Фестиан-мученик - [2]
Лаврентий (недоверчиво). Гм…
Фестиан. Конечно, занятие не из тех, что обязательно ведут к небесному блаженству.
Лаврентий. Но и не обязательно к проклятию.
Фестиан (благодарно). Да? Ты тоже так считаешь?
Лаврентий. Все дело, видимо, в частностях.
Фестиан. Скажу еще раз, брат Лаврентий: в точности мер и весов я не сомневаюсь.
Лаврентий. А в чем же сомневаешься?
Фестиан. В себе.
Лаврентий (раздраженно). Тебя приняли. Если ты сомневаешься в себе, ты сомневаешься в справедливости.
Фестиан (подавленно). Ты так точен!
Лаврентий. Приходится быть точным.
Фестиан. Брат Лаврентий, а вполне ли ты точен?
Лаврентий. То есть?
Фестиан. Ах, это очень трудно выразить… Того и гляди, опять прозвучит так, будто я сомневаюсь в справедливости.
Лаврентий. Послушай, мне думается, я легко могу тебе помочь.
Фестиан (с надеждой). Да? Будь так добр!
Лаврентий. Можно ведь сделать так, что тебе не придется больше скучать по родителям. Хочешь?
Фестиан. То есть они окажутся тут?
Лаврентий. Да.
Фестиан. Я, конечно, впечатлителен, но не настолько…
Лаврентий. Я полагал, мой вопрос уже заключает в себе и ответ.
Фестиан. О, я был бы так рад!
Лаврентий. Но, похоже, он, скорее, разочаровал тебя. Говори напрямик, брат!
Фестиан. А коли напрямик — едва ли бы это помогло. Перестань я скучать по родителям, начну скучать по другим.
Лаврентий. По кому же еще?
Фестиан. По всем.
Лаврентий. Что значит «по всем»? Говори поконкретнее…
Фестиан. Ну, к примеру, по вечерам я часто заглядывал в одну харчевню.
Лаврентий (недоверчиво). Гм.
Фестиан. Нет, я не собираюсь толковать о себе! Я, конечно, был пьянчужкой, но это мне, сам видишь, прощено.
Лаврентий. И, стало быть, нет нужды в цитатах. Из Иисуса Сираха, например.
Фестиан. Нет нужды.
Лаврентий. Да и на чей случай не сыщется цитат? Что до меня…
Фестиан. Ты показал ничтожность всех цитат.
Лаврентий. С помощью новой цитаты. Нет, только не повторяй ее!
Фестиан. Так о харчевне… Ее хозяине. Башковитый был человек.
Лаврентий. Ну, это еще не гарантия.
Фестиан. Сальпицием звали. Повидал свет в бытность свою матросом. Я каждый вечер к нему заглядывал…
Лаврентий. Каждый вечер?
Фестиан. Мне прощено, Лаврентий. А вот как с ним? Он, кстати, и пил в меру.
Лаврентий. Дело, конечно, не в том, что он держал харчевню.
Фестиан. Вот и я так думаю.
Лаврентий. Мы опять упираемся в частности.
Фестиан. Частности. Поди сообрази.
Лаврентий. А ты все-таки попробуй.
Фестиан. Нос у него всегда был красный. А рассказывать умел — заслушаешься.
Лаврентий. И ничего дурного в нем не было?
Фестиан. Да уж наверняка было. Но я не замечал. Он был…
Лаврентий. Ну?
Фестиан. Он был мне другом.
Лаврентий. Все дурное, стало быть, глубоко запрятано.
Фестиан (печально). Может быть…
Лаврентий. Тем оно опасней.
Фестиан. Да.
Лаврентий. А если бы он оказался здесь, с нами?
Фестиан. Нет, нет… Тогда мне недоставало бы Октавии, подавальщицы.
Лаврентий. Подавальщицы?
Фестиан. Глаза у нее — как озера в Альбанских горах…
Лаврентий (иронически). О!
Фестиан (мечтательно). А походка, а щиколотки, а речь… Речь, пожалуй, чуток грубовата… А иной раз была такой ласковой!
Лаврентий. Речь?
Фестиан. Да и сама.
Лаврентий. Уж не знаю, брат Фестиан… Есть у меня сомнение…
Фестиан. Само собой.
Лаврентий. Тут тоже, видать, нужны частности.
Фестиан. Уж конечно, были и частности.
Лаврентий. Так выкладывай.
Фестиан. Брат Лаврентий, в мерах и весах я не сомневаюсь.
Лаврентий (с нетерпением в голосе). Ты уже говорил.
Фестиан. Это я для того, чтобы дальше было понятно.
Лаврентий. Ты еще по ком-нибудь скучаешь?
Фестиан. Если не по Октавии, то по Софии, если не по Софии, то по Титу, а если не по Титу, то…
Лаврентий. Ну уж, довольно!
Фестиан. Еще те, что раз заглядывали и больше не появлялись…
Лаврентий. А эти при чем?
Фестиан. И еще те, брат Лаврентий, кого я не видел ни разу.
Лаврентий. Как, и они тоже?
Фестиан. Утонувшие матросы — те, что умерли в полной безвестности.
Лаврентий. Тянет тебя к морякам.
Фестиан. Канатная плясунья — она сорвалась с каната, когда рушился Геркуланум.
Лаврентий (с весомой укоризной). И к сомнительным девицам…
Фестиан. Это все только к примеру… Заколотые кинжалом, отравленные, обезглавленные, сожженные на костре…
Лаврентий. Таких ты тут немало найдешь.
Фестиан. Я имею в виду тех, которых не нахожу. (Горячо и несколько неожиданно.) Надо бы спросить, брат.
Лаврентий. Спросить?
Фестиан. Я пришел к тебе за советом и за помощью.
Лаврентий. Ключи хранятся у Петра.
Фестиан. Я трижды пытался.
Лаврентий. Трижды спрашивал?
Фестиан. Спрашивать не спрашивал.
Лаврентий. Тогда, разумеется, нелегко получить ответ.
Фестиан. Ответ мне! Из тех же уст, что обращались к самому Господу? По чину ли это, брат? Пристало ли пожухлому листку вопрошать бурю?
Лаврентий. А ты вспомнил бы про петуха — того, на исходе ночи.
Фестиан. В общем, я не решился.
Лаврентий. Ну что ж, я обещал тебе помочь…
Фестиан. Вот если бы ты пошел со мной! У меня мужества не хватает. На арене Большого цирка я в этом убедился.
Лaврентий. Я пойду с тобой.
Фестиан. И спросишь?
Лаврентий. И спрошу.
Фестиан. Фаустин, Фаустина, Сальпиций.
Лаврентий. Понял. Я только боюсь, что…
Фестиан (робко). Все-таки попробуй, брат.
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
А с чего все начиналось? Хорошо начиналось. Все были равны и свободны. Люди, которые жили и охотились сообща, назывались — Род. Оттуда и пошли эти слова: родители, родина, родной…Но вот первые трещины стали рассекать этот род человеческий. А как, спросите?А примерно вот как…
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.
Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.
Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.