Древнегерманские двучленные имена - [77]

Шрифт
Интервал


1) Д.-в.-н. Ago-mar ‘страхом знаменитый’, галл. Ago-marus ‘страхом великий’; др.-ирл. ag (G. aig) ‘страх’, (ad-) agathar, (ad-) aigethar ‘он боится’>32>>33 , гот. agis ‘страх’, др.-греч. &хо? ‘боль, страдание’ [Vries 1977, 3] & ирл. тог, таг ‘великий’, корн., брет. теиг, гот. merian ‘хвалить, делать известным’, гот. -mdrs ‘знаменитый’, д.-в.-н. mari, др.-греч. -рыро?, ст.-слав, мёръ (<и.-евр. *тёго-, *тбго- ‘великий’) [Evans 1967, 224].

2) Д.-в.-н. Aga-rich ‘страхом могучий’, галл. Ago-rix ‘страха король’; галл, ago- (см. I) & ирл. п (G. rig) ‘король’, валл. rhi, др.-инд. raj-, лат. гех (<и.-евр. *rig-s) и др. [Evans 1967, 243].

3) Д.-в.-н. Einke-nch ‘один могучий’, галл. Aino-rix ‘один король’; др.-ирл. oin ‘один’, гот. ains, д.-в.-н. ein, лат. unus ‘один’, др.-греч. о'алг)' ‘единица’ (в игре в кости), др.-инд. ёпа- ‘он’, ст.-слав, ино- [Vries 1977, 97] & галл, п'х (см. 2).

4) Др.-исл. эдд. Al-fadir ‘все-отец’ (теоним, хейти Одина), др.-ирл. Oll-athair ‘великий отец’; ирл. oil ‘великий’, валл. oil'весь', корн. о1(1), брет. oil, герм. *а!(1)а- ‘весь’ (<и.-евр. *ol-no-) [Evans 1967, 237] & др.-ирл. athir ‘отец’, лат. pater, др.-греч. тгатп'р, др.-инд. pita-, арм. hair, гот. fadar, тох. А расаг, В pacer [Vries 1977, 109].

5) Д.-в.-н. Ala-wig, др.-сакс. Ala-uuich, огот. Ala-vivus (<*Ala-wigwaz), др.-исл. Ql-vir ‘все-сражающийся’, галл. Ollo-uico ‘великий сражающийся’; галл, oil- (см. 4) & др.-ирл. fichid ‘сражаться’, лат. vinco ‘побеждаю’, гот. weihan ‘сражаться’ и др. (<и.-евр. *ueik-) [Evans 1967, 281-282].

6) Герул. Al-with, др.-исл. Ql-vidr, д.-в.-н. Ala-wit ‘все-дерево’, галл. Ollo-udio (Dat.) ‘великое дерево’ (имя Марса) <*ollo-u(i)dio', галл, olio- (см. 4) & галл, -udicfi>8 , др.-ирл. fid, кимр. gwydd ‘дерево’, др.-исл. vidr ‘лес, дерево’, др.-англ. widu, д.-в.-н. witu и др. [Vries 1977, 660].

7) Егот. Alve-rigus, др.-исл. Alf-rikr, др.-англ. AZlf-ric, д.-в.-н. Alba-rich ‘эльфом могучий’, галл. Albio-rix ‘мира король’>34> ; кельт, albo- ‘белый’, валл. elfydd <и.-евр. *albh-‘блестеть, белеть’ [Evans 1967, 302], др.-исл. alfr ‘эльф’ и др. [Vries 1977, 5] & галл, -rix (см. 2).

8) Др.-исл. Alf-riin, д.-в.-н. Alb-runa, др.-англ. yElf-run •эльфа тайну (имеющая)’; галл. Alb-runa (теоним) ‘мира тайну (имеющая)’; галл, alb- (см. 7) & др.-ирл. run ‘тайна’, гот. гйпа ‘тайна’, др.-исл. run ‘тайна, магический знак, руна’ и др. [Vries 1977, 453].

9) Бург. Ali-berga, д.-в.-н. Ali-berca ‘чужую защиту (имеющая)’; галл. Allo-briges ‘другие высоты (имеющие)’, этн., галл, alio- ‘другой’, валл. all-mon ‘чужеземец’, др.-ирл. all-aidehi ‘другая ночь’, all-muir ‘из-за другого моря’ (‘чужеземец’) [Evans 1967, 132], гот. aljis ‘другой’, др.-греч. &ХАо?, лат. alius, галл, alios, др.-ирл. aile [Vries 1977, 101] & др.-ирл. bri ‘холм’, галл. Brigantes, этн., др.-инд. bfhant- ‘высокий’, авест. barazah ‘высота’, гот. bairgahei ‘гористая местность’, др.-исл., д.-в.-н. berg ‘гора’, др.-исл. bjprg, др.-англ. beorg, д.-в.-н. berga ‘защита’ [Vries 1967, 39, 41].

10) Сканд. рун. Alja-markiz ‘чужую границу (имеющий)’, галл. Allo-broges ‘другую границу (имеющие)’, этн.; галл, alio- (см. 9) & др.-ирл. mruig ‘граница, территория’, лат. margo, гот. татка, др.-англ. mearc и др. [Evans 1967, 159].

11) Д.-в.-н. Ale-ricus ‘чужой, могучий’, галл. Alleto-rigi (Dat.) ‘другой король’; галл, alleto- (см. 9) & галл, rigi (см. 2).

12) Д.-в.-н. Ante-march ‘противо-границу (имеющий)’, галл. Ande-brogius ‘противо-границу (имеющий)’; др.-ирл. ind(e)-, in ‘в’>35> , герм, and- ‘против’, др.-греч. aim, лат. ind-, др.-инд. adhi (<и.-евр. *pdhi-, *and-) и др. [Evans 1967, 136-137] & галл, brogius (см. 10).

13) Д.-в.-н. Anda-rich ‘противо-могучий’, галл. And-rici (G.) ‘противо-король’ или ‘великий король’; галл, and-(см. 12) & галл, rix (см. 2).

14) Сканд. рун. As-kunR ‘(от) аса происходящий’, галл. Esu-genus ‘(от) Эса происходящий’; галл. Esus, тео-ним, др.-инд. asu- ‘жизненный дух’, др.-исл. ass, ‘ас, бог’, др.-англ. os и др. [Evans 1967, 201] & галл, genus <и.-евр. *§еп- ‘рождать’, галл, gnatus ‘сын’ (<*gp-tos), др.-инд. jatah ‘рожденный’, лат. natus ‘рожденный, сын’, др.-греч. угогго? ‘родственник, брат’ [Evans 1967, 207], др.-исл. kundr ‘сын, родственник’ (поэт.) [Vries 1977, 334].

15) Д.-в.-н. Ans-mar, др.-сакс. As-mar ‘асом знаменитый’, галл. Esu-maro (Dat.) ‘Эсом великий’; галл. Esu- (см. 14) & галл, таго (см. 1).

16) Д.-в.-н. Batu-rich, др.-исл. Во-гекг (<Врд-гекг) ‘битвой могучий’, галл. Bodo-rigi (Dat.) ‘богини битвы король’; галл, boduo- (bodo-), ирл. bodb (badb) ‘ворона, богиня битвы’, др.-исл. Ьрд, др.-англ. beadu ‘битва’ [Evans 1967, 151] & галл. г/лг(см. 2).

17) Д.-в.-н. Perh-mar ‘горой знаменитый’, галл. Brigo-marus ‘высотой великий’; галл, brigo- (см. 9) & галл, marus (см. 1).

18) Д.-в.-н. Pili-gat ‘удачную битву (имеющая)’, галл. Billi-cotas (вместо Billi-catos) ‘удачную битву (имеющий)’; ирл. Ы1 ‘счастливый, хороший’, д.-в.-н. billich ‘подходящий, удачный’ [Evans 1967, 149] & др.-ирл. cath, валл. cad, корн, cas ‘битва’, др.-исл.


Рекомендуем почитать
Пурпурный. Как один человек изобрел цвет, изменивший мир

Это история об Уильяме Перкине, который случайно изобрел пурпурный цвет. И навсегда изменил мир вокруг себя. До 1856 года красители были исключительно натуральными – их получали из насекомых, моллюсков, корней и листьев, а искусственное окрашивание было кропотливым и дорогим. Но в 1856 году все изменилось. Английский химик, работая над лекарством от малярии в своей домашней лаборатории, случайно открыл способ массового производства красителей на фабриках. Этот эксперимент – или даже ошибка – произвел революцию в моде, химии и промышленности. Эта книга – удивительный рассказ о том, как иногда даже самая маленькая вещь может менять и иметь такое продолжительное и важное воздействие. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Безопасность на воде и оказание помощи пострадавшим

В издании изложены основные действия по оказанию помощи пострадавшим на воде. Дана характеристика видов утопления, способов выполнения искусственного дыхания, непрямого массажа сердца и мер по предупреждению несчастных случаев.Предназначено для широкого круга читателей, а также может быть использовано инструкторами, методистами, работающими с детьми и взрослыми в условиях, связанных с водной средой.


Атлантиды ищите на шельфе

Обширные районы нынешнего шельфа Охотского, Берингова, Черного и многих других морей были еще шесть — десять тысяч лет назад сушей, на которой обитали люди. На шельфе же находятся и руины затонувших городов и поселений, ушедших под воду не только в эпоху античности и средневековья, но и в Новое время. Об этих реальных, а не гипотетических «атлантидах» и рассказывает заключительная книга трилогии, посвященной «новым атлантидам».


Затаенное имя - Тайнопись в 'Слове о полку Игореве'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


`Тук-тук-тук` - и никого!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Алфавитно-предметный указатель к систематическому каталогу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.