Единственная - [4]
Бен был уверен, что, когда он придет домой после баскетбола, у них в гостиной Карлин будет играть с Наташей в «Сожаление» или какую-нибудь еще глупую девчачью игру. На несколько секунд ему стало жаль Карлин, но он вспомнил, как сильно ненавидит ее.
— Я пришла, — крикнула Карлин, входя в квартиру.
Как всегда, раздвижная кушетка в гостиной, на которой она спала, была сложена, одеяла убраны и все приведено в порядок. Лилиан приходилось обходиться небольшими деньгами, но она очень старалась, чтобы квартира выглядела уютной и аккуратной.
— Привет, детка, — отозвалась из кухни мать, — иди сюда, у меня какао и шоколадные булочки, все еще горячее.
Не сняв пальто, Карлин вошла в кухню.
— Объедение, — она взяла одну из булочек, остывавших на подносе, и подула на нее, прежде чем откусить, — но у меня мало времени. Зоопарк закрывается в половине шестого, значит, у нас с папой всего пара часов. Там появилась маленькая зебра, ей всего две недели, и ее выводят погулять каждый день около четырех, так что нам нужно спешить. — Карлин прервала свой возбужденный монолог, чтобы сделать глоток какао; опуская чашку, она взглянула на мать. — В чем дело, мама? — спросила Карлин глухим голосом, так как рот ее был полон.
Прежде чем Лилиан успела что-нибудь ответить, вошел отец. Карлин окинула взглядом его наряд: выходные серые шерстяные брюки и ярко-синяя куртка, удачно дополненная тщательно завязанным галстуком в красную и серую полоски. По-видимому, он только что побрился, потому что, когда подошел к дочери, она почувствовала запах «Олд спайс».
— Когда вернусь, я увижу двух очаровательных девушек, — сказал он приподнятым тоном, просовывая руку в рукав пальто из верблюжьей шерсти.
— Ты о чем, папочка? — Карлин положила булочку и отодвинула от себя чашку с какао. — Мы же собирались в зоопарк, мы с тобой, и мамочка тоже может пойти с нами, если ей хочется. — В голосе ее зазвенели слезы. — Ты же обещал сегодня утром. Правда, мамочка, — с отчаянием в голосе продолжила она, — пойдем с нами, мы чудесно проведем время, вот увидишь. — Карлин с надеждой смотрела на обоих родителей, но только мать в ответ посмотрела на нее, отец уже был у двери.
— Увидимся позже, любимая. — Джей. Т. послал Карлин воздушный поцелуй и помахал жене.
Когда дверь захлопнулась, Карлин молча села. Она видела убитое выражение на лице Лилиан и не стала ничего говорить. Ей не хотелось, чтобы матери стало еще хуже, ведь именно Лилиан Сквайр всегда приходилось извиняться за недостатки мужа. Мать села рядом и протянула дочери еще одну булочку.
— Папочка должен пойти куда-то со своими друзьями-механиками, знаешь, с Бобом и Тимом из его последней мастерской, у них может быть для него работа.
Карлин искоса бросила на нее взгляд: она понимала, что Лилиан и сама знает, насколько неубедительно звучат ее слова. Мать встала и вернулась к раковине, где мыла три больших картофелины, одну из них она положила обратно в холодильник, а две другие — в духовку.
— Помимо всего, — сказала она сердито, как бы продолжая разговор сама с собой, — сейчас у нас туго с деньгами, и было бы лучше, если бы Джей. Т. почаще оставался дома, мы смогли бы Хоть немного сэкономить.
Слова матери неожиданно вызвали у Карлин раздражение. «Держу пари, она не осмелится сказать это папочке, — подумала Карлин про себя, — и могу поспорить, что остаток дня она будет возиться со свитером, который вяжет ему к Рождеству».
Карлин смотрела, как мать прошла в гостиную, села в коричневое кресло с подголовником и действительно потянулась к стоящей у ног корзине, взяла клубок яркой пряжи и принялась вязать. Каждый год Лилиан готовила для Джей. Т. что-нибудь совершенно особенное, в этом году был задуман свитер с воротником «хомут» в красно-бело-зеленых тонах с вывязанными на нем оленем и санями, она трудилась над ним уже полтора месяца.
Карлин больше не могла этого вынести.
— Я пойду к Наташе.
Погруженная в свои мысли, Лилиан подняла глаза от вязанья.
— Только оставь время для домашних заданий, — было ее единственным напутствием, когда Карлин закрывала за собой дверь.
1969
2
Лилиан Сквайр зашнуровала красные с черным спортивные ботинки и откинулась на спинку жесткой пластиковой скамейки. Из дальнею угла шумной, тускло освещенной комнаты, где ее муж и Кит Дамирофф вдвоем выбирали шары для боулинга, до нее донесся их смех. Лилиан увидела, как Джей. Т. неожиданно обнял Кит за талию и они оба закружились в танце, смеясь собственной шалости. Леонард Дамирофф, муж Кит, переобувался рядом с Лилиан.
— Им следовало бы жениться друг на друге, а не выбирать в супруги нас, — заметил он, глядя, как его жена танцует среди игроков в боулинг.
Как и обычно, в этот вечер Джей. Т. и Кит были источником веселья и душой общества. Так бывало всегда, с тех пор как после переезда Леонарда и Кит в Вестерфилд Дамироффы и Сквайры стали проводить вместе вечера.
Обе пары жили в одном доме, и между женами быстро установились дружеские отношения, вскоре они решили иногда проводить вместе, семьями, субботние вечера, договорившись об этом заранее.
После рождения Бена и Карлин обе пары стали еще больше дорожить редкими вечерними встречами, во время которых Лилиан и Леонард часто углублялись в серьезные разговоры об искусстве или о политике, а Кит и Джей. Т. все время перебрасывались веселыми остротами.
В спокойный мир талантливой художницы Лэйни Вульф врывается трагедия близких — мертвы друзья, двое детей остались сиротами. Лэйни берет детей под опеку — и постепенно замечает, что человек, совершивший жестокое убийство, следит за ней… Двое великолепных мужчин сражаются за сердце Лэйни. И очень нелегко сделать выбор… если в этом, сам того не зная, не поможет убийца!
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сестры Силвандер с детства неразлучны и не мыслят жизни друг без друга. Приехав из Англии в Америку, они мечтают сделать карьеру, жаждут добиться всего, и как можно скорее. Но замужество, богатство, успех не приносят им счастья, а только разлучают друг с другом. У каждой из них своя судьба, своя личная драма…
На долю обыкновенной девушки из небольшого американского городка выпало немало испытаний: жестокость и предательство, смерть близкого человека, банальное безденежье… Однако душевная чистота, внутренняя сила и умение любить помогают ей обрести вкус к жизни и женское счастье.
События в романе происходят в конце XIX и в первые десятилетия XX века. Среди благодатной природы Южной Калифорнии живут и действуют герои книги — представители трех поколений Ван Влитов. Красивые, благородные, способные на самопожертвование, они сомневаются, страдают, ищут и находят свое место в жизни, свое счастье, свою любовь.
Перед вами новый роман Александры Рипли, автора знаменитой ”Скарлетт”. Его главные герои, вступив в брак, становятся близкими друзьями и деловыми партнерами. Успех в бизнесе, благополучная жизнь, богатство — казалось бы, они добились всего. Но только познав всю полноту и разносторонность любви, они становятся по-настоящему счастливыми.* * *Они открывали для себя то, что так долго было сокрыто от них, открывали с любовью, с полным слиянием своих душ, сердец, сознания и плоти. Потом он взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал один раз.От этого полного любви, ласкового прикосновения на ее глаза навернулись слезы счастья, и он осушил их поцелуями.