Другая жизнь - [33]
" Садитесь, мы доберемся туда задолго до рассвета", - ответил ей Дух.
На этот раз взобраться на коня оказалось не так-то просто. Доз с сожалением вспомнила оставленные в лесу седла. Этого ей сейчас как раз и не хватало. Стив сел сзади, обхватив Доз за талию. Конь почувствовал, что они уселись, неспешной рысью поскакал к восточной дороге. Выбравшись на нее, он поскакал быстрее.
Доз немного расслабилась - Стив на удивление хорошо держал равновесие и поддерживал ее. Дух скакал хоть и быстро, но достаточно ровно.
Доз припомнила, как ее катал на мотоцикле один из прошлых приятелей, точнее, сам хозяин того притона, где она жила. Это произошло незадолго до того, как его подстрелили во время очередного ограбления. Хотя Доз подозревала, что убит он был из пистолета Тохи Назарова, а не от руки охранника, как сам Тоха рассказывал.
Ромка Дрозд был лихачом и обожал девушек, которые боялись и боготворили его и его мотоцикл. Доз вспомнила те ощущения. Ты несешься с огромной скоростью, кажется, воздух обретает плотность, и тебе с трудом удается сделать вдох, голова готова оторваться, ты судорожно цепляешься за сидящего впереди человека. Железный конь гудит и вибрирует, ты понимаешь, что если нога сорвется, то ее попросту оторвет и судорожно сжимаешь колени. Еще море адреналина в крови и собственный крик, который не слышишь в реве мотора.
Ромку Доз всегда побаивалась, хотя и понимала, что она за ним как за каменной стеной. Но не зря его прозвали Психом: от периодических приступов смены настроения, вызванных как наркотиками, так и просто случайностями, у Доз нередко оставались кровоточащие несколько дней синяки. Больше всего доставалось лицу и голове, хотя в минуты хорошего настроения он относился к ней нежно и с трепетом, как к святому ребенку, порой даже называл ее своим талисманом. Тоха давал ей не меньшую защиту, и если бы не наркотики, он мог бы в будущем стать преуспевающим деловым человеком.
Доз ухмыльнулась, припомнив все это. Стив удивленно посмотрел на нее, но ничего не спросил.
Через пару часов пейзаж по обе стороны дороги сменился на засеянные кукурузой поля, вскоре показались и первые деревенские домики. В темноте ночи они казались Марелиане сказочными избушками, только без курьих ножек. Домики участились, теперь поля сменились садами.
Прошел еще час, прежде чем они подъехали к высокой стене, сложенной из больших серых камней. Они приблизились к массивным деревянным воротам, за которыми возвышались тени каменных башен. Конь остановился у ворот, его дыхание тяжелым посвистыванием нарушало тишину. Доз ласково провела рукой по его шее.
Стив спрыгнул на землю, подошел к смотровому окошку и громко постучал. С другой стороны послышались тяжёлые шаркающие шаги. Недовольный сиплый голос прохрипел вместо приветствия:
- Убирайтесь к дьяволу! Что, не можете подождать до рассвета?
Стив снова постучал, на этот раз не так громко, но все так же настойчиво.
- Да какого же ... принесло среди ночи ? – ругаясь, охранник все же открыл окошко.
Стив как бы невзначай засунул руку в карман изодранных штанов и звякнул монетами. Доз обрадовалась его предусмотрительности. Те монеты, что она забрала у «своего» мертвеца, уже давно покоились в просторных карманах серого плаща на дне реки.
Постовой насторожился и, высунув косматую голову в окошко, уже более заинтересованно спросил:
- Кто тут?
- Мы циркачи, - произнес Стив заранее заготовленный ответ, - прошлой ночью на нашу труппу напали. Я и моя подруга успели скрыться от бандитов. Мы очень устали и просим впустить нас.
Охранник повернул голову и с циничным интересом уставился на Доз.
В этот момент Стив схватил мужика за пропахшую алкоголем и табаком бороду.
- Открывай ворота, ублюдок! - в его глазах блеснул красный огонек. - Мы слишком устали и не собираемся ждать рассвета. – Стив улыбнулся, но эта улыбка не предвещала ничего хорошего.
Охранник на ощупь нашел задвижку и гораздо сильнее, чем это требовалось, дернул засов. Ворота распахнулись. Он едва успел вынуть голову из окошечка.
Девушка легонько подтолкнула Духа, и конь вслед за Стивом вошел в город. Чтобы как-то успокоить перепуганного до смерти горе-вояку, она решила извиниться.
- Простите нас за беспокойство. Мы проскакали целые сутки и теперь еле держимся на ногах, - как можно более ласково проворковала она.
Обворожительная улыбка девушки окончательно развеяла накалившуюся обстановку. Расправив плечи и пригладив всклоченные волосы, мужичок жестом руки пригласил проходить.
- Для вас город всегда открыт, юная леди.
Доз почувствовала его жадный взгляд. Руки Стива сжались в кулаки.
- Где мы можем переночевать? – пытаясь держать себя в руках, спросил он.
Его тон заставил того очнуться от приятных грез. Он испуганно и немного поспешно ответил:
- За углом, справа от площади гостиница.
Стив развернулся и пошел по улице
- Идем.
Конь с девушкой на спине последовал за ним. Привратник, глядя им вслед, три раза перекрестился и поспешил запереть ворота.
Гостиницей оказалось 2-х этажное здание с широким крыльцом, окруженное небольшим садиком с ухоженными дорожками.
продолжение романа Яросланы Соколиной "Проводник"Спасаясь от анкараторов беглецы сворачивают на дорогу, ведущую через проклятые земли, именуемые Солнечными Кедрами. Все живое обходит эти места стороной. Исполинские кедры, чьи верхушки тонут в облаках, явно дают понять Марелиане, что уничтожат путников, если они посмеют войти в лес. Но выбора нет. Преследуемые раритами, друзья ступают на опасный путь. Тайлера проклятая земля отравила первым, лишь заботой Марелианы мальчик продолжал цепляться за жизнь. Животные погибли через несколько дней.
Продолжение романа Яросланы Соколиной "Проводник"Продвигаясь дальше на север, путники вышли к небольшой деревушке, располагавшейся в отдалении от основных торговых путей. Здесь царила самобытность, исчезающая по мере приближения к центру империи. Местный маг знал о приближении путников, встретил их и приютил у себя. Маг Скотт был очень уважаем деревенскими людьми, и при этом, к удивлению Стива, являлся близким другом местного рарита – отца Самуэля. Отец Самуэль, узнав об истинной сущности могущественных мессий, поведал магу и его гостям, что уже несколько лет Верховные служители церкви интересуются детьми в возрасте от семи до пятнадцати лет.
Окончание романа Яросланы Соколиной "Проводник"Во время пути Марелиане снится сон, где она оказывается в пещере и находит там Тайлера. Девушка осознает, что этот сон вполне может оказаться вещим. Тайлер просит ее о помощи. Он рассказывает о существах, присутствующих на поверхности, называя их страулами. Со слов мальчика, Марелиана еще может спасти его и Стивена, если сумеет договориться со страулом, попросив у него помощи. Девушка переносится в удивительный, словно нарисованный мир. Здесь на нее нападает необычное существо.
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.