Евангелие от Марка. Комментарий - [29]
Ст. 29 – Только в конце, когда урожай созрел, земледелец снова проявляет активность. Так и Царство: несмотря на отсутствие зримых и впечатляющих результатов, несмотря на малое количество тех, кто слушает Иисуса и следует за Ним, на их недостаточную понятливость, оно явит себя миру во всей полноте. Притчу завершает скрытая цитата из Иоиля 3.13, где под жатвой понимается Суд: «Пустите в дело серпы, ибо жатва созрела». Как и в 1.17, эта грозная метафора меняет свой смысл на противоположный – радостный.
Существует мнение, что Иисус рассказал эту притчу, чтобы убедить некоторых чересчур ревностных Его последователей, желавших ввести Царство при помощи оружия, восстав против власти Рима, как этого хотели зелоты. Царство наступит вне зависимости от человеческого желания или нежелания, не в человеческой воле ускорить его наступление или замедлить.
4.30-32 ПРИТЧА О ГОРЧИЧНОМ ЗЕРНЫШКЕ
(Мф 13.31-32; Лк 13.18-19)
>30И еще сказал им Иисус:
— С чем сравнить нам Царство Бога
и какой притчей его изобразить?
>31Представьте себе:
вот горчичное зернышко.
Когда его сеют в землю,
оно меньше всех семян на земле.
>32А когда посеют —
оно взойдет и поднимется
выше всех в огороде растений,
и вырастут на нем такие большие ветви,
что в их тени птицы смогут вить гнезда.
32 Иез 17.23; 31.6; Дан 4.12, 21
Ст. 30-31 – И еще сказал им Иисус – см. ст. 21. Горчичное зернышко означало нечто самое малое (ср. русское «с маково зернышко»). Но когда его посеют в землю, происходит Божье чудо – из него вырастает большое растение. Еще сравнительно недавно критики христианства обвиняли евангелистов в ошибках, указывая на то, что горчичное зернышко не является самым малым из семян. Это еще раз свидетельствует о непонимании ими поэтической природы языка Иисуса.
Ст. 32 – Хотя горчица в Палестине иногда достигает высоты более чем в три метра, птицы вряд ли могут гнездиться в ее ветвях. Перед нами поэтическая гипербола, призванная поразить воображение слушателей контрастом между малостью того, что было в начале, и огромностью того, что стало в конце.
4.33-34 ИИСУС ВСЕГДА УЧИТ ПРИТЧАМИ
(Мф 13.34-35)
>33И еще много таких притч рассказал Он, возвещая слово, чтобы они смогли Его понять. >34Без притч Он ничего не говорил, а наедине с учениками объяснял им все.
Ст. 33-34 – Эти стихи суммируют все то, о чем было сказано в 4.1-32: Иисус всегда излагал Свое учение в притчах, которые подобны предыдущим. Следовательно, евангелист не ставит своей целью изложить все притчи, но приводит лишь некоторые из них. Хотя ученики Иисуса не способны понять их полностью, тот вызов, который содержится в притчах и обращен к людям, все же не отвергнут ими, и в их умах и сердцах идет работа. Вот почему Иисус объясняет им притчи.
4.35-41 ЕМУ ПОДЧИНЯЮТСЯ ВЕТЕР И МОРЕ
(Мф 8.23-27; Лк 8.22-25)
>35Вечером того же дня Иисус говорит им:
— Давайте переправимся на тот берег.
>36Они, оставив народ, садятся к Иисусу в лодку. Были там и другие лодки. >37Поднялась сильная буря. Волны били в лодку так, что захлестывали ее. >38А Иисус на корме спал, положив голову на подушку. Ученики будят Его.
— Учитель, Тебе дела нет, что мы погибаем?! — говорят они.
>39Он проснулся и усмирил ветер, а морю сказал:
— Замолчи, уймись!
Ветер стих, и настала великая тишина.
>40— Что же вы такие трусливые? — сказал им Иисус. — Неужели у вас совсем нет веры?
>41На них напал великий страх. Они стали говорить друг другу:
— Кто Он, если и ветер, и море Ему подчиняются?
40 Неужели – в некоторых рукописях: «Как».
Ст. 35-36 – Иисус предлагает ученикам переправиться на другую, то есть восточную сторону озера. Вероятно, это ученики садятся к Иисусу в лодку, а Он остается в ней (по‑гречески не совсем понятно: «ученики берут Его, как Он есть»). Марк добавляет довольно загадочную фразу: «Были там и другие лодки», но эти лодки не будут играть никакой роли в дальнейшем повествовании. Возможно, очевидцу они почему-то врезались в память.
Ст. 37 – Галилейское море известно своими бурями, которые внезапно налетают и так же внезапно кончаются. Во время бури волны захлестывали лодку, и опасность, вероятно, была так велика, что ученики, среди которых были опытные моряки, до смерти перепуганы.
Ст. 38 – Иисус же спокойно спит. Причем сказано, что Он устроился очень удобно: Он спит, положив голову на подушку, которая, наверно, лежала на сиденье рулевого на корме лодки. Вероятно, текст Марка точнее передает реакцию учеников (Тебе дела нет, что мы погибаем?!), чем Матфей и Лука, у которых несколько смягчена грубоватость в обращении учеников к Иисусу.
Ст. 39 – Иисус приказывает буре замолчать – и сразу наступил штиль. Слово, переведенное как «уймись», в оригинале гораздо резче и могло бы быть передано как «заткнись» (ср. 1.25).
Укрощение бури – так называемое природное чудо. В Ветхом Завете говорится, что один только Бог властен над морем (см. Исх 14.21-31; Пс 107(106).23-30; Ис 50.2; Ион 1.1-16). Иисус отдал ему приказ, как если бы море было живым существом. В еврейской традиции образ моря часто выступал в качестве метафоры для обозначения злых сил. Это место, куда ушли все допотопные чудища хаоса, противящиеся воле Бога (Левиафан, Рахав, Бегемот и др.)
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
«Конфуцианство тем отлично от других религий, даже от восточных, что те, в сравнении с ним, все же имеют некоторое сходство с западными, так что невольно рождается вопрос: религия ли это?Этот вопрос мы лучше всего решим из рассмотрения происхождения конфуцианства, или, лучше сказать, всякий может решить по-своему, потому что у всякого может быть свое понятие о религии…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга – головокружительная попытка осмысления древнего наследия буддизма с точки зрения современного человека западной культуры: что может дать буддизм обычным людям, как воплотить буддийские принципы в своей жизни, чему учил реальный Будда. Стивен Бэчелор прошел 37-летний путь постижения буддизма – от монаха, учившегося теории и практике буддизма у лучших тибетских учителей, до мирянина-писателя и преподавателя, ведущего медитативных групп. Русское издание этой знаменитой книги иллюстрировано рисунками известного буддийского художника Ричарда Бира.
Соборное устроение реальности — неразрывная связь равновеликих начал соборности, личности и свободы. В силу своей экклезиологической природы, соборность — лишь ориентир, а не норматив для социальных моделей, но это может быть ценный и корректирующий ориентир. Сегодня, с кризисом и уходом классической метафизики, с отбрасыванием идеологии радикального секуляризма, западная мысль ищет нового понимания личности и новых оснований для политической философии, пытается заново завязать диалог с религиозным сознанием.
В этой статье анализируется один из самых значительных элементов антропологии растафарианства — dreadlocks. Эта причёска важна для всех растафари. В этом исследовании были проанализированы отношение растафари к dreadlocks и их символика. Опираясь на полевой материал, представленный в работах западных исследователей (Gerald Hausman, Barry Chevannes, Noel Leo Erskine, Ras Steven, Werner Zips), интервью и биографии растафари, мы можем сказать, что dreadlocks — символ веры и спасения. Эта причёска утверждает новую судьбу человека — растафарианскую судьбу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.