Дворец райских наслаждений - [37]

Шрифт
Интервал

— А мне плевать. Многим не нравится, что к нам ходит заморский варвар. Ты что, не слышала, что в стране творится? Ты знаешь, что «Кулаки справедливости и мира» сделали в Фусине? Придет день, и мы навсегда избавимся от этих варваров.

— Вот когда избавимся, тогда и поговорим, — отозвалась Матушка Лю. — А пока Дэ Фалан — наш клиент, и я не хочу его отпугивать.

* * *

Френк Дэламер вместе с Шэнь Пин терпеливо ждали в трапезной Матушки Лю. Купцы, пригласившие Дэламера на ужин, уже ушли. Френк и Шэнь Пин чинно сидели на диване, словно они находились в зале ожидания железнодорожной станции. Когда в трапезную вошли Матушка Лю с сыном, Френк вскочил на ноги, то и дело разводя руками и качая головой. Он с ужасом ждал этого разговора.

— Уважаемая госпожа Лю, — воскликнул он. — Я так рад! Так рад!

Матушка Лю элегантно присела на один из стульев:

— Дэ Фалан-сяньшэн, — сладко улыбнулась она. — Каждое ваше появление в моем доме для всех нас большая честь. Чем я могу вам помочь? Надеюсь, вы всем довольны? Быть может, мои девочки донимают вас пустой болтовней? — ласково улыбнувшись, она кивнула на Шэнь Пин, невысокую круглолицую девушку, с ужасом взиравшую на Жэнь Жэня.

— Нет, госпожа Лю, конечно же, нет. Все просто превосходно, лучше и быть не может.

— Тогда чем же я могу вам помочь? Прошу вас, садитесь.

— Ну… Понимаете… Я хотел бы поговорить о Шэнь Пин, — он положил пухлую ладонь на руку девушки. Шэнь Пин замерла.

— Шэнь Пин вас чем-то расстроила? Вы желаете проводить время с другой девушкой?

— Нет, нет, как раз напротив. Она настоящее чудо, персик. Мне она очень нравится.

— Я очень этому рада.

— Ну… вы знаете, мне кажется, я ей тоже очень нравлюсь.

— Вы нам всем нравитесь, Дэ Фалан-сяньшэн.

Френк заерзал.

— Быть может, Дэ Фалан-сяньшэн, будет лучше, если мы попросим Шэнь Пин ненадолго оставить нас? Вы ведь хотите поговорить о ней?

— Знаете, это славная мысль. Шэнь Пин, ты не возражаешь?

Прислонившийся к дверному косяку Жэнь Жэнь резко дернул подбородком, давая девушке знак, и она вылетела прочь, стараясь не смотреть на сына Матушки Лю. Френк сцепил руки замком, глубоко вздохнул и, словно приняв некое решение, посмотрел матушке Лю в глаза.

— Видите ли, в чем дело… Я желаю ее выкупить. Хочу, чтобы она жила со мной.

— Кажется, я вас не понимаю. Шэнь Пин здесь работает.

— Я знаю. Но я слышал, что, если договориться о цене — разумеется, речь идет о высокой цене, — девушек легкого поведения можно выкупить. Я буду рад заплатить.

— Ясно, — произнесла матушка Лю. — Ваши слова — отличный комплимент Шэнь Пин. Надо полагать, вы ею очень довольны.

— Она милая девушка. Я про себя все знаю — смотреть особо не на что, обычный старик. Заморский дьявол, угадал? Но мне она очень нравится и, думаю, я смог бы о ней заботиться и…

— Мне очень жаль.

— Жаль? Почему?

— Видите ли, Дэ Фалан-сяньшэн, у Шэнь Пин здесь много обязанностей. Если она нас оставит, многие клиенты, Дэ Фалан-сяньшэн, будут крайне огорчены.

— Вы сказали «многие клиенты»? — красное лицо Френка стало пурпурным.

— Ну конечно же. Шэнь Пин одна из моих самых талантливых девочек. Она пользуется большой популярностью. Я полагаю, вы сами знаете, сколь она сведуща в искусстве любовных утех. Было бы невежливо рассказывать вам, сколько ей пришлось всему учиться. Она настоящая мастерица и пользуется большим спросом. Она работает каждый день.

— Каждый день?

— Конечно. Утром, днем и вечером. Иногда — с вами, иногда с другими. О ней всегда кто-нибудь спрашивает. Мы ею очень гордимся и нередко беспокоимся за ее здоровье — бедняжка очень устает. Правда, Жэнь Жэнь?

Жэнь Жэнь что-то буркнул себе под нос.

— Так что сами понимаете, Дэ Фалан-сяньшэн, в сколь затруднительное положение вы меня ставите. Я не о деньгах. Я должна думать о других клиентах. Если она уйдет и будет жить с вами, она будет обязана приходить сюда утром и днем, чтобы выполнять свои обязанности. Не думаю, что такой вариант вас устроит.

— Я об этом как-то не думал, — Френк прочистил горло. — Я полагал, она только моя. Думал, вы понимаете…

— Увы, Дэ Фалан-сяньшэн, об этом не может идти и речи. Девочки обслуживают всех клиентов, которые сюда приходят.

— Черт, я всегда вам щедро платил. Я думал, что Шэнь Пин…

— Проводит время только с вами? Отнюдь. Вы ей очень нравитесь, но ни одна из моих девочек никому не принадлежит.

— А как насчет Фань Имэй и майора Линя? Она вроде бы проводит время только с ним?

— Фань Имэй? Дэ Фалан-сяньшэн, вам нравится Фань Имэй? Я обязательно подумаю, что тут можно сделать.

— Мне не нравится Фань Имэй. Я… Я всего-навсего хотел забрать отсюда Шэнь Пин, потому что думал… Она сказала, что у нее нет других… ну, или их мало… Я… я знаю, что это за место. Я не вчера родился. Но она… она сказала, что я… особенный. Что я добрый… — голос Френка становился все тише и тише.

— Здешние девушки скажут все что угодно, лишь бы мужчина был счастлив, — Матушка Лю холодно рассмеялась. — Это же их работа. Любовь и ложь неразрывно связаны. У Шэнь Пин много любовников, она очень опытна. Она наша гордость. Она очень добросовестна. Она часто мне рассказывает, что вам нравится: «Игра на флейте во время питья из нефритового фонтана», «Лягушка, плывущая из пруда в пруд», «Дикие утки, летящие задом наперед», «Чудесная охота в гроте киновари», «Слипшиеся цикады», «Выгибающиеся драконы», «Сплетающиеся черви»… Мне продолжать, Дэ Фалан-сяньшэн? Вы требовательный, полный сил мужчина. Поэтому прежде чем опробовать эти позы с вами, я требовала, чтобы она сперва освоила их с другими клиентами, так что…


Еще от автора Адам Уильямс
Книга алхимика

Андалусия, 1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Горстка коммунистов-сталинистов, загнанная противником — испанскими фашистами — в маленький городок, захватывает заложников и запирает их в прекрасном старинном соборе. Коммунисты планируют взорвать храм, уничтожив как можно больше врагов. Кажется, у оказавшихся в заключении людей нет ни малейшего шанса выжить, но одному из них, бывшему министру и знатоку Средневековья профессору Пинсону, попадает в руки рукопись еврея-алхимика, хранившаяся в укрытой под собором мечети XI века.


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Сага о Йорун Ночное Солнце

Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.