Элла в Лапландии - [5]
Пат подошёл к Козломорозу первым. Мы все выстроились следом. Дедушка ласково посмотрел на нас и погладил Пата по голове.
— Дед Мороз понимает по-фински? — спросил Пат.
— Ещё как, — ответил Козломороз на чистом финском, хотя явно слегка удивился.
Потом он повернулся к своему Козлёнку и сказал:
— Поверить не могу, что ты всё-таки приехал!
— Я сам не могу, — ответил учитель.
— Надо спроворить ребятишкам ещё тёплых вещей, — сказал Козломороз.
— Я так и знал, — охнул Сампа.
— Я бы предпочёл мотосани, — сказал Пат.
— А я хочу новую Барби, а то у прошлогодней уже отвалилась голова, — сообщила Ханна.
— Я хочу плеер, — сказала Тина.
— Я хочу, чтобы не было войны, — сказал Тукка.
— Если не подаришь мне боксёрские перчатки, я тебе в нос законфеттачу, — пригрозил Злюк.
— А я уже забыл, что я хотел! — Сампа вышел из очереди и заревел.
— А я уже передумал, можно? — сказал Пат. — Лучше выдайте мне всё наличными, в евро.
— Ты понял, о чём они? — спросил Козломороз у своего Козлёнка.
— Не больше, чем обычно. Проще говоря, ни слова, — признался учитель.
— Ну, в любом случае — добро пожаловать! Можете называть меня просто Дедушкой, — сказал Дед Козломороз.
Мы подмигнули ему. Пусть знает, что на нас можно положиться. Мы никогда не раскроем другим детям его тайну.
Нас Дедушка Козломороз отправил заселяться в серые избушки, а своего Козлёнка взял за руку и отвёл их с женой в большой красный дом. Гномы завели моторы, помахали нам и скрылись в направлении деревни за озером.
— Пока, увидимся на Рождество! — крикнули мы, но они вряд ли расслышали нас за шумом моторов.
— Может, Дед Мороз сегодня же подарит нам подарки? — с надеждой спросила Ханна, когда наступила тишина.
— Почему бы и нет, — сказала я и добавила: — Если ребёнок Деда Мороза — Козлёнок, то как тогда зовут Козлёнкову жену?
— Козочка Злата? — предположил Тукка, который много читает.
— Козлёнок и Козочка Злата, как романтично, — вздохнула Ханна.
7
Хозяйка Деда Козломороза приготовила нам очень вкусный ужин. Мы до отвалу наелись мяса, картофельного пюре и брусничного варенья. Больше всех съел, конечно, учитель — в самолёте-то ему не досталось ничего, кроме собачьего корма и похлопывания по плечу.
Хозяйка тоже маскировалась — она была в джинсах и полосатой футболке. Седые волосы она покрасила в чёрный цвет и похудела как минимум вполовину. Тяжело им с Дедом Козломорозом приходится на Рождество.
— Хочешь добавки? Это уже шестая, — спросила хозяйка у Козлёнка.
— Спасибо, больше не лезет, — пропыхтел учитель.
— Надо есть как следует, а то не вырастешь, — заметил Козломороз.
— Я уже вырос, — ответил учитель.
Мы засмеялись, потому что до настоящего Рождественского Козла учитель явно ещё не дорос. У того была длинная борода и морщинистое лицо. А учитель пока тянул только на Козлёнка.
— А вы знаете, каким обжорой ваш учитель был в детстве? — спросила у нас хозяйка.
— Мама, не начинай! — взмолился учитель.
— Он был такой круглый, что по утрам мы катили его до самой школы, — подтвердил Дед Козломороз.
— Не верьте, — сказал учитель.
— А по весне одалживали навигационной службе вместо буйка, — продолжал Козломороз. — Мы тогда ещё жили на юге, на берегу моря. Этот мальчишка покачивался над мёртвой зыбью на расстоянии пяти морских миль, а на шее у него звенел колокольчик, чтобы предупреждать корабли об опасности. По утрам я на лыжах отвозил ему туда еду и книжки. Читать он уже тогда любил.
— На лыжах, летом? — удивилась Ханна.
— В том-то вся штука! Чудеса, а?
— Хватит, — велел учитель.
— Ну съешь ещё тарелочку, — не сдавалась хозяйка.
Но учитель ничего больше не съел. Он отодвинул тарелку в сторону и зарычал.
Мы бы с удовольствием послушали про детство учителя подольше, но Дедушка Козломороз больше ничего не рассказал. Наверное, потому что учитель заткнул уши и начал петь «Светит месяц, светит ясный». Мы уже знали эту песню наизусть.
После еды мы чинно расселись на длинных скамейках у стены.
— Вот какие славные и послушные детки, — сказал Дед Козломороз. Он сидел в кресле-качалке и курил трубку.
Мы переглянулись. Сейчас он встанет и начнёт раздавать подарки!
— Если бы ты знал, — сказал учитель.
— Они и правда славные, — сказала жена учителя.
Мы ничего не сказали. Мы ждали.
— А где же ваш птенец? — спросила хозяйка у Козлёнка и Козочки Златы, ставя перед нами большую тарелку печенья. Это она, конечно, имела в виду ребёнка учителя и его жены.
— Он побудет с моими родителями, пока мы отдыхаем на мо… — начала жена учителя.
— На моей родине, — быстро перебил её учитель.
Через некоторое время Дед Козломороз сказал:
— Ну что, пора, наверное.
Он поднялся со стула, выбил трубку в камин и вышел в соседнюю комнату.
Мы ждали. Вот сейчас из-за двери появится знакомая фигура в красном и спросит, есть ли тут послушные дети! Для пущей торжественности мы запели рождественские гимны.
— И вправду пора, — сказала хозяйка и ушла следом за Дедом.
Наверное, подарков так много, что она пошла помочь Деду Козломорозу их дотащить, решили мы. Мы ждали звона бубенцов и стука в дверь. За дверью завывал ветер, бревенчатый дом поскрипывал.
— Да вы совсем сонные, — заметил учитель.
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Т. Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Тимо Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Тимо Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
…Свою книгу я назвал «Четверо с носилками». Перед вами не учебник, хотя вы много полезного узнаете о том, как должно работать санитарное звено. Это мои записки о занятиях с санитарной дружиной, случаи из жизни, о которых я рассказывал на занятиях, описание того, как звено Миши Богатырева сначала несерьезно отнеслось к занятиям, потом подтянулось и в конце концов заняло первое место на соревнованиях санитарных постов.
Рассказ Аркадия Минчковского «Ромка и его товарищи» был опубликован в журнале «Костер» № 3 за 1962 год.
Последняя публикация Чарской, повесть «Мотылек», так и осталась неоконченной, журнал «Задушевное слово», в котором печаталось это произведение, закрылся в 1918 году.
Повесть о ребятах, увлеченных парусным спортом. На своей шлюпке они собираются отправиться в дальнее плавание: от берегов Черного моря до Таллина, мечтая побывать на олимпийской регате.Много приключений выпадает на их долю. Мечта пока не осуществилась. Но зная настойчивость и упорство этих мальчишек, мы верим в будущую их, удачу.