Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - [19]
Руэлла. Господи всемогущий! (Руэлла усаживает Пупэй на диван и продолжает ее утешать.)
Пупэй(глухо)… я не могла дышать… начала задыхаться…
Руэлла. Ну, и что же произошло дальше?
Пупэй.…Упал…
Руэлла. Упал? Кто упал?
Пупэй. Он упал…
Руэлла. Джулиан упал? Почему он упал?
Пупэй. Поскользнулся на кусочке мыла…
Руэлла. Мыла?
Пупэй. Стукнулся головой об унитаз.
Руэлла. Он жив?
Пупэй. Не знаю.
Руэлла. Он все еще там?
Пупэй. Нет.
Руэлла. А где же он?
Пупэй. Здесь.
Руэлла(встревожено). Здесь? Где здесь?
Пупэй. Мы на нем сидим.
Руэлла(вскакивая). О, Господи!
Пупэй тоже вскакивает.
Пупэй. Он здесь, под…
Руэлла. Ради Бога, скажи, как он туда попал?
Пупэй. Я притащила его сюда… и придавила этим диваном, чтобы он не мог больше подняться.
Руэлла. По крайней мере пусть он лучше лежит здесь, чем там. Дай я на него взгляну. (Осторожно.) Ты помнишь, где у него голова?
Пупэй(показывая). Здесь.
Руэлла приподнимает диванную подушку.
Пупэй. Не выпускай его!
Руэлла. Да не собираюсь я его выпускать. Я просто хочу посмотреть, жив, ли он. Хотя могу предположить, что если его не угробил унитаз, то этот диван добил его точно. (Наклоняется, изучает.) Я не врач, но мне он кажется довольно-таки мертвым.
Пупэй(начав опять плакать). Теперь я — убийца.
Руэлла. Убийца? Этот человек входит в твою ванную, пытается тебя утопить, поскальзывается на кусочке мыла, и почему же ты становишься убийцей?
Пупэй. Они мне не поверят, они мне никогда не поверят.
Руэлла. Но тебя же здесь не будет. Теперь ты можешь вернуться. Ты в безопасности. Он мертв. Он больше не может причинить тебе никакого вреда. Понимаешь?
Пупэй(немного спокойнее). Да?
Руэлла. Ну, давай! Веселее, Феба. Худшее позади. Ты вне опасности. Скажи: «Я спасена».
Пупэй(почти убежденно.) Я спасена!
В этот момент рука Джулиана выскакивает в конвульсии между подушками. Обе женщины вскрикивают и отпрыгивают в разные углы комнаты. Кулак сжимается и разжимается. Рука слабеет и падает обратно. Руэлла и Пупэй в ужасе. Молчание.
Руэлла. Это окопное трученение. Вот что это…
Пупэй. Что?
Руэлла. Трупное окоченение.
Пупэй. Поняла… (Пауза.) А откуда ты знаешь, что это трупное окоченение?
Руэлла. Я не знаю, я просто так думаю. Он же не может быть до сих пор жив после того, как пролежал под этим полутонным диваном. Он наверняка мертв. А с нами все в порядке. Мы в безопасности. Повтори это. Мы в безопасности.
Пупэй. Я, может быть, и в безопасности. А ты? Как ты собираешься все это объяснять? Он же не пытался утопить тебя?
Руэлла. Ну этого мы никому не скажем.
Пупэй. Их также может заинтересовать, почему он вдруг так сильно постарел за одну ночь. Лет на двадцать. (Пауза.)
Руэлла. Вопрос, конечно, интересный. (Обдумывая.) Ладно, это моя проблема, не твоя. Выкручусь как-нибудь сама. А ты отправляйся обратно в свой 2014.
Пупэй. Никуда я не отправлюсь.
Руэлла. Почему? Что тебя здесь удерживает?
Пупэй. Потому что я никогда, слышишь, никогда не покидаю поля битвы.
Руэлла смотрит на нее, улыбается.
Руэлла. Так, теперь нам необходима помощь. Помощь, чтобы избавиться от этого трупа. Кто нам может помочь, кто?
Пупэй. Я здесь никого не знаю.
Руэлла. Я тоже не знаю. (Вдруг решительно.) Нет, постой! (Подходит к телефону, набирает номер.)
Пупэй. Кому ты звонишь?
Руэлла прикладывает палец к губам, прося Пупэй помолчать.
Руэлла. Алло… Простите, могу я узнать, мистер Палмер из службы безопасности все еще на дежурстве? Превосходно. А могли бы вы позвать его к телефону? Это миссис Уэллс из номера 647… большое спасибо.
Пупэй. Служба безопасности? Зачем тебе нужна здесь эта чертова служба безопасности?
Руэлла. Не чертова, а та, которая мне кое-чем обязана. (В телефон.) Алло… Мистер Палмер, это миссис Уэллс. Да… номер 647. Мистер Палмер, у нас здесь одна деликатная проблема… Не могли бы вы нам помочь? Я была бы вам чрезвычайно благодарна… Да… Так вы согласны?… Спасибо… Вы очень любезны… (Кладет трубку.) Мужлан. Так, начинаем действовать. Он будет здесь через три минуты. Держись за этот край. (Берется за ручку одного из боков дивана.)
Пупэй. Что ты делаешь?
Руэлла. Объясню тебе в процессе. Иди сюда. Берись. Нам нужно снять с него этот диван.
Пупэй. Зачем? Пусть он остается там.
Руэлла. Если он там останется, едва ли мы сможем выдать это за несчастный случай. Даже Гарольд Палмер вряд ли поверит, что некий мужчина мог забраться под этот диван, чтобы закончить там свое существование. Теперь давай, Феба, помоги мне.
Пупэй(взявшись за другой конец дивана). Если он пошевелится, в ту же минуту меня здесь больше не будет.
Руэлла. Если он пошевелится, меня здесь не будет еще раньше. (Снимают с него диван.)
Руэлла. Уф! Как ты сама смогла на него это взгромоздить?
Пупэй. Я была просто в панике. (Руэлла наклоняется, чтобы еще раз осмотреть Джулиана.) Осторожно!
Руэлла. Все в порядке. Он действительно мертв. Едва ли можно быть мертвее. (Поднимает его руку, отпускает ее.) Посмотри!
Пупэй(отводит глаза). У-у!!
Руэлла(ей нравится). Да, неплохо. Никаких кровоизлияний на поверхности, все внутренние, Это нам тоже поможет обмануть Гарольда. Теперь надо оттащить его в спальню. Феба!
Пупэй. Я не могу. Я боюсь до него дотрагиваться.
Пьеса «Убийственный и неповторимый» — одна из наиболее известных пьес Алана Эйкборна. Герои этой пьесы — три супружеские пары, которые встречаются во время следующих друг за другом сочельников. Мы наблюдаем, как год за годом меняются они, их социальное положение, их взаимоотношения.
Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.
«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.