Флоренс Адлер плавает вечно - [94]
Они бегом бросились к Кентукки-авеню. На углу Атлантик и Теннесси Анна сошла с тротуара, и не схвати ее Стюарт за руку, ее размазал бы мчащийся грузовик. Он не отпустил ее, даже когда улица освободилась и они смогли перейти ее. Они побежали вниз по Огайо-авеню, мимо больницы и средней школы, и не остановились, пока не добрались до «Ковингтона».
Для послеобеденного времени на пляже было удивительно много народа. Стюарт отпустил руку Анны и взглянул на часы. Спасатели должны были начать укладывать вышки на ночь в любую минуту.
– Что, если ее здесь нет? – выдохнула Анна.
Даже издалека Стюарт видел, что на вышке уже никого не было. Как и у Стюарта, у Роберта выпал выходной, так что вышку на песок опускали их сменщики.
– Эй, парни! – позвал он, пробираясь к ним. – Не видели сегодня после обеда маленькую девочку? Темные волосы. Семь лет. Могла искать меня.
– Она одета в платье в бело-желтую клетку, – добавила Анна.
Парни переглянулись, будто пытаясь мысленно проглядеть тысячи детей, которые остались в их памяти. Один из них сказал:
– Пляж сегодня был битком, так что не могу сказать точно. Но тебя никто не искал.
– О Боже, – сказала Анна, поднося руку ко рту. – Что, если она пошла плавать?
– Она ненавидит плавать, – ровным голосом напомнил ей Стюарт, и лицо Анны посветлело.
– Где еще она может быть? – спросил он.
Анна перечислила несколько мест – выставку инкубаторов, завод, квартиру Фанни и Айзека – хотя она была уверена, что у Гусси не было ключа.
Они быстро обошли все эти места.
– Она знает, что Айзек уехал? – спросил Стюарт Анну, когда они попробовали открыть дверь в квартиру.
– Думаю, да, – сказала она. – Айзек говорил с ней до отъезда.
– И сказал ей, что уезжает?
– Должно быть. Но она не хотела обсуждать это со мной.
– А что насчет вокзала?
– Да, он уехал на поезде…
– Нет, в смысле, Гусси, – сказал Стюарт. – Могла она отправиться на вокзал?
Анна остановилась, посмотрела на него и бросилась вниз по лестнице.
Когда они добрались до станции, солнце уже зависло на краю горизонта, а сердце Стюарта гулко билось в груди. Он остановился у газетного киоска, чтобы перевести дыхание и подождать Анну, но когда она нагнала его, то промчалась мимо, через гигантские входные двери и внутрь здания вокзала. Стюарт поспешил следом и проследил, как она пробегает через вестибюль и в зал ожидания. Она оббежала деревянные лавки и стойки багажа, затем остановилась спросить работника железной дороги, не видел ли он маленькую девочку. Стюарт быстро прошелся глазами по залу и прокричал Анне:
– Я проверю платформы.
Он выбежал из здания вокзала под навес над путями, где стояло несколько готовых к посадке поездов. При виде их пульс Стюарта ускорился. Поезда блокировали обзор, из-за них не получалось просмотреть платформы насквозь. Он выбрал одну и бросился в ее дальний конец, огибая чемоданы и группы пассажиров и провожающих. Гусси не было.
Стюарт попробовал другую платформу и уже готов был сдаться и развернуться, когда заметил маленькую фигурку, сидящую на самой дальней лавке. Это была девочка в светлом платье с кожаным портфелем в руках. Издалека он не мог разглядеть ее лицо, но знал, что это Гусси. Он обернулся в поисках Анны, но позади ее не было.
– Арпя нарп-е варп-оврарп-емарп-я? – спросил он, останавливаясь в нескольких футах от девочки. Он оценил разделяющее их расстояние – достаточно близко, чтобы мгновенно схватить ее, если возникнет необходимость. Она подняла на него удивленные глаза и расплакалась.
– Ничего у меня не выходит с АРП-языком, – сказала она между всхлипами. Стюарт опустился возле нее на колени и взял одну из ее ладошек.
– Не волнуйся, Гусь, – сказал он, переходя на обычный английский. – Все нормально.
Она вытерла нос тыльной стороной свободной ладони.
– Я слышал, вчера у тебя выдался так себе денек.
Она яростно закивала и высморкалась несколько раз.
– Смотри, – сказала она, поглядывая ему через плечо. В конце соседней платформы стояла Анна. Ее волосы высохли под вечерним солнцем и спускались мягкими волнами, которые она откидывала прочь от лица. Боже, как она была великолепна. Стюарт и Гусси закричали и замахали ей, и она радостно замахала в ответ, прежде чем исчезнуть за поездом.
– Спорим, она доберется сюда в мгновение ока, – сказал Стюарт. – Она очень рада тебя увидеть.
– Правда?
– Конечно, она весь день была дико расстроена.
Гусси опустила глаза на сложенные на коленях руки. Она казалась пристыженной.
– Какой у тебя был план, Гусь? – спросил Стюарт, оглядываясь на Анну. Она уже преодолела половину платформы.
– Я хотела поехать во Флориду.
– С отцом?
Она печально кивнула.
– Очень сложно понять, на какой поезд надо садиться.
– Согласен, – сказал Стюарт. – Именно поэтому я редко выбираюсь из города.
Гусси это самую малость развеселило.
– Вранье! Взрослые знают, как пользоваться поездами.
Стюарт ткнул себя в грудь большим пальцем.
– Не этот взрослый.
Анна пролетела мимо Стюарта, едва не опрокинув его в своем стремлении добраться до Гусси. Добежав до нее, она сжала лицо Гусси обеими руками и прислонилась головой к ее лбу. Они закачались взад-вперед. Анна попеременно возносила хвалу то Богу, то Стюарту.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.
Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.
Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.
Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.