Флоренс Адлер плавает вечно - [96]

Шрифт
Интервал

Хоть Анна и была невероятно рада появлению Руби на свет, она напоминала себе, что рождение ребенка ничего не меняло для нее. Фанни скорее всего будет восстанавливаться в больнице еще около недели. Когда Фанни отпустят и Гусси вернется к ней, Джозеф и Эстер поедут в свой дом на Атлантик-авеню, а Анна останется жить в гостевом доме в Трентоне. С родителями ее будет разделять целый океан, но появится слабая надежда когда-нибудь снова увидеть Стюарта. Она сомневалась, что Адлеры пригласят ее провести с ними следующее лето – Эстер ляжет костьми, – и не знала, будет ли Гусси скучать по ней.

Анна кинула быстрый взгляд на Стюарта. Когда кончится лето, вернется ли он тренировать «Амбассадор»? Наверное. Будет ли он вспоминать о ней, когда она уедет в колледж? Вряд ли долго. Ей очень хотелось провести с ним последний урок, только вдвоем в чистой голубой воде бассейна в «Ковингтоне». Она хотела поблагодарить его за помощь в поисках Гусси и извиниться за прямоту признания на пляже. Решать ее проблемы не было его обязанностью. Он и так оказался невероятно добр.

Когда они приблизились к квартире, Джозеф достал из кармана ключи.

– Анна, могу я поговорить с тобой минутку? – спросил Стюарт, когда Джозеф начал поворачивать ключ в замке. Анна повернулась посмотреть на него и кивнула так незаметно, что была уверена сама – он не мог этого видеть.

– Мистер и миссис Адлер, – сказал он, не отрывая глаз от ее лица, – не позволите мне одолжить Анну? Я верну ее очень скоро.

Анне было слишком стыдно встречаться глазами с Джозефом или Эстер. Что они подумают? Вместо этого она опустила взгляд на лицо Гусси, которое сияло, как знак Шервин-Уильямс на пирсе Миллиона Долларов. «ПОКРОЙТЕ ЗЕМЛЮ», приказывал он яркими лампами. Анна всегда думала, что это хорошее сообщение. Гусси захлопала в ладоши, пока Стюарт не провел рукой по горлу, и она не остановилась.

– Я забыла! – прошептала она.

К моменту, когда Джозеф и Эстер согласно кивнули, Стюарт взял Анну за руку и повел ее вниз по Вирджиния-авеню, в сторону Набережной. Анна едва могла дышать.

– Куда мы идем? – спросила она.

Стюарт засмеялся.

– Понятия не имею. Куда-то, где сможем поговорить.

Они прошли полквартала, и Стюарт увлек Анну в альков закрытого на ночь магазина по ремонту обуви.

– Пойдет, – сказал он. – Мне просто надо все тебе выложить.

Он достал листок бумаги из кармана пиджака и вложил его в руку Анны.

– Что это?

– Это чек.

Анна перевернула его и начала изучать.

– После обеда я пошел в банк и открыл траст на имя твоих родителей.

– Траст?

– На нем пять тысяч долларов. Они принадлежат им. Я не смогу ничего с этими деньгами сделать даже при большом желании.

Анна не понимала, о чем он говорит. Ничего – ни чек со всеми его нулями, и уж тем более слова, вылетающие из его рта, – не имело никакого смысла.

– Что?

– Для иммиграционных виз твоих родителей, – сказал Стюарт. – Ты сказала, что им надо подтвердить возможность содержать себя. С этими деньгами и средствами, которые Джозеф уже положил на другой счет, они докажут это с легкостью.

– Ты можешь никогда не получить эти деньги обратно.

– Это не страшно, – сказал он. – Совсем не страшно. Я только надеюсь, что их хватит.

– Я не знаю, что сказать.

– Я не хочу, чтобы ты для визы выходила замуж за кого-либо, включая меня.

– Ох, – сказала Анна. Ее окатило стыдом. Как она могла настолько превратно истолковать его поведение? На пляже она так храбро расписывала свои сложности и убедила себя, что он может хотеть жениться на ней. Как же наивна она была.

– Анна? Ты в порядке?

Она была уверена, что выглядит пораженной, но попыталась найти слова, чтобы успокоить его. Мимо в сторону Набережной проехал водитель кресла на колесиках, выкрикивая: «Прокатись за пять центов!», и Стюарт отвлекся на источник шума. Анна попыталась взять себя в руки, но не смогла. Неужели у ее родителей действительно появился шанс попасть в Штаты?

– Деньги принадлежат им вне зависимости от твоего решения.

– Решения?

– Насчет меня.

Анна подняла на него глаза впервые с тех пор, как он упомянул деньги. Его взгляд был твердым и уверенным.

– Тебя?

– Я подумал, что обсуждение брака нам стоит проводить отдельно.

– Мы обсуждаем брак? – спросила она, не зная, смеяться или плакать.

– Я бы очень хотел этого.

Улыбка медленно расцвела на лице Анны.

– Прежде чем ты скажешь что-либо, есть кое-что, что я хотел сделать все лето… – Одной рукой Стюарт обнял Анну за талию, а другой коснулся мягкой кожи ее шеи. Ее дыхание перехватило в горле. Он пробежался пальцами под ее подбородком и медленно направил ее лицо к своему. Анна знала, что должна закрыть глаза, но не могла. Его теплый поцелуй на вкус был как лучшие воспоминания лета – бассейн в «Ковингтоне», соленый воздух, загорелая кожа и ириски с морской водой. Она утонула в нем, и ее глаза закрылись.

– Сердце Гусси будет разбито, – прошептала Анна, когда Стюарт отодвинулся, чтобы взглянуть на нее.

– Неправда, – возразил он со смешком. – Я попросил ее благословения.

– И она дала его?

– Дала, – подтвердил он, снова притягивая ее к себе. – Она сказала, что если я не хочу жениться на ней, ты будешь лучшим выбором.


Рекомендуем почитать
Что тогда будет с нами?..

Они встретили друг друга на море. И возможно, так и разъехались бы, не узнав ничего друг о друге. Если бы не случай. Первая любовь накрыла их, словно теплая морская волна. А жаркое солнце скрепило чувства. Но что ждет дальше юную Вольку и ее нового друга Андрея? Расставание?.. Они живут в разных городах – и Волька не верит, что в будущем им суждено быть вместе. Ведь случай определяет многое в судьбе людей. Счастливый и несчастливый случай. В одно мгновение все может пойти не так. Достаточно, например, сесть в незнакомую машину, чтобы все изменилось… И что тогда будет с любовью?..


Избранные рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цыганский роман

Эта книга не только о фашистской оккупации территорий, но и об оккупации душ. В этом — новое. И старое. Вчерашнее и сегодняшнее. Вечное. В этом — новизна и своеобразие автора. Русские и цыгане. Немцы и евреи. Концлагерь и гетто. Немецкий угон в Африку. И цыганский побег. Мифы о любви и робкие ростки первого чувства, расцветающие во тьме фашистской камеры. И сердца, раздавленные сапогами расизма.


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.


Тиора

Страдание. Жизнь человеческая окутана им. Мы приходим в этот мир в страдании и в нем же покидаем его, часто так и не познав ни смысл собственного существования, ни Вселенную, в которой нам суждено было явиться на свет. Мы — слепые котята, которые тыкаются в грудь окружающего нас бытия в надежде прильнуть к заветному соску и хотя бы на мгновение почувствовать сладкое молоко жизни. Но если котята в итоге раскрывают слипшиеся веки, то нам не суждено этого сделать никогда. И большая удача, если кому-то из нас удается даже в таком суровом недружелюбном мире преодолеть и обрести себя на своем коротеньком промежутке существования.


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.