Древнегерманские двучленные имена - [83]
‘(C) собакой сражающийся’ - *Run-ueik- (д.-в.-н. Hund-wig, галл. Cuno-vicodu)
‘(C) народом сражающийся’ - *Teuta-ueik- (д.-в.-н. Thiet-uuigus, галл. Touto-(di)uicus)
‘(В) битве сражающийся’ - *Ratu-ueik- (др.-сакс. Hethe-wigus, галл. Catu-viqUqa])
‘За пределами сражающийся’ - *01-ueik- (д.-в.-н. Ala-wig, галл. Ollo-uico)
Германско-кельтские соответствия двучленных имен собственных наиболее многочисленны, они значительно превосходят в количественном отношении (в среднем в 3,5 раза) германские ономастические параллели с каким-либо иным индоевропейским языком и объединяют 81 пот. рг., состоящее из генетически тождественных компонентов.
Имена, одновременно принадлежащие сфере языка и культуры, являются диагностически важными индексами культурно-языковых контактов. Сильный изоморфизм двух ономастических систем нельзя считать случайным, учитывая локализацию кельтов и германцев в смежных ареалах и установление между ними интенсивных непосредственных контактов в конце эпохи бронзы (в галынтатский период). Как известно, на основании археологических данных, соприкосновение кельтов и германцев произошло в обширной области от Рейна до Силезии; контакты достигли своего апогея в поздний железный век (латенский период). Кельтское влияние наиболее отчетливо выразилось в передаче технологии обработки металла и изготовления изделий из него (прежде всего оружия). Позднее посредничество кельтов способствовало знакомству германцев со стеклом. По всей вероятности, к этому времени относятся кельтские заимствования в германских языках - обозначения железа, печи, кожи, укрепленных пунктов, более позднему пласту принадлежат названия брони и свинца>38> . Основной вывод, вытекающий из анализа кельто-германских связей, охватывавших различные этапы - от военной конфронтации до торговли и симбиоза, заключается в постулировании общей культуры [Jubainville 1894, Birkhan 1970], “совместной базы цивилизации” [Marstrander 1915].
Когда речь идет о соседних областях, имевших тесные контакты в различные периоды, нельзя отвлечься от заимствований и смешения в ономастике, появления гибридных имен (ср. Faria-rix, герм, farjan- ‘перевозчик’, галл, rix ‘король’), звуковой субституции, неизбежно сопровождающейся искажением фонетического облика заимствованного пот. рг., калькирования; несмотря на все ограничения, касающиеся функционирования имен в пограничных зонах, не в коей мере не подлежит сомнению генетически обусловленная близость германских и кельтских двучленных имен собственных. При сравнительно-историческом анализе пот. рг. приходится абстрагироваться от некоторых грамматических и семантически факторов, напр., от принадлежности элементов пот. рг. к разным типам основ, их расширения при помощи различных детерминативов, минимального семантического варьирования>39> . Кроме того, при исследовании принимаются во внимание также пот. рг. с незначительными структурными отклонениями, напр., трехчленные галльские модели с интенсифицирующими префиксами и германские двучленные аналоги.
В результате анализа выделяется обширный пласт двучленных имен, конституируемых генетически родственными элементами, верифицируемыми наличием соответствующих апеллятивов в каждом языке. Он неоднороден по составу и объединяет, с одной стороны, типично индоевропейские ономастические элементы (кельт. *gen-, герм. *кип-, кельт. *teuto-, герм. *реида- и др.) и, с другой, компоненты, исключительно продуктивные именно в кельтских и германских языках, которые можно считать совместными инновациями (кельт. *sego-, герм. *segez-, кельт. *vico-, герм. *wihaz, кельт. *catu-, герм. *hadu-, кельт. *bodo-, герм. *badwo- и др.).
Семантический изоморфизм германской и кельтской Ономастических систем достигает большой глубины и охватывает различные области, свидетельствуя об общем круге представлений, зафиксированных в пот. рг. Локально-темпоральная сфера описана достаточно подробно. Среди космологических предметов фигурируют солнце, гора, путь и граница, причем другие члены пот. рг. характеризуют не сами эти объекты, а скорее носителя имени (ср. ‘Солнцем великий’, Торой великий’, ‘Границы правитель’ и др.). Только в кельто-германских пот. рг. отражен раздел ‘флора’, где репрезентированы не только общие {‘дерево’), но и конкретные обозначения (‘ива’). ‘Собака’ также встречается только в кельто-германских пот. рг. Количественные параметры уникальны тем, что наряду с типичными ономастическими элементами (напр., ‘много’) отражены числительные (‘один’). Только в кельто-германских двучленных пот. рг. зафиксировано цветообозначение ‘белый’, причем ономастические контексты свидетельствуют не о прямом колористическом употреблении, а отсылают к указанию на сакральность, жреческую функцию (ср. ‘Белый правитель’ и ‘Белая тайна’). Совпадения в сакральной сфере единичны, но они на редкость показательны, поскольку отражают сакральные мотивы и сюжеты, недостаточно сохранившиеся в других источниках. Исключительная ценность этих соответствий определяется тем, что в их число
входят эпитеты теонимов (‘за пределы выходящий (великий) отец’
Это история об Уильяме Перкине, который случайно изобрел пурпурный цвет. И навсегда изменил мир вокруг себя. До 1856 года красители были исключительно натуральными – их получали из насекомых, моллюсков, корней и листьев, а искусственное окрашивание было кропотливым и дорогим. Но в 1856 году все изменилось. Английский химик, работая над лекарством от малярии в своей домашней лаборатории, случайно открыл способ массового производства красителей на фабриках. Этот эксперимент – или даже ошибка – произвел революцию в моде, химии и промышленности. Эта книга – удивительный рассказ о том, как иногда даже самая маленькая вещь может менять и иметь такое продолжительное и важное воздействие. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
100-летие спустя после окончания Первой мировой войны и начала становления Версальской системы предыстория и история этих событий требуют дальнейшего исследования. Тема книги актуальна и в связи с территориальными изменениями в Центрально-Восточной Европе (ЦВЕ) в конце ХХ века. Многие сегодняшние проблемы берут начало в геополитической трансформации региона в ходе Первой мировой войны и после ее окончания. Концептуальной новизной работы является попытка проследить возвращение имперской составляющей во внешнюю политику России.
Собирая эту книгу из огромного количества материалов, я ставила перед собой нетривиальную задачу: на жизненном примере взаимоотношений ученого каббалиста Михаэля Лайтмана и его великого учителя Баруха Ашлага показать один из возможных путей в каббалу. Удалось ли мне решить эту задачу, пусть решает читатель От составителя книги Ларисы АртемьевойКнига представлена в сокращенном виде. Это связано с тем,что значительная часть материалов данной книги в расширенном и дополненном виде уже скоро (осень 2006 года) будет представлена в новой книги Михаила Лайтмана, в его редакции и с его комментариями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.