Еретическое путешествие к точке невозврата - [189]
Эффект от тщательно продуманной и отрепетированной речи пропал даром. В комнату неожиданно ввалился давешний часовой и прервал Мюнцера на полуслове:
— Брат Томас, тут эти, ну, как их… парле… парли… припёрлись. Из господ.
— Парламентёры, что ли? — недовольно спросил проповедник.
— Во, точно! Они самые! Что с ими прикажешь делать? Может их того, на вилы? Так мы мигом…
— Не надо. Люди Трухзеса и так уже помечены проклятьем Божьим. Веди их сюда, дабы узрели они нашу веру и устрашились!
Через несколько минут в комнату вошёл герольд, мальчишка лет пятнадцати, бледный от страха, но ужасно гордый порученным делом. В руке у него было знамя — на жёлтом фоне три чёрных льва и красная полоса поверху.
Герольд стукнул об пол древком и срывающимся голосом объявил:
— Парламентёры от его милости стольника Георга Трухзеса фон Вальдбурга, благородный рыцарь Конрад фон Штюлинген и его преподобие каноник Иоганн Майер Экк!
«Вот тебе на! — с досадой подумал Вольфгер и отодвинулся в самый тёмный угол, — надо же, как некстати объявился дорогой родственничек! Не дай бог, Мюнцер сообразит, что у нас с попом одна и та же фамилия, и начнёт задавать неудобные вопросы…»
Но Мюнцер то ли не обратил внимания на совпадение имён, то ли не расслышал герольда, а может, просто забыл про Вольфгера. Он напряжённо смотрел на парламентёров, переводя взгляд с одного на другого.
— Что вам угодно, господа? — наконец спросил он.
— Говорить будет его преподобие каноник! — выкрикнул герольд.
Экк неторопливо выступил вперёд, перебирая в сложенных на животе руках чётки.
— Братья! — начал он бархатистым, хорошо поставленным голосом, — прежде, чем я начну говорить, давайте вместе возблагодарим Создателя! — и он затянул молитву на латыни, однако Мюнцер сразу же прервал его.
— Послушай, поп, сейчас нет времени для твоих молитв, которые, конечно, не доходят до Господа! — выкрикнул он и все вздрогнули, таким резким и крикливым по контрасту с мягким голосом каноника показался вопль Мюнцера. — Говори кратко, что вам надо, и уходите прочь!
Парламентёры переглянулись, Экк кивнул герольду. Тот опять выступил вперёд:
— Говорить будет благородный рыцарь Конрад фон Штюлинген!
Второй парламентёр был высок и широкоплеч. На вид он был ровесником Вольфгеру. Его прищуренные серые глаза смотрели пристально и холодно, губы кривила злая усмешка. Длинные, седеющие волосы свободно лежали на наплечниках золочёных максимилиановских[120] доспехов. Рыцарь был без оружия, только на поясе висел кинжал мизерикордия.[121]
— Слушайте меня внимательно, вы, бунтующие холопы, и ты, лже-поп! — пролаял он с сильным верхнегерманским акцентом. — Франкенхаузен окружён, пушки на позициях, фитили дымятся, конница готова к атаке. Ваша навозная армия не продержится и пяти минут. Но его милость стольник Георг фон Вальдбург не желает понапрасну проливать христианскую кровь, даже если она принадлежит таким шелудивым псам, как вы. Наше условие: выдайте нам вот этого фигляра и его подручного Пфейфера, сдайте оружие, и все будут прощены. Вы сможете вернуться в свои дома без наказания. Порукой тому — слово фон Вальдбурга, я говорю его устами. Других слов не будет. Решайте, и решайте быстро.
Наступила тяжёлая тишина. Крестьяне сидели, опустив головы и изо всех стараясь не встретиться взглядом с Мюнцером. Все понимали, что на самом деле речь идёт не о сражении. Рыцарь предложил им обменять их собственные жизни на жизнь двоих — Мюнцера и Пфейфера, и от того, какое решение будет сейчас принято, зависит, кто доживёт до вечера, а кто будет убит или умрёт под пыткой.
Никто не осмеливался говорить. Наконец монах, сидящий за столом совета, обвёл взглядом присутствующих и заговорил:
— Братья! Не о себе должно нам думать в эту минуту, а о воинах армии добра, которые вверили свои жизни нам. Если падут они, всё будет потеряно, ибо нет у нас другой армии, и не будет во веки веков, а жёны, отцы, матери и дети бессмысленно погибших проклянут нас. Мы, командиры, должны сделать всё, чтобы спасти их, даже самой страшной, последней ценой. Вложим же нити своих жизней в руки победителей и будем смиренно надеяться на их милость и молить Господа о прощении.
Рыцарь, сидевший рядом с монахом, поддержал его:
— Брат Матиас высказался как пастырь, а я скажу как воин: наше положение безнадёжно. Вступить в сражение — означает без всякой пользы погубить нашу армию. У нас нет конницы, мало пушек и огнеприпасов, люди плохо обучены и не выстоят против кнехтов Трухзеса.
Среди крестьян прошёл одобрительный ропот.
И тут до Мюнцера, оцепеневшего от такой реакции ближайших соратников, вдруг дошло, что ещё минута-другая, и его скрутят и передадут парламентёрам на суд и расправу Трухзеса.
Проповедник смертельно побледнел, вскочил, сорвал с головы шапочку, швырнул её об пол и завопил:
— Изменники! Иуды! Негодяи! Вы решили предать меня и наше дело, чтобы спасти свои жалкие, никчёмные жизни! Не бывать этому! Стража! Стража! Стража!!!
В комнату ввалились напуганные истошным криком Мюнцера крестьяне, охранявшие дом:
— Брат Томас, что стряслось?
— Измена!!! Измена в самом сердце армии, люди, которым я доверял как братьям, предали меня! Вот этот монах и этот рыцарь! Взять их! Обезглавить! Немедля!
В отрогах Пиренеев случайно обнаружен зашифрованный манускрипт средневековых еретиков Лангедока, альбигойцев. Криптоаналитик ФСБ Вадим Снегирёв получает задание расшифровать его. В Москву из Франции приезжает специалист по средневековым ересям Ольга Юрьевская, правнучка морганатической супруги царя Александра II. Внезапно находится ещё одно лицо, заинтересованное в расшифровке рукописи, которое оказывается дьяволом, точнее, его земным воплощением, аватаром. Пользуясь своими сверхъестественными способностями, дьявол легко переносит Вадима и Ольгу зрителями в давно прошедшие века.При расшифровке оказывается, что во время разграбления Византии крестоносцы похитили главную святыню альбигойцев – Евангелие от Иоанна, написанное собственноручно апостолом.
Сборник рассказов о военной службе, опубликованных на сайте www.bigler.ru за первые пять лет его работы.
Фанфик «Гарри Поттер и забытое святилище» – фантазия на тему произведений Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере, это четвёртая часть цикла «Гарри Поттер двадцать лет спустя». Первая, вторая и третья части называются «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», «Гарри Поттер и копьё Лонгина» и «Гарри Поттер и Тень Хогвартса». Все части связаны, хотя каждый фанфик имеет самостоятельный сюжет. Действие четвёртой части начинается вскоре после окончания третьей части цикла.
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…