Евангелие от Матфея. Комментарий - [163]
Ст. 46 – Этот стих подводит итог всему вышесказанному, подтверждая приговор в ст. 34 и 41. Если в ст. 34 в награду праведным назначалось Царство, то здесь в том же значении употреблена «вечная жизнь», а слова «вечный огонь» заменены «вечной мукой» (буквально: «вечным наказанием»). Ср. Дан 12.2.
Что же значит «вечное наказание»? Большинство понимает это как бесконечные пытки и страдания, как мучительное умирание без наступления смерти. Но некоторые исследователи даже в древние времена понимали «вечный огонь» как средство очищения и исцеления (Ориген и Григорий Нисский). Другие же указывают на то, что слово «вечный» в еврейском языке имеет не только количественное, но и качественное измерение, часто выступая в метафорическом смысле (ср. «вечный суд» – Евр 6.2; 2 Фес 1.9; «вечный грех» – Мк 3.29). Иногда слово почти теряет свое семантическое наполнение, практически становясь синонимом слов «Божий, божественный». «Вечный приговор» в таком случае говорит об окончательности, неизменности Божьего волеизъявления на Суде. Вот как говорит о вечной гибели апостол Павел: «Приговором им будет вечная гибель: они будут удалены от лица Господа, от сияния Его славы и силы» (2 Фес 1.9). В Книге Откровения в огненное озеро будут брошены не только грешники, но и смерть и ад (Откр 20.14). В еврейской мысли того времени не было четкого представления о продолжительности мучений осужденных грешников. Так, рабби Акива утверждал, что они будут длиться двенадцать месяцев, а рабби Йоханан бен Нур – что с Пасхи по Пятидесятницу. В персидской религиозной мысли, оказавшей большое влияние на формирования еврейского мировоззрения, священный огонь окончательно уничтожает грешников, там нет идеи бесконечных страданий.
СТРАДАНИЯ И СМЕРТЬ (гл. 26-27)
26.1-5 ЗАГОВОР ПРОТИВ ИИСУСА
(Мк 14.1-2; Лк 22.1-2; Ин 11.47-53)
>1Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам:
>2— Вы знаете, что через два дня Пасха. Сына человеческого предадут и распнут на кресте.
>3Тогда же старшие священники и старейшины народа Израиля собрались во дворце первосвященника по имени Кайафа >4и сговорились тайком схватить Иисуса и убить. >5«Но только не в праздник, — говорили они, — как бы не было смуты в народе».
1 Мф 7.28; 11.1; 13.53; 19.1 2 Исх 12.1-27; Мф 20.18-19; 27.26; Мк 15.15; Лк 24.7, 20; Ин 19.16
Ст. 1 – Последняя речь Иисуса закончена, и ею завершается все Его земное служение.
Ст. 2 – О том, что религиозные и политические власти хотели расправиться с Иисусом, уже говорилось в 16.21; 17.22-23; 20.18-19. Но только сейчас они принимают окончательное решение. Евангелист указывает точную дату этого решения – за два дня до праздника Пасхи. Пасха – самый важный праздник, знаменующий освобождение израильтян из египетского рабства; он празднуется 15-го нисана (март- апрель); о Пасхе подробнее см. коммент. на ст. 17-20.
Ст. 3 – Старшие священники и учителя Закона – это представители Синедриона (см. коммент. на 26.59). Они собираются во дворце Кайафы. Он был зятем предыдущего первосвященника Анны (6-15 гг.), сохранившего свое влияние. Кайафа занимал свой пост с 18 по 36/37 гг.
Ст. 4-5 – Они хотят схватить Иисуса тайком (буквально: «хитростью»), потому что, как и прежде, они боялись, что народ может вступиться за Него и поднять восстание. Так как во время Пасхи в Иерусалим собиралось огромное количество паломников, атмосфера в городе всегда была очень напряженной. Враги Иисуса хотели бы арестовать Его не в праздник. Но на самом деле и арест, и казнь состоялись в пасхальный день. Одни толкователи объясняют это тем, что членов Синедриона побудило к решительным действиям предательство Иуды. Но есть и другое понимание греческого слова «хеорте́» («праздник»), оно может означать и праздничную толпу паломников[91]. Тогда речь идет о том, как apeстовать Иисуса в то время, когда Он не был окружен плотным кольцом людей. Арест ночью, в саду, вдали от толпы позволял избежать народных волнений.
26.6-13 ПОМАЗАНИЕ ИИСУСА
(Мк 14.3-9; Ин 12.1-8)
>6Когда Иисус был в Вифании в доме прокаженного Симона, >7к Нему во время обеда подошла женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного благовонного масла, и возлила благовония Ему на голову.
>8Ученики, увидев это, стали возмущаться:
— К чему такая трата благовоний? — говорили они. >9— Ведь это масло можно было продать за большие деньги и раздать бедным!
>10Иисус, заметив их недовольство, сказал:
— Что вы к ней пристали? Эта женщина сделала для Меня доброе дело! >11Бедные всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами. >12Она, вылив на Мое тело благовония, этим приготовила его к погребению. >13Верно вам говорю, во всем мире, всюду, где возвестят эту Радостную Весть, вспомнят о ней и расскажут о том, что она сделала.
7 Лк 7.36-38 11 Втор 15.11
Ст. 6 – Как известно, со времени прибытия в Иерусалим Иисус проводил ночи в Вифании, поселке, расположенном на склоне Масличной горы (21.17). Сейчас мы узнаём, что Он был там на пиру, устроенном, вероятно, в Его честь, в доме прокаженного Симона. Поскольку прокаженные были ритуально нечистыми и не могли принимать у себя гостей, предполагается, что Симон был исцелен от проказы (вероятно, Иисусом) или заболел ею позже.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Настоящая книга, в которую вошли мысли Святейшего Патриарха Кирилла, распределенные по 366 дням календарного года, стала плодом многолетнего и тесного сотрудничества Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия и Свято-Владимирской православной семинарии в Нью-Йорке (США).В основу издания положены тщательно подобранные фрагменты проповедей, научных статей, докладов, выступлений, книг, интервью Патриарха Кирилла, охватывающие более 35 лет его пастырского служения и богословского творчества – с 1980 по 2016 год.На страницах этой книги читатель познакомится с Патриархом Кириллом как пастырем Церкви Христовой, как мыслителем, обращающимся к актуальным вопросам современности, как человеком, обладающим глубоким духовным опытом и уникальной харизмой проповедника.
Монография посвящена исследованию положения и деятельности Русской Православной Церкви в Среднем Поволжье в конце XIX – начале XX веков. Подробно рассмотрены структура епархиального управления, особенности социального положения приходского духовенства, система церковно-приходских попечительств и советов. Обозначены и проанализированы основные направления деятельности Церкви в указанный период – политическое, экономическое, просветительское, культурное.Данная работа предназначена для студентов, аспирантов, преподавателей высших учебных заведений, а также для всех читателей, интересующихся отечественной историей и историей Церкви.2-е издание, переработанное и дополненное.
Эта необычная книга сложилась из материалов, которые в разные годы были опубликованы в журнале ББИ «Страницы: богословие, культура, образование», в рубрике «Богословские досуги». Мы не претендуем на всестороннее исследование богословия юмора, хотя в сборнике вы найдете и исследовательские статьи. Собранные здесь разнообразные по жанру и форме материалы, которые были написаны по разным поводам, объединяет то, что к проблемам весьма серьезным и важным их авторы подходят с изрядным чувством юмора и иронии.
Основу книги составляет рассказ православного священника Огибенина Макария Мартиновича о посещении им раскольнического скита в Пермской губернии. С особым колоритом автор описывает быт старообрядцев конца XIX века.Текст подготовлен на основе оригинального издания, вышедшего в Санкт-Петербурге в 1902 году.Также в книгу включён биографический очерк «Исполнил клятву Богу…», написанный внучкой автора Татьяной Огибениной. В качестве иллюстраций использованы фотографии из семейного архива Огибениных.Адресовано краеведам, исследователям истории и быта староверов и всем, кому интересна история горнозаводского Урала.
В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.