Другая мисс Донн - [40]
— Вот как? Вы действительно так считаете? — Кэри вдруг решила бросить ему вызов. — Тогда, если вы презираете «благотворительность», как вы это назвали, почему только сегодня утром вы заявили мне, что неудача в подобного рода делах не обязательно должна считаться напрасной? А если я напомню вам о вашей заботе о людях? Если верить Розали, вы опекали Мартина не меньше, чем я — сестру. А ведь есть еще Майкл. У вас по отношению к нему не было никаких обязательств, но вы помогли ему закончить школу и нашли ему работу...
— И кто вам сказал об этом?
— Сам Майкл. И еще, — Кэри распалялась все больше, — я не верю, что вы были бы так спокойны насчет Сеидов, если бы не собирались сами помочь им. Да и Дениз — вы о ней тоже заботились...
— Не бескорыстно, как я, по-моему, вам уже говорил. И если верить вам, то с этой задачей я не слишком-то справился, не знаю уж, как с остальными.
Кэри быстро взглянула на него:
— Что вы имеете в виду?
— Ну, разве не вы ругали меня за ее безделье и неудовлетворенность? Еще один пример вашего донкихотства, позвольте вам напомнить.
С этими словами Рэндал остановил машину у дверей отеля и протянул руку, намереваясь включить верхний свет, чтобы ей удобнее было выйти из машины.
Не опуская руки, он посмотрел на нее своим обычным взглядом из-под полуопущенных ресниц, который всегда так тревожил Кэри.
— Ну что, теперь чья подача? Или признаем ничью и согласимся, что мы два сапога пара: прирожденные благодетели и помогатели, слишком похожие друг на друга, чтобы друг другу нравиться? — поддразнил он ее. И, заканчивая разговор на этой шутливой ноте, он кивнул на увядшую веточку мирта, которую она так и не сняла: — Он погиб.
Кэри опустила глаза:
— Может быть, в воде он еще оживет.
Она втайне была рада, что Рэндал никогда не узнает о судьбе своего подарка: Кэри засушит его в какой-нибудь любимой книге, но память о нем будет жива еще долгое время после того, как этот мирт отцветет.
Глава 8
Кэри не была уверена в том, что при следующей встрече Герда не сделает какие-нибудь презрительные замечания по поводу ее встречи с Рэндалом в оранжерее. Но оказалось, что Герда решила игнорировать происшедшее и смотрела на Кэри с высокомерием, граничащим с открытым презрением к служащей, искавшей внимания своего нанимателя. Хотя внутри Кэри клокотал гнев, она не могла ответить на насмешки, которые остались невысказанными.
Сезон в «Эль Гара» шел своим чередом: приезды и отъезды, небольшие происшествия и недоразумения, но по большей части Кэри чувствовала себя вознагражденной энтузиазмом постояльцев и их искренними обещаниями «обязательно приехать еще раз».
Чета Кэлвин уехала в Англию, но Оден Кэлвин остался. Герда, похоже, тоже не собиралась уезжать. Сэди Хобарт закончила собирать материал и приготовилась к отъезду, не преминув снова напомнить Кэри, что хотела бы видеть ее своим секретарем. Девушка неизменно с благодарностью отказывалась, ссылаясь на то, что обязана отработать контракт, который заключила на весь туристский сезон. И все же она рассчитывала на далекую Америку как на путь к бегству, который может ей в один прекрасный день понадобиться.
От Майкла Кэри узнала, что переговоры между Рэндалом и Оденом Кэлвином, касающиеся финансирования аэродрома, идут полным ходом. Впрочем, это было видно и по тому, как часто они разговаривали у Рэндала в кабинете. Но, естественно, Майкл не нарушал конфиденциальности переговоров, и Кэри совершенно случайно узнала о том, что они зашли в тупик.
Это сказала ей Дениз, которой почему-то эта новость доставила удовольствие.
— Оден говорит, что Рэндалу полезно будет сомневаться, посоветует ли он компании «Кэлвин холдингс» дать средства, которые ему нужны, — сказала она Кэри.
— Кажется, вы согласны с Оденом Кэлвином, — сухо отозвалась Кэри.
— Да, согласна. Рэндал слишком привык, чтобы все повиновались его приказам, и если он встретит в Одене равного противника, я не буду возражать.
— Хотя и знаете, как для Рэндала важно строительство аэродрома? И для «Эль Гара», ну и косвенно, наверное, для вас тоже?
— Почему для меня? А, вы считаете, что я готова сидеть и ждать, пока все это произойдет? А если нет? Знаете ли, на свете множество интересных мест!
— Это правда, но ведь мир Рэндала — здесь, — сказала Кэри. — Я думала, вы... Разве вы не рады тому, что он теперь относится к вам как к равной, а не как к кому-то, кого надо опекать? Разве вам не этого хотелось? Показать ему, что вы взрослая, потому что он... так для вас важен?
Дениз пожала плечами:
— Да, была такая мысль. А вам, насколько я помню, принадлежала нелепая идея, что мне следует показать Рэндалу, что я могу заведовать магазином?
— Разве идея была нелепая? Ведь она сработала!
— Моя идея оказалась лучше. Я имею в виду — Оден.
Кэри кивнула.
— Да, я так и подумала, что вы именно из-за этого поощряете его, чтобы произвести на Рэндала впечатление.
— И на привлекательную вдову. Я хотела показать ей, что она тут не единственная женщина, которую замечают мужчины.
— И даже если вам удастся осуществить и то, и другое — что потом?
— Ну, надо полагать, ей когда-нибудь надоест охотиться за Рэндалом, и фрау уедет. Она из тех, кто не выносит конкуренции.
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…