Дворец райских наслаждений - [36]

Шрифт
Интервал

— Воистину так. Но разве вы не беспокоитесь о последствиях? Юноша как-никак сын иноземца. Вы знаете, что старый доктор спрашивал о мальчике самого мандарина? Доктор рассказал, что люди видели, как мальчик шел к Черным холмам.

— Сказку о Черных холмах придумал Жэнь Жэнь. Правда, умно? Слуга доктора Чжан Эрхао состоит в «Черных палках», так что ему не составило труда убедить своего хозяина в правдивости этой истории. Один лишь только доктор поднимает из-за мальчика шум. Семья юноши, кажется, была только рада от него избавиться. Мне неприятна сама мысль о том, что после всех усилий мальчик и вправду сгинет, но уж коли возникнет такая необходимость, разве не было бы удобно все свалить на Железного Вана?

— Вы и ваш сын весьма практичны. — Цзинь-лао отхлебнул чай. — Вы совершенно правы. Пройдет немного времени, и о мальчике все забудут. Особенно если ему у вас будет нравиться. Он готов ублажать других или же просто влюблен в вашего сына?

— Сегодня узнаем. Вы станете первым платным клиентом, Цзинь-лао, и я уверена, что вы сможете заставить мальчика быть поласковей.

— Платным клиентом?

— Я оговорилась. Однако разве вы не согласитесь, что забава стоит хотя бы десяти лян?

— Я бы согласился, имей я эти десять лян. Вы знаете, как платят нам в ямэне…

— Цзинь-лао, я же шучу! Мы ведь одна семья, как я могу брать с вас деньги? Не беспокойтесь о мальчике. Я уверена, Жэнь Жэнь хорошо его подготовил, он свое дело знает. Да и с чего нам ждать беды? У нас всегда есть Железный Ван.

— Смерть мальчика меня опечалит, — произнес Цзинь-лао. — Он очень красив. Совсем не похож на варвара. Такая редкость. «Рабыни Юэ, чья кожа блестит, светлоокие юноши Си…». О них еще славно сказал Ли Хэ[9]. Вы помните? «Зеленоглазый отрок с запада с чудными кудрями, в башне высокой, в тиши ночной…» Вы так щедры к бедному старику, Лю-мама.

— Я буду прикладывать все усилия, чтобы порадовать вас. Если бы только в один прекрасный день я смогла бы оказать схожую услугу мандарину! Это была бы честь для всего моего дома.

— У мандарина и так немало прекрасных наложниц. К тому же, насколько мне известно, он не интересуется мальчиками. Даже иноземными.

— А иноземными девочками?

— И где же вы, Лю-мама, собираетесь достать иноземную девушку?

— Я ведь нашла иноземного юношу.

— Сначала найдите девушку, а потом уже поговорим.

— Это сможет заинтриговать мандарина?

— Более чем уверен. Только вы ее не найдете. По крайней мере в Шишане.

— Можно поискать и в Шанхае.

— Сначала найдите, а там уже посмотрим.

В гостиную, ссутулясь, вошел Жэнь Жэнь и присел на постель.

— Все готово, — сказал он и впился зубами в яблоко, которое взял со стола.

Мать с сыном проводили казначея к спальне, соседствовавшей с парной. Матушка Лю ждала у смотрового отверстия. Жэнь Жэнь обещал, что юноша не доставит Цзинь-лао никаких хлопот, но все же она хотела убедиться в этом лично. Жэнь Жэнь переминался с ноги на ногу от нетерпения.

— Мама, тебе не о чем волноваться, — произнес он. — Мне даже бить его не пришлось. Он меня любит и все ради меня сделает. К тому же на всякий случай я накачал его опиумом. Все будет просто прекрасно.

— Погоди, — оборвала она сына. — Цзинь-лао для нас очень важен.

— Цзинь-лао мерзкий старый членосос, — отозвался Жэнь Жэнь. — Зачем нам мандарин? Мы под защитой общества.

— А как ты думаешь, кто управляет этим обществом? — зашипела Матушка Лю. — Ты занимаешь слишком низкое положение в «Черных палках», чтобы знать такие вещи.

— Я тебе не верю. Та мадэ! — отозвался он, но не ушел, а остался стоять рядом возле матери, которая, отодвинув щеколду, приникла к глазку.

Хирам в одиночестве лежал у самого края постели. Цзинь-лао уже снял халат и сидел в белом исподнем, внимательно разглядывая мальчика. Наконец он встал со стула и сел на кровать возле Хирама. Казначей потянулся к плечам мальчика длинными руками; пальцы, проникнув под легкий зеленый халат, принялись ласкать кожу юноши. Лицо Хирама расплылось в легкой улыбке. Цзинь-лао закрыл глаза, и его пальцы скользнули ниже, устремившись к бедрам мальчика. Хирам, замотав головой из стороны в сторону, тихо захныкал по-английски: «Нет. Нет. Не надо. Не хочу» и вяло попытался отпихнуть Цзинь-лао. Потом он попытался толкнуть старика сильнее, и тогда казначей закатил юноше две затрещины. Мальчик застонал, его плечи поникли. На лице Хирама вновь появилась блуждающая улыбка, и Цзинь-лао продолжил шарить руками по его телу.

— Все будет хорошо, — удовлетворенно пробормотала Матушка Лю и захлопнула смотровое отверстие.

— Я же говорил, — с мрачным видом пробурчал Жэнь Жэнь. — Когда я тебя подводил? Чего ты еще сегодня от меня хочешь?

— Нам надо встретиться с варваром Дэ Фаланом и поговорить с ним о Шэнь Пин. Он хочет ее выкупить.

— Скажи ему, чтобы катился ко всем чертям, — произнес Жэнь Жэнь, в глазах которого сверкнула злоба. — А я уж выбью дурь из этой потаскухи.

— Ты не посмеешь, — качнула головой матушка Лю. — Она приносит нам кучу денег. Она единственная согласна спать с варваром.

— К черту деньги. Если я прикажу, любая из этих паскуд будет рада ублажить даже осла.

— Успокойся. Чего горячишься? Я хочу, чтобы ты присутствовал во время беседы только на тот случай, если варвар начнет буянить. А так веди себя получше. Нам ни к чему терять хорошего клиента. Я уверена, что он не станет скандалить.


Еще от автора Адам Уильямс
Книга алхимика

Андалусия, 1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Горстка коммунистов-сталинистов, загнанная противником — испанскими фашистами — в маленький городок, захватывает заложников и запирает их в прекрасном старинном соборе. Коммунисты планируют взорвать храм, уничтожив как можно больше врагов. Кажется, у оказавшихся в заключении людей нет ни малейшего шанса выжить, но одному из них, бывшему министру и знатоку Средневековья профессору Пинсону, попадает в руки рукопись еврея-алхимика, хранившаяся в укрытой под собором мечети XI века.


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Сага о Йорун Ночное Солнце

Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.