Дворец райских наслаждений - [35]

Шрифт
Интервал

Они оба улыбнулись. Как-то раз матушка Лю подвела Цзинь-лао к глазку, и казначей увидел, как Дэламер занимается любовью. Когда казначей вспомнил представшую перед ним картину, его лицо исказила гримаса отвращения: здоровяк лежал на спине, а губы хрупкой девушки, устроившейся в его ногах, умело скользили вверх-вниз по гигантскому органу варвара. Краснорожий иноземец был похож на обезьяну — его руки, ноги, грудь и плечи покрывали завитушки черных волос. Цзинь-лао невольно содрогнулся. Что, наверное, за мерзость касаться такого тела. Казначей даже не мог представить, какой запах исходил от Дэламера. Зрелище, что увидел Цзинь-лао, никак нельзя было назвать возбуждающим.

— Вы только представьте, — продолжила матушка Лю. — Он в нее влюбился. Сегодня вечером он хочет со мной встретиться, чтобы выкупить Шэнь Пин.

— Как трогательно. Вы ее продадите?

— Разумеется, нет. Подумайте, что станет с «Дворцом райских наслаждений», если клиенты начнут влюбляться в моих девочек. Кстати, о варварах. Скажите, Цзинь-лао, вас не привлекает возможность заняться любовью с одним из них?

На мгновение на лице Цзинь-лао, доселе остававшимся бесстрастным, показалось озадаченное выражение:

— Я искренне надеюсь, что вы шутите, — наконец произнес он. — Вы о Дэ Фалане?

— Ну конечно же нет, — Матушка Лю, отхлебнув чая, улыбнулась казначею поверх чашки. — Я говорю о варваре куда более привлекательном и красивом.

— Красивый варвар? Интересная мысль. Такие разве в Шишане есть?

— Пойдемте, я вам его покажу, — сказала она.

Несмотря на то, что им предстояло пройти всего лишь несколько шагов дальше по коридору, матушка Лю тщательно заперла свои покои. Остановившись у одной из дверей, Матушка Лю подняла задвижку и кивнула на глазок:

— Поглядите, — рассмеялась она. — Думаю, вам понравится.

Цзинь-лао с интересом приник к глазку, и Матушка Лю улыбнулась, увидев, как расширились от изумления глаза казначея. Старик медленно облизнул тонкие губы кончиком языка.

— Да, — выдохнул казначей. — Да.

Перед Цзинь-лао предстала одна из парных. В углу тлели угли, рядом с которыми находились бадьи с водой и черпак. По комнате плыли клубы густого пара, однако он не помешал Цзинь-лао разглядеть две фигуры, сидевшие в огромной деревянной кадке, стоявшей посередине комнаты. Один был Жэнь Жэнь, сын Матушки Лю. Второй — мальчик-подросток. Несмотря на то, что русые волосы юноши были завязаны по китайскому обычаю, Цзинь-лао ясно увидел, что мальчик — иноземец. Оба спали, разморенные теплом, голова мальчика покоилась на груди Жэнь Жэня, а рука сына Матушки Лю лежала на худеньком плечике юноши. Кожа мальчика казалось молочно-белой. Когда его грудь медленно вздымалась, под кожей проступали ребра.

— Можно он встанет? — прошептал Цзинь-лао.

Матушка Лю легонько постучала по двери. Юноша не услышал стука, но глаза Жэнь Жэня тут же открылись. Повернувшись к глазку, он медленно кивнул и, тихо убрав руку с плеча мальчика, осторожно разбудил его. Цзинь-лао обратил внимание на озадаченное выражение зеленых глаз, выделявшихся на худом, обеспокоенном лице. Жэнь Жэнь улыбнулся и потрепал мальчика по щеке. Мальчик улыбнулся в ответ. Жэнь Жэнь поднялся и потянул за собой юношу. Они оба были голыми.

— Твой сын тоже очень красив, — пробормотал Цзинь-лао, не отрывая глаз от смотрового отверстия.

— Я уверена, что он почтет за честь если вы пожелаете…

— Нет, Лю-мама, лучше уж мальчик-иноземец. Вы были правы, он очень привлекателен.

Цзинь-лао видел, что юноша, поднявшись из горячей ванны, дрожит от холода. Жэнь Жэнь, наклонившись, взял кусок мыла. Вылив на голову мальчика ковш воды, он стал водить мылом по его груди и животу, то и дело поглядывая на глазок и скалясь. Мальчик неуверенно улыбался, послушно раздвигая ноги и позволяя намылить себе бедра. Жэнь Жэнь нежно повернул мальчика спиной к глазку, так, чтобы Цзинь-лао смог рассмотреть его спину, ляжки и узкие ягодицы, после чего снова развернул его лицом к смотровому отверстию, продолжая между тем намыливать юношу. Цзинь-лао с восторгом увидел у юноши легкую эрекцию.

Матушка Лю с резким хлопком закрыла задвижку. Цзинь-лао вздохнул.

— Вам надо беречь свои силы, — сказала она. — Однако, надеюсь, вы довольны увиденным.

— Не только доволен, Лю-мама, но и заинтригован. Только вы знаете, как порадовать старика.

— Я приготовила вам комнату. Жэнь Жэнь скоро приведет туда мальчика. Пока мой сын готовит юношу, вы можете отдохнуть или же попить со мной чаю. А может, вы хотите, чтобы я поднесла вам трубочку опиума?

— В моем положении я бы предпочел чай. Я сгораю от любопытства. Где вы нашли этого мальчика?

Матушка Лю отвела казначея обратно к себе в комнату и налила чая:

— Мне не следовало бы вам ничего говорить, — сказала она, — но я знаю, что могу рассчитывать на ваше благоразумие. Он сын сумасшедшего миссионера.

— Я мог бы и сам догадаться, — вздохнул Цзинь-лао. — Ну конечно же, конечно, мальчик пропал несколько недель назад. А потом его искал старый доктор-крысоед. Так вот где он все это время скрывался. Надеюсь, вы его не похищали. Я бы этого не одобрил.

— Как вы могли такое подумать? После того как мальчик сбежал, его нашел Жэнь Жэнь. Один из уличных приятелей юноши привел его сюда в поисках защиты. Вы знаете, какой из Жэнь Жэня защитник. Как вы уже видели, мальчик ему очень признателен.


Еще от автора Адам Уильямс
Книга алхимика

Андалусия, 1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Горстка коммунистов-сталинистов, загнанная противником — испанскими фашистами — в маленький городок, захватывает заложников и запирает их в прекрасном старинном соборе. Коммунисты планируют взорвать храм, уничтожив как можно больше врагов. Кажется, у оказавшихся в заключении людей нет ни малейшего шанса выжить, но одному из них, бывшему министру и знатоку Средневековья профессору Пинсону, попадает в руки рукопись еврея-алхимика, хранившаяся в укрытой под собором мечети XI века.


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Сага о Йорун Ночное Солнце

Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.