Флоренс Адлер плавает вечно - [94]

Шрифт
Интервал

Они бегом бросились к Кентукки-авеню. На углу Атлантик и Теннесси Анна сошла с тротуара, и не схвати ее Стюарт за руку, ее размазал бы мчащийся грузовик. Он не отпустил ее, даже когда улица освободилась и они смогли перейти ее. Они побежали вниз по Огайо-авеню, мимо больницы и средней школы, и не остановились, пока не добрались до «Ковингтона».

Для послеобеденного времени на пляже было удивительно много народа. Стюарт отпустил руку Анны и взглянул на часы. Спасатели должны были начать укладывать вышки на ночь в любую минуту.

– Что, если ее здесь нет? – выдохнула Анна.

Даже издалека Стюарт видел, что на вышке уже никого не было. Как и у Стюарта, у Роберта выпал выходной, так что вышку на песок опускали их сменщики.

– Эй, парни! – позвал он, пробираясь к ним. – Не видели сегодня после обеда маленькую девочку? Темные волосы. Семь лет. Могла искать меня.

– Она одета в платье в бело-желтую клетку, – добавила Анна.

Парни переглянулись, будто пытаясь мысленно проглядеть тысячи детей, которые остались в их памяти. Один из них сказал:

– Пляж сегодня был битком, так что не могу сказать точно. Но тебя никто не искал.

– О Боже, – сказала Анна, поднося руку ко рту. – Что, если она пошла плавать?

– Она ненавидит плавать, – ровным голосом напомнил ей Стюарт, и лицо Анны посветлело.

– Где еще она может быть? – спросил он.

Анна перечислила несколько мест – выставку инкубаторов, завод, квартиру Фанни и Айзека – хотя она была уверена, что у Гусси не было ключа.

Они быстро обошли все эти места.

– Она знает, что Айзек уехал? – спросил Стюарт Анну, когда они попробовали открыть дверь в квартиру.

– Думаю, да, – сказала она. – Айзек говорил с ней до отъезда.

– И сказал ей, что уезжает?

– Должно быть. Но она не хотела обсуждать это со мной.

– А что насчет вокзала?

– Да, он уехал на поезде…

– Нет, в смысле, Гусси, – сказал Стюарт. – Могла она отправиться на вокзал?

Анна остановилась, посмотрела на него и бросилась вниз по лестнице.

* * *

Когда они добрались до станции, солнце уже зависло на краю горизонта, а сердце Стюарта гулко билось в груди. Он остановился у газетного киоска, чтобы перевести дыхание и подождать Анну, но когда она нагнала его, то промчалась мимо, через гигантские входные двери и внутрь здания вокзала. Стюарт поспешил следом и проследил, как она пробегает через вестибюль и в зал ожидания. Она оббежала деревянные лавки и стойки багажа, затем остановилась спросить работника железной дороги, не видел ли он маленькую девочку. Стюарт быстро прошелся глазами по залу и прокричал Анне:

– Я проверю платформы.

Он выбежал из здания вокзала под навес над путями, где стояло несколько готовых к посадке поездов. При виде их пульс Стюарта ускорился. Поезда блокировали обзор, из-за них не получалось просмотреть платформы насквозь. Он выбрал одну и бросился в ее дальний конец, огибая чемоданы и группы пассажиров и провожающих. Гусси не было.

Стюарт попробовал другую платформу и уже готов был сдаться и развернуться, когда заметил маленькую фигурку, сидящую на самой дальней лавке. Это была девочка в светлом платье с кожаным портфелем в руках. Издалека он не мог разглядеть ее лицо, но знал, что это Гусси. Он обернулся в поисках Анны, но позади ее не было.

– Арпя нарп-е варп-оврарп-емарп-я? – спросил он, останавливаясь в нескольких футах от девочки. Он оценил разделяющее их расстояние – достаточно близко, чтобы мгновенно схватить ее, если возникнет необходимость. Она подняла на него удивленные глаза и расплакалась.

– Ничего у меня не выходит с АРП-языком, – сказала она между всхлипами. Стюарт опустился возле нее на колени и взял одну из ее ладошек.

– Не волнуйся, Гусь, – сказал он, переходя на обычный английский. – Все нормально.

Она вытерла нос тыльной стороной свободной ладони.

– Я слышал, вчера у тебя выдался так себе денек.

Она яростно закивала и высморкалась несколько раз.

– Смотри, – сказала она, поглядывая ему через плечо. В конце соседней платформы стояла Анна. Ее волосы высохли под вечерним солнцем и спускались мягкими волнами, которые она откидывала прочь от лица. Боже, как она была великолепна. Стюарт и Гусси закричали и замахали ей, и она радостно замахала в ответ, прежде чем исчезнуть за поездом.

– Спорим, она доберется сюда в мгновение ока, – сказал Стюарт. – Она очень рада тебя увидеть.

– Правда?

– Конечно, она весь день была дико расстроена.

Гусси опустила глаза на сложенные на коленях руки. Она казалась пристыженной.

– Какой у тебя был план, Гусь? – спросил Стюарт, оглядываясь на Анну. Она уже преодолела половину платформы.

– Я хотела поехать во Флориду.

– С отцом?

Она печально кивнула.

– Очень сложно понять, на какой поезд надо садиться.

– Согласен, – сказал Стюарт. – Именно поэтому я редко выбираюсь из города.

Гусси это самую малость развеселило.

– Вранье! Взрослые знают, как пользоваться поездами.

Стюарт ткнул себя в грудь большим пальцем.

– Не этот взрослый.

Анна пролетела мимо Стюарта, едва не опрокинув его в своем стремлении добраться до Гусси. Добежав до нее, она сжала лицо Гусси обеими руками и прислонилась головой к ее лбу. Они закачались взад-вперед. Анна попеременно возносила хвалу то Богу, то Стюарту.


Рекомендуем почитать
Я грустью измеряю жизнь

Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.


Очерки

Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.


Наташа и другие рассказы

«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.


Ресторан семьи Морозовых

Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.