Евангелие от Иоанна. Комментарий - [132]

Шрифт
Интервал

Ин 14.27; 2 Тим 3.12; 1 Ин 5.4


Ст. 25 – Я говорил вам об этом иносказаниями – В 4-м Евангелии еврейское слово «маша́л» передается греческим «паройми́я» («уподобление» – отсюда богослужебный термин паремия) вместо обычного для синоптиков «параболе́» («притча; аллегория; пословица; поговорка; крылатое выражение; загадка»). Эти слова являются синонимами. Здесь главное то, что в этой фигуре речи всегда есть элемент загадки, заставляющей человека думать и самому находить ответ (ср. Сир 39.3). У синоптиков Иисус почти всегда говорит притчами. См., например, Мк 4.34: «Без притчи Он ничего не говорил, а наедине с учениками объяснял им все». См. также Мк 4.11. Хотя в этом Евангелии нет ни одной знакомой нам по синоптикам притчи, речь Иисуса зачастую загадочна, что приводит к ее непониманию не только духовно глухими людьми, но и учениками. Но час наступает, когда Я скажу об Отце вам открыто, без иносказаний – Лишь с наступлением часа смерти и воскресения Иисус скажет им об Отце простым и понятным языком, что произойдет благодаря дарованию Духа, через посредство Заступника.

Ст. 26 – И в тот день вы просить Его будете – Ученики будут просить Отца в день, когда час Иисуса исполнится. Мое имя призвав – См. коммент. на 14.13. Не говорю, что Я буду за вас умолять Отца – Иисусу нет необходимости убеждать Отца услышать их прошения. Отныне молитва учеников приобретает иное качество: она исполнена свободы и дерзновения и всегда эффективна, потому что, будучи друзьями Иисуса (15.14-15), ученики имеют прямой доступ к Богу.

Ст. 27 – Отец ведь сам любит вас, потому что вы Меня полюбили и поверили, что Я от Бога пришел – Это объяснение предыдущих слов. Отец, Сын и ученики находятся в единой сфере любви. Отец и ученики любят Иисуса, любовь учеников выражается в вере, что Он пришел от Бога, и поэтому Его заповеди для них столь же авторитетны, как если бы они исходили от самого Бога.

Ст. 28 – Я пришел от Отца в этот мир и снова мир покидаю и ухожу к Отцу – Ученики поверили, что Иисус пришел от Бога, но им, как мы увидим дальше, еще трудно поверить и принять тот Божественный план спасения, который осуществится через смерть, а она и есть возвращение к Отцу.

Ст. 29 – Вот теперь Ты говоришь открыто, без иносказаний, – говорят Его ученики – См. коммент. на ст. 25. Теперь мы поняли, что Ты все знаешь, даже прежде чем Тебя спросят. Поэтому мы верим, что Ты от Бога пришел – Слова учеников – как бы эхо слов самого Иисуса (ср. ст. 23). Их вера все еще основана на чуде: их поражает то, что Иисус знает заранее все, о чем они думают. Но это поверхностный план понимания, а для более глубокой веры необходимо принятие как смерти самого Иисуса, так и их готовность разделить Его участь. Их энтузиазм сродни тому, что некогда высказал Фома (11.16) и Петр (13.37).

Ст. 30 – Поверили наконец? – сказал им в ответ Иисус – Это вопрос, полный печальной иронии. Иисус, зная самые сокровенные мысли учеников, видит непонимание ими того, что самый страшный час еще впереди. Время простых и понятных речей еще не настало. Мысль о спасении мира Отцом через смерть собственного Сына еще не укладывается у них в голове. Еще должно исполниться горькое пророчество пророка Захарии о том, что овцы разбегутся (Зах 13.7).

Ст. 31-32 – Вот наступает час, он уже наступил, когда вы все по домам разбежитесь, оставив Меня одного – Час, о котором постоянно говорил Иисус, будет часом Его смерти, но и часом испытания веры учеников. Правда, в сцене ареста ничего не говорится о том, что ученики разбежались, бросив Учителя, наоборот, возникает ощущение, что Он сам велит им уйти, желая спасти их (18.8), а, кроме того, любимый ученик остается с Ним и стоит у креста (19.26). И все же традиция, рассказывающая о том, что ученики не выдержали испытания и отказались пойти вместе с Ним на смерть, была так сильно укоренена, что евангелист не может полностью обойти ее, несмотря на то, что в его повествовании возникли противоречия. По домам – дословно: «в свои собственные» (в греческом существительное среднего рода множественного числа). Хотя эти слова можно понять как «к своим занятиям», перевод «по домам» предпочтительнее. В апокрифическом евангелии Петра ученики возвратились в Галилею. Но Я не один, потому что Отец со Мною – Даже если Он будет оставлен Своими друзьями, Он не будет оставлен Отцом. Возможно, евангелист отвергает традицию, отразившуюся в Мк 15.34 и Мф 27.46, о богооставленности Иисуса на кресте. Но, вероятно, здесь евангелист хочет подчеркнуть контраст между неверностью учеников и вечной верностью Бога (ср. 8.16, 29).

Ст. 33 – Я вам это сказал, чтобы вы обрели во Мне мир – Но Иисус, предсказав бегство учеников, произносит не слова осуждения, но ободрения. Мир – См. коммент. на 14.27. В этой главе Иисус призывал их радоваться (ст. 22, 24). В Библии миром иногда именуют Бога, апостол Павел назвал самого Иисуса нашим миром (Эф 2.14). Радость и мир – вот две реальности, которые Иисус дарует человечеству. В мире скорби вас ждут – Такая игра слов есть только в современном русском языке, в то время как в греческом здесь два разных слова. Когда ученики встретятся с воскресшим Господом, в их сердцах воцарится мир («эйре́нэ») и радость, несмотря на скорби, которые им придется претерпевать из-за ненависти мира («космос»). Недаром Иисус рассказывал им притчу о роженице (ст. 21).


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Рекомендуем почитать
Правда о религиозном сектантстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Православные церкви Юго-Восточной Европы в годы Второй мировой войны

Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.