Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - [25]
Руэлла. За жизнь?
Все. За жизнь!
Руэлла. Я очень рада, что ты прочитала эту записку. Не говоря уже о том, что в результате ты оказалась здесь, и я осталась жива.
Джессика. Мы оказали друг другу просто неоценимую услугу.
Руэлла. Извини, но у тебя это получилось несколько претенциозно. Лично я бы предпочла, чтобы ты появилась на пару секунд раньше. Но все равно такое счастливое совпадение.
Джессика. Ну не то чтобы совпадение. Я ведь весь вечер просидела в темноте в соседней комнате, там какая-то кладовая.
Руэлла. Весь вечер?
Джессика. Подкупила портье по этажу. Сидела и ждала, придет Джулиан или нет.
Руэлла. Могла бы нас и предупредить.
Джессика. Да, я понимаю, но все-таки до самого последнего момента я не была уверена на все сто процентов. Ведь ты предостерегала меня от событий, которые, слава Богу, так никогда и не произошли. Я же не могла знать наверняка, должны они были случиться в действительности или нет. Понимаешь?
Руэлла. Но послушай, я же назвала точную дату рождения твоего ребенка.
Джессика. Но это все-таки могло быть лишь удачным совпадением.
Руэлла. Удачным совпадением?!
Джессика. Ну, да…
Руэлла. И ты захотела убедиться, действительно ли он собирается выкинуть меня с балкона. Замечательно!
Джессика. Послушай, я все рассчитала. В признании было написано, что Джулиан и свою мать тоже убил. Тогда я решила, что если предстану пред ним в ее обличии, он испугается.
Руэлла. Испугается?
Джессика. Он часто показывал мне ее фотографии. Это была совершенно жуткая женщина. Вылитая паучиха «черная вдова».
Руэлла. Ты сказала, испугается? Я, связанная и беспомощная, он — выбрасывает меня с седьмого этажа, а ты собралась его испугать. Прости, но не кажется ли тебе, что весь твой план — это как стрельба наугад, авось попадет.
Джессика. А я с собой и пистолет прихватила. На всякий случай.
Пупэй. Пистолет?
Джессика(достает маленький пистолетик из сумочки). Вот он. Это моего мужа Рори. Я у него позаимствовала. Но честно говоря, стрелять я почти не умею. Я даже не знаю, заряжен ли он. (Как будто собирается выстрелить.)
Руэлла(прячась). Эй, поосторожней!
Джессика. Хорошо. (Убирает пистолет.) У Рори полно всякого оружия. Он его просто обожает. У нас всюду ружья. Он все собирается съездить со мною за город в какое-нибудь тихое, укромное местечко и поучить меня стрельбе. (Подходит к окну.).
Руэлла. Ты это что, серьезно?
Пупэй(шепотом Руэлле). Я не собираюсь предупреждать ее еще раз. Мы уже дали ей один шанс, я думаю достаточно.
Руэлла(шепотом к Пупэй) Бедняжка, видно ей на роду написано быть убитой своим собственным мужем.
Джессика (смотрит через балкон). О, какая там толпа собралась!
Руэлла. Дорогая, только еще не начни им махать ручкой. Мы же не хотим, чтобы они нас увидели.
Джессика. Да, да. (Уходит с балкона.)
Звонок в дверь. Все трое тревожно переглядываются. Руэлла подходит к двери.
Руэлла. Кто там?
Гарольд(за сценой). Сотрудник службы безопасности, Гарольд Палмер.
Руэлла. О! О нем-то я и забыла. (Открывает дверь. Гарольд осторожно входит в номер.)
Гарольд. Ну что, вы закончили?
Руэлла. Простите?
Гарольд. Только что я здесь видел нечто очень странное.(Увидев Джессику) О, добрый вечер. Вас теперь уже трое.
Руэлла. Гарольд, разве вы не помните Джессику? Первую жену мистера Уэллса?
Гарольд. Да, конечно… Рад с вами познакомиться, миссис…
Джессика. Риццини. Графиня Риццини.
Гарольд. Графиня. (Шепотом.) Артистки! (Стараясь, чтобы Джессика не слышала.) Объект, с которым мы предприняли определенные действия, я имею в виду покойный объект, — воскрес.
Пупэй. Что?
Гарольд. Скончавшийся объект, с которым мы предприняли…
Руэлла. Все в порядке, Гарольд. Вы можете говорить открыто, графиня в курсе.
Гарольд. Ну, в общем, он куда-то делся. Я был в спальне, отвлекся на секунду, повернулся, а тела больше нет.
Пупэй. Нет?
Руэлла. Интересно. Гм. Ну, конечно, оно должно было исчезнуть!
Гарольд. Значит, он что — не умер, что ли? (К Пупэй.) Да, ты оказалась права, хотя могу поклясться, он был мертв! Как он мог подняться и куда-то уйти? Может быть, в состоянии комы?
Руэлла. Возможно.
Гарольд. Что-то мне все это не нравится. Обнаженный мужчина в коме разгуливает по отелю. Неплохо бы его найти, прежде чем он доберется до центральное фойе. (Раздается писк.) Извините, это мой пейджер. (Достает его из кармана. Читает, что там написано) «Несчастный случай на улице». Что там еще случилось? Ничего не поделаешь, работа. Ну и ночка. Извините. (Уходит, закрыв за собой дверь.)
Джессика. Объясните мне, я ничего не поняла.
Руэлла. Я думаю, все очень просто: нельзя быть одновременно в нескольких местах. И умирать дважды. Хотя это уже неважно. Будем считать, что все уже в прошлом.
Джессика(допивая шампанское). Ну, тогда спасибо. Мне пора. До утра осталась всего-то пара часов. Утром мы летим в Рим. Руэлла, я думаю, мы должны как-нибудь встретиться. Пообедать вместе. Давай в следующий раз, когда я приеду в Лондон.
Руэлла. Договорилась. Теперь, после развода с Рисом, я буду свободна, как птица.
Джессика. А ты все-таки собираешься с ним развестись?
Руэлла. А что бы ты сделала на моем месте?
Джессика. Развелась. Но, возможно, без Джулиана он станет лучше.
Пьеса «Убийственный и неповторимый» — одна из наиболее известных пьес Алана Эйкборна. Герои этой пьесы — три супружеские пары, которые встречаются во время следующих друг за другом сочельников. Мы наблюдаем, как год за годом меняются они, их социальное положение, их взаимоотношения.
Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.
«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.