Два дня в апреле - [97]

Шрифт
Интервал

Мириам, родная сестра Джуди, восседает рядом с Уной в плотно облегающем красном платье, которое переливается блёстками всякий раз, когда она поворачивается в ту или иную сторону. Когда она раскрывает рот, чтобы что-то сказать, то на одном из передних зубов виден след от губной помады. «Ах, так ты — та самая Уна», — сказала она, когда их знакомили, и внимательно оглядела её с головы до пят. Её муж, Робби, в узконосых туфлях, с иссиня-чёрными кудрями на голове, чересчур чёрными, чтобы выглядеть натурально, пожимая ей руку, откровенно пожирал глазами её грудь. Оставалось только облегчённо вздохнуть, когда его усадили по другую сторону от жены.

Но вот наконец Шарлотта и Брайан стоят перед алтарём, и священник (кстати, тоже родственник новобрачных, только вот Уна не запомнила, со стороны жениха или невесты) соединяет пару для дальнейшей совместной жизни «в радости и в горе». Прямо перед Уной сидит Джуди; она громко хлюпает носом от избытка чувств. Уна разглядывает затылок Тео и снова задаётся вопросом, чем таким серьёзным она обидела своего друга.

Вообще-то, они отлично ладят. Много времени проводят вместе, правда, почти никогда наедине. Когда бы Уна ни пришла к ним в дом, Джуди вечно хлопочет на кухне. Да и Кевин постоянно отирается где-то поблизости. Но это отнюдь не мешает им с Тео. У них установились по-настоящему приятельские отношения. Пожалуй, до сего дня у Уны и сомнений не возникало на сей счёт. Она воспринимала Тео почти как своего родного брата. И вдруг это… Смотрит букой, сторонится её. Нет, сегодня Тео мало похож на родного брата.

Порой выпадали такие дни, что Тео возвращался из колледжа с той стряпнёй, которую приготовил на практических занятиях. То принесёт телятину, запечённую вместе с овощами в специальном горшочке, который называется «таджином» (рецепт марокканской кухни), то угостит их кулебякой или пирогом с начинкой из куриного мяса, а на десерт предложит пирог из ревеня или с заварным кремом. Джуди отведает яства и тут же начинает изливать свои неуёмные восторги. «Ох, и повезёт же кому-то обзавестись таким мужем!» — то и дело восклицает она, а бедняге Тео приходится мужественно сносить отцовские шпильки. Ну а если что остаётся после их совместных трапез, то Джуди обязательно заворачивает для Уны гостинец домой. Собственно, с гостинцами проблем никогда не возникает. По возвращении Уна сообщает Дафнии, что очередной вкуснятиной её угостили у подружки, у которой она задержалась на чай. И нельзя сказать, что она лжёт. По крайней мере, половина информации — есть чистая правда.

Дафния уже много раз предлагала ей организовать, так сказать, ответное чаепитие у них дома, пригласить своих подружек к ним, а она приготовит всё, как положено, и накроет им стол. «Должны же мы, в конце концов, отблагодарить всех этих девочек, у которых ты постоянно бываешь дома!» — резонно замечает она. Но Уна лишь отмахивается в ответ. «Потом! Как-нибудь потом!» Она прекрасно знает, что Дафния не будет сильно упорствовать или тем более сама назначать дату для приёма гостей. Её дело предложить, а там уж… Тебе решать, Уна!

Но вот заиграл орган, и публика зашевелилась. Уна встала вместе с остальными гостями, наблюдая за тем, как новобрачные выходят из ризницы и чинно шествуют по проходу по направлению к выходу из церкви. Джуди, заливаясь слезами, бросается к дочери и сжимает её в своих крепких объятиях.

Подвенечный наряд Шарлотты впечатляет. Белоснежное кружевное платье было куплено по Интернету, а потом подружка Габби ещё подгоняла его по фигуре невесты. Строгий фасон, рукав в три четверти, застёжка сзади — бесконечный ряд маленьких перламутровых пуговичек. Фата при движении слегка развевается, образуя позади невесты белоснежную пенящуюся дорожку, наподобие той, какая появляется на водной глади, когда по морю плывёт круизный лайнер. Габби, ступая в паре с шафером, поддерживает край фаты. Проходя мимо Уны, она весело подмигивает ей.

Гости тоже неспешно потянулись на выход. Переговариваются друг с другом, смеются. Толпа моментально разбивается на множество групп и группок. Но вот все подтягиваются к молодым, которые уже замерли на верхней ступеньке крыльца, выстраиваются, снова группируются вокруг молодожёнов, вспышки фотокамер, щёлкают затворы любительских фотоаппаратов, целое облако конфетти падает откуда-то сверху, взрывы смеха. Дамы поправляют свои головные уборы, снова застёгивают ремешки на туфлях. Дети с криками носятся вокруг.

Джуди плавно движется среди гостей, переходя от одной группы к другой. Она уже почти пришла в себя и успокоилась. Да и родня зятя ей знакома как своя собственная. Все они, ну или почти все, живут в одном районе, их дети росли вместе. Словом, все знают всех. «За исключением меня», — думает Уна с некоторой грустью.

Она стоит в полном одиночестве у входа в церковь и старается не трястись от холода. В висках начинает пульсировать слабая головная боль. Наверняка шампанское подействовало. Туфли, как она того и боялась, уже начинают отчаянно жать. Она то и дело чуть сбрасывает с ног то одну туфлю, то другую и легонько машет ногой в воздухе, разминая онемевшие пальцы.


Еще от автора Роушин Мини
Поступки во имя любви

Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.


То, что нас объединяет

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Рекомендуем почитать
Неканоническое житие. Мистическая драма

"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?


В малом жанре

В рубрике «В малом жанре» — рассказы четырех писательниц: Ингвильд Рисёй (Норвегия), Стины Стур (Швеция); Росква Коритзински, Гуннхильд Эйехауг (Норвегия).


Прощай, рыжий кот

Автору книги, которую вы держите в руках, сейчас двадцать два года. Роман «Прощай, рыжий кот» Мати Унт написал еще школьником; впервые роман вышел отдельной книжкой в издании школьного альманаха «Типа-тапа» и сразу стал популярным в Эстонии. Написанное Мати Унтом привлекает молодой свежестью восприятия, непосредственностью и откровенностью. Это исповедь современного нам юноши, где определенно говорится, какие человеческие ценности он готов защищать и что считает неприемлемым, чем дорожит в своих товарищах и каким хочет быть сам.


Саалама, руси

Роман о хирургах и хирургии. О работе, стремлениях и своем месте. Том единственном, где ты свой. Или своя. Даже, если это забытая богом деревня в Сомали. Нигде больше ты уже не сможешь найти себя. И сказать: — Я — военно-полевой хирург. Или: — Это — мой дом.


Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.