, летние, пасхальные или карнавальные (да, в Австрии есть даже такие).Летние каникулы самые длинные. Франц почти целый месяц проводит с родителями, а в остальное время за ним кто-нибудь приглядывает: то тётя Бетти, то бабушка, то няня Лилли… Но вдруг выяснилось, что в этот раз у всех неотложные дела и за Францем совсем некому присмотреть.
В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал – Ать-два.Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» – обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.А ещё у Франца в классе есть враг.