Достоевский во Франции. Защита и прославление русского гения, 1942–2021 [заметки]
1
«Если для рядового француза существует один иностранный писатель, то это Достоевский: все его знают, все читают, все обожают» (Маркович А. Заметки французского переводчика // Достоевский: Материалы и исследования / РАН, ИРЛИ; гл. ред. Г. М. Фридлендер. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996. Т. 12. С. 255).
2
Фрейд З. Жуткое // Фрейд З. Художник и фантазирование / Пер. с нем. под ред. Р. Ф. Додельцева, К. М. Долгова. М.: Республика, 1995. С. 265–281.
3
Косвенным подтверждением такой гипотезы является одна фраза М. Пруста, который признавался устами своего персонажа, что раздражен шумихой вокруг имени Достоевского, поднятой главным образом авторами журнала «Новое французское обозрение»: «Меня раздражает торжественная манера, в какой говорят и пишут о Достоевском…» (Пруст М. Пленница. СПб.: Амфора, 1999. С. 453).
4
Дмитриева Е. Теория культурного трансфера и компаративный метод в гуманитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопросы литературы. 2011. № 4. С. 303.
5
Прот. Михаил Евдокимов. Евдокимов // Православная энциклопедия под редакцией патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Электронный ресурс: https://www.pravenc.ru/text/187061.html; см. также: Evdokimov M. Deux témoins du Christ ressuscité: Paul Evdokimov et Olivier Clément // https://michelevdokimov.fr/2020/09/17/deux-temoins-du-christ-ressucite-paul-evdokimov-et-olivier-clement/.
6
Цит. по: Damour F. Paul Evdokimov. Esquisse biographique // Evdokimov P. Dostoievski et le problème du mal. Lecture d’ Olivier Clément. Paris: Éditions de Courlevour, 2014. P. 316.
7
Evdokimov P. Dostoievski et le problème du mal. Р. 28.
8
Ibid. P. 309.
9
Evdokimov P. Gogol et Dostoïevski ou la descente aux enfers. Suivi d’ une postface de Franck Damour & d’ une lecture d’ Olivier Clément. Paris: Ed. de Corlevour, 2011.
10
Evdokimov P. Gogol et Dostoïevski ou la descente aux enfers. P. 29.
11
Фокин С. Л. Бодлер и Достоевский: фигуры Зла // Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб.: РХГА, 2013. С. 284–318; Fokine S. La volupté des insectes: d’ une correspondance surnaturelle entre Les Fleurs du Mal et Les Frères Karamazov // «La Révolution a été faite par les voluptueux». La force du mal dans l’ œuvre de Dostoïevski / Sous la direction de N. Leclerc et A. Pinot. Paris: Éditions Hermann, 2019. P. 103–120.
12
Evdokimov P. Dostoïevski et le problème du mal. P. 99 (примеч. 25).
13
См. об этом: Фокин С. Л. Пассажи: Этюды о Бодлере. СПб.: Machina, 2011. С. 123–125.
14
Evdokimov P. Dostoïevski et le problème du mal. P. 192.
15
Основные биографические линии этой главы восходят к мемуарам Доминик Арбан: Arban D. Je me retournerai souvent. Paris: Flammarion, 1990.
16
Arban D. Dostoïevski «le coupable». Paris: Julliard, 1950; Arban D. Dostoievski par lui-même. Paris: Seuil, 1961; Arban D. Les Années d’ apprentissage de Fiodor Dostoïevski. Paris: Payot, 1968.
17
Ерофеев В. Странная любовь Доминики Арбан к Достоевскому // Вопросы литературы. 1971. № 1. C. 118. Если принять во внимание то обстоятельство, что с первой атакой на работу исследовательницы несколькими годами ранее выступил не кто-нибудь, а сам директор Института мировой литературы РАН (Анисимов И. Достоевский и его «исследователи» [Ф. Миллер «Достоевский — ясновидец, верующий поэт», Д. Арбан «Достоевский — виновный»…] // Литературная газета. 1956. 9 февр.), то приходится думать, что идея «единственно верного учения» о Достоевском, которое в настоящее время отстаивается некоторыми приверженцами исповедально-религиозной филологии, восходит не столько к историческому православию, сколько к советскому литературоведению. Как это ни парадоксально, но через некоторое время советская академическая наука о Достоевском пошла на попятную в отношении Доминик Арбан, напечатав в авторитетном периодическом издании Пушкинского Дома ее статью о «пороге» в творчестве русского писателя: Арбан Д. «Порог» у Достоевского (тема, мотив и понятие) // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 2. Л.: Наука, 1976. С. 19–29. Правда, публикация, размещенная в самом начале тома между работами Г. К. Щенникова и Д. С. Лихачева, могла показаться скорее анонимной: никаких сведений об авторе широкому советскому читателю не сообщалось. Международное признание французской исследовательницы дошло до России через другую публикацию в авторитетном научном издании: Арбан Д. Состояние безумия в первых повестях Достоевского // Записки Русской академической группы в США. Vol. XIV. [Сб. ст. о Ф. М. Достоевском]. New York: Association of Russian American scholars in the U. S. A., 1981. С. 26–43.
18
О французском варианте «консервативной революции» см.: Kessler N. Histoire politique de la Jeune Droite (1929–1942). Une révolution conservatrice à la française. Paris: l’ Harmattan, 2001.
19
О французском литературном национализме, в частности о довоенных маршрутах М. Бланшо и Р. Бразийака, см.: Фокин С. Л. Морис Бланшо и хронический антисемитизм французской словесности // EINAI: Философия. Религия. Культура. 2015. Том 4. № 1/2 (7/8). https://einai.ru/ru/archives/738; Фокин С. Л. Гражданская война в Испании глазами французских писателей правого толка: Пьер Дриё Ла Рошель и Робер Бразийак // Романский коллегиум: Междисциплинарный сб. научных трудов. СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2016. С. 126–145.
20
Arban D. Je me retournerai souvent. Р. 200.
21
Достоевский Ф. М. Письма. Т. 1–4 / Под ред. с примеч. А. С. Долинина. М.; Л.: Гос. изд-во, 1928–1959.
22
Dostoievski F. Correspondance / Traduction, introduction, notes, commentaires de D. Arban. T. 1. Paris: Calman-Levy, 1949.
23
Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. Опыт феноменологической онтологии / Пер. с фр., предисл., примеч. В. И. Колядко. М.: Республика, 2000. С. 42.
24
Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. С. 364.
25
Об обусловленности идеи экзистенциального психоанализа военной ситуацией см.: Фокин С. Л. Автопортрет философа на фоне войны: Жан-Поль Сартр и его дневники // Сартр Ж.‐П. Дневники странной войны (сентябрь 1939 — март 1940). СПб.: Владимир Даль, 2002. С. 758–813.
26
Schloezer B. de. Préface // Arban D. Dostoïevski «le coupable». Paris: Julliard, 1950. P. 8–9.
27
Достоевский Ф. М. М. М. Достоевскому. 30 сентября 1844. Петербург // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 1. Письма 1832–1859. Л.: Наука, 1985. С. 100–101. О самом письме Карепину см. новейший комментарий одного из самых авторитетных достоеведов России: Баршт К. А. Письмо П. А. Карепина к Ф. М. Достоевскому от 5 сентября 1844 г.: исправленный текст // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 22. СПб.: Наука, 2019. С. 339–357.
28
Лихачев Д. С. Небрежение словом у Достоевского // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 2. Л., 1976. С. 30–41.
29
Arban D. Dostoïevski «le coupable». P. 37.
30
Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 1 Письма 1832–1859. Л.: Наука, 1985. С. 100–101.
31
Достоевский Ф. М. Хозяйка // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 1. С. 299.
32
Баршт К. А. Криптографический автобиографизм и миф, созданный для С. Д. Яновского // Баршт К. А. Достоевский: этимология повествования. СПб.: Нестор-История, 2019. С. 22–37.
33
Arban D. Dostoïevski «le coupable». P. 37.
34
Достоевский Ф. М. Дневник писателя, 1873 // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 21; Статьи и заметки, 1873–1878. Л.: Наука, 1980. С. 18.
35
Arban D. Dostoïevski «le coupable». P. 145–147.
36
См. подробнее: Schatzman R. Nina Gourfïnkel (1898–1984) // Revue des études slaves. 1991. T. 63. № 3. Р. 705–710. www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_1991_num_63_3_6005.
37
Arban D. Dostoievski par lui-même. Paris: Seuil, 1962.
38
Dostoïevski F. Crime et châtiment / Trad. du russe par Lucie Desormonts, Doussia Ergaz, Henri Mongault, Vladimir Pozner et Boris de Schlœzer. Édition et introduction de Pierre Pascal. Paris: Gallimard, 1950 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 83); Dostoïevski F. Les Frères Karamazov / Trad. du russe par Lucie Desormonts, Sylvie Luneau, Henri Mongault et Boris de Schlœzer. Édition et introduction de Pierre Pascal. Paris: Gallimard, 1952 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 91); Dostoïevski F. L’ Idiot / Trad. du russe par Sylvie Luneau, A. Mousset et Boris de Schlœzer. Édition et introduction de Pierre Pascal. Paris: Gallimard, 1953 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 94); Dostoïevski F. Les Démons — Les Pauvres gens / Trad. du russe par Sylvie Luneau et Boris de Schlœzer. Édition et introduction de Pierre Pascal. Paris: Gallimard, 1955 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 111); Dostoïevski F. L’ Adolescent / Trad. du russe par Sylvie Luneau, Pierre Pascal et Boris de Schlœzer. Édition et introduction de Pierre Pascal. Paris: Gallimard, 1956 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 119); Dostoïevski F. Récits, chroniques et polémiques / Édition et trad. du russe par Gustave Aucouturier. Paris: Gallimard, 1959 (Bibliothèque de la Pléiade, n° 211).
39
Arban D. Les Années d’ apprentissage de Fiodor Dostoïevski. Paris: Payot, 1968.
40
Ibid. P. 233.
41
Ibid. P. 234.
42
Полную библиографию трудов П. Паскаля можно посмотреть в посвященных ему специальных выпусках журнала «Revues des études slaves»: Revue des études slaves. Mélanges Pièrre Pascal. 1961. V. 38. № 1. Р. 241–252; Revue des études slaves. Mélanges Pièrre Pascal. 1982. V. 52. № 1–2. Р. 255–270. За последние годы в России появилось несколько публикаций, в которых следует видеть своеобразное признание заслуг Пьера Паскаля перед русской культурой: Грачева А. М. Собинные друзья протопопа Аввакума (А. М. Ремизов — П. Паскаль — А. И. Малышев — А. М. Панченко) // А. М. Панченко и русская культура. СПб.: Пушкинский дом, 2008. С. 353–362; Паскаль П. Протопоп Аввакум и начала раскола / Пер. с фр. С. С. Толстого; предисл. Е. М. Юхименко. М.: Знак, 2010 (см. рецензию З. И. Кирнозе в «Вопросах литературы» № 2 за 2012 год); Паскаль П. Пугачевский бунт / Пер. с фр. Л. Схибгареевой под ред. и с коммент. И. Кучумо. Уфа: ИП Галиулин Д. А., 2010. Сводный библиографический обзор исследований о П. Паскале см.: Данилова О. А. Пьер Паскаль в историографии: обзор российских и французских исследований // Французский ежегодник / Под ред. А. В. Чудинова и В. С. Ржеуцкого. Екатеринбург: Изд-во ЕГУ, 2011. С. 393–411.
43
Нива Ж. «Русская религия» Пьера Паскаля // Нива Ж. Возвращение в Европу: Статьи о русской литературе / Пер. с фр. Е. Э. Ляминой. М.: Высшая школа, 1999. Цит. по электронной публикации: http://nivat.free.fr/livres/retour/07b.htm#ftns.
44
Все биографические данные приводятся по фундаментальной биографии П. Паскаля, выпущенной в свет в 2014 году историком-слависткой С. Кёре: Coeuré S. Pierre Pascal. La Russie entre christianisme et communisme. Lausanne: Noir sur Blanc, 2014.
45
Нива Ж. «Русская религия» Пьера Паскаля.
46
Pascal P. A la mission militaire française. Mon journal de Russie. 1916–1918. Lausanne: L’ Age d’ Homme, 1975. Р. 127.
47
Ibid. P. 247.
48
Ibid. Р. 196.
49
О деятельности архимандрита Михаила в контексте литературы серебряного века см., в частности: Эткинд А. Хлыст (Секты, литература и революция). М.: Новое литературное обозрение, 1998. С. 249–250. Ср. также: Религиозно-Философское общество в Санкт-Петербурге (Петрограде): История в материалах и документах. Т. 3. 1914–1917 / Сост. О. Т. Ермишин и др. М.: Русский путь, 2009. С. 574.
50
Pascal P. A la mission militaire française. Mon journal de Russie. 1916–1918. Р. 271.
51
Pascal P. En communisme. Mon journal de Russie. 1918–1921. Lausanne: L’ Age d’ Homme, 1977. P. 29.
52
Ibid. P. 270–271.
53
Pascal P. En communisme. P. 120–121.
54
См. об этом понятии: La Retraduction / Sous la direction de Robert Kahn, Catriona Seth. Rouen, Le Havre: Publications des Universités de Rouen et du Havre, 2010.
55
См. подробнее: Mounin G. Les Belles infidèles. Essai sur la traduction. Lille: Presses universitaires de Lille, 1994.
56
О первых переводчиках Достоевского на французский язык см.: Власов С. В. «Братья Карамазовы во французских переводах» // Романский коллегиум: Вып. 6, посвященный памяти И. В. Лукьянец. Французские пассажи Ф. М. Достоевского / Под ред. С. Л. Фокина. СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2014. С. 120–144.
57
На примере французских переводов «Братьев Карамазовых» эта тенденция прослежена в процитированной статье С. В. Власова. Характеристику метода перевода Б. Ф. де Шлёцера см. в нашей работе о переводах «Героя нашего времени»: Фокин С. Л. Мир Лермонтова: Коллективная монография / Под ред. М. Н. Виролайнен и А. А. Карпова. СПб.: Скрипториум, 2015. С. 823–835.
58
Цит. по: Oustinoff M. Traduction. Paris: PUF, 2003. P. 60.
59
Достоевский Ф. М. Идиот // Достоевский Ф. М. Собр. соч. в 15 т. Л.: Наука, 1989. С. 5.
60
Dostoievski F. M. L’ Idiot / Trad. d’ A. Mousset // Dostoievski F. M. L’ Idiot, Les Carnets de l’ Idiot, Humiliés et offensés / Introd. par Pierre Pascal; trad. et notes d’ A. Mousset, B. de Schloezer et S. Luneau. Paris: Gallimard, 1953. Р. 7.
61
Dostoievski F. M. L’ Idiot / Trad., introd., som. biogr., bibliogr., notes par P. Pascal. Paris: Garnier, 1977. P. 5.
62
Dostoievski F. M. L’ Idiot. Vol. 1. Livres 1 et 2 / Roman traduit du russe par A. Markowicz; avant-propos du trad.; lecture de Michel Guérin. Arles: Actes Sud, 1993. P. 19.
63
Любопытно, что Паскаль почувствовал некоторую проблематичность употребления слова «оттепель» по отношению к концу ноября. В первом примечании, которое открывало целый свод точных филологических комментариев, которыми он дополнил свой перевод, французский ученый писал: «В районе Ленинграда оттепель зимой наблюдается нечасто: выпадают дни или периоды. Здесь эта деталь использована не без умысла, так как в четвертой части (с. 757) один из персонажей будет упоминать „нашу петербургскую, потрясающую нервы, оттепель“».
64
Pascal P. Dostoïevski. Bruges: Declée de Brouwer, 1969.
65
Ibid. P. 96.
66
Pascal P. Dostoïevski, l’ homme et l’ œuvre. Lausanne: L’ Age d’ homme, 1970.
67
В 2005 году в ходе церемонии принятия Жирара в «компанию бессмертных» Французской академии видный философ М. Серр назвал его ничтоже сумняшеся «Дарвином гуманитарных наук». См.: Serres M. Réponse au discours de réception de M. René Girard // http://academie-francaise.fr/les-immortels/michel-serres. Альтернативным подтверждением столь высокого признания может служить и появление памфлета «Рене Жирар: просветленный, что принимает себя за маяк», принадлежащего перу литературоведа-скандалиста Рене Поммье, прославившегося некогда полемикой с Р. Бартом: Pommier R. René Girard, un allumé qui se prend pour un phare. Paris: Éditions Kimé, 2010.
68
О педагогическо-пропедевтических началах литературоведческой концепции молодого Жирара, предопределивших ее неприятие со стороны более консервативной профессуры, см.: Orsini C. René Girard. Paris: PUF 2018. P. 13–14.
69
Girard R. Géométrie du désir. Paris: L’ Herne, 2011. P. 187.
70
Зенкин С. Н. Рене Жирар: желание — мимесис — рассказ // Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа / Пер. с фр. А. Зыгмонта. М.: Новое литературное обозрение, 2019. С. 28.
71
René Girard et le Problème du Mal / Éd. M. Deguy & J.‐P. Dupuy. Paris: Grasset, 1982.
72
Едва ли не единственное исключение составляет процитированная работа С. Н. Зенкина, где обстоятельно рассматривается собственно литературная концепция мыслителя. Впрочем, в самом названии этой работы сказывается своего рода уклонение исследователя от задачи рассмотрения романа. Кроме того, некоторые сомнения вызывает и русский перевод названия первой книги Жирара: не говоря уже о крайней проблематичности использования в русском переводе лексемы «правда», в которой присутствуют значения «справедливости» и «закона», размывающие строгое значение «истины» во французском понятии «vérité», субстантивация прилагательных «романтическая» и «романическая» также вряд ли оправданна, хотя бы потому, что для Жирара «романтическое» не сводится к исторически локализованному понятию «романтизма»: даже экзистенциализм XX века «романтичен», поскольку в нем выражается иллюзорная концепция «свободного человека». Ср. также: Cohen J. La théorie du roman de René Girard // Annales. Economies, sociétés, civilisations. 20>e année, № 3. 1965. Р. 466.
73
Подробнее об этом понятии см. вторую главу второй части нашей книги.
74
Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа. С. 137. Перевод изменен: Girard R. Mensonge romantique et vérité romanesque. Paris: Grasset, 1961. P. 280.
75
Эта книга существует в двух различных русских переводах: Жирар Р. Достоевский. От двойника к единству / Пер. с фр. Н. Мовниной // Жирар Р. Критика из подполья. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 42–133; Жирар Р. Достоевский: от двойственности к единству / Пер. с фр. Г. Куделич. М.: Изд-во Библейско-богословского ин-та св. ап. Андрея, 2013.
76
В русском переводе названия этой книги (Жирар Р. Критика из подполья…) можно было бы учесть персоналистский подход Жирара-литературоведа, для которого фигура автора конструируется текстом: вот почему следовало бы читать скорее «Критики из подполья», хотя необходимо признать, что в первом издании слово «критика» было в единственном числе. В некоторых французских изданиях книги персоналистский аспект подчеркивается перечислением авторов, о которых идет речь в данной работе: «Критики из подполья: Достоевский, Камю, Гюго, Данте, Делёз и Гваттари».
77
О влиянии Сартра на Жирара см.: Dumouchel P., Wilmes A. René Girard et la Philosophie: Entretien avec Paul Dumouchel // The Philosophical Journal of Conflict and Violence. 2017. Vol. I, Issue 1. http://trivent-publishing.eu/; об обусловленности философии Сартра поражением Франции см.: Фокин С. Л. Автопортрет философа на фоне войны: Жан-Поль Сартр и его дневники // Сартр Ж.-П. Дневники странной войны (сентябрь 1939 — март 1940). СПб.: Владимир Даль, 2002.
78
Gaultier J. de. Le Bovarysme. La Psychologie dans l’ œuvre de Flaubert. Paris: Éditions du Sandre, 2007 (1892).
79
Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа. С. 45. Перевод изменен, ср.: Girard R. Mensonge romantique et vérité romanesque. P. 76.
80
Girard R. Mensonge romantique et vérité romanesque. P. 87–88.
81
Ibid. P. 277–278. Соответствующее место в русском издании передано из рук вон плохо: Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа. С. 136.
82
Girard R. Mensonge romantique et vérité romanesque. P. 279–280.
83
Жирар Р. Достоевский: От двойника к единству / Пер. с фр. Н. Мовниной. С. 7–8. Перевод немного изменен.
84
Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа. С. 169. Перевод изменен.
85
Достоевский Ф. М. Братья Карамазовы. Кн. 11–12. Эпилог. Рукописные ред. / Подгот. текста и примеч. А. И. Батюто и др. // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 15. Л.: Наука, 1976. С. 197.
86
См. об этом: Там же. С. 485–486.
87
Goldmann L. Pour une sociologie du roman. Paris: Les Éditions Gallimard, 1964. Р. 17.
88
Ibid. P. 18.
89
Ferry L., Renaut A. La pensée 68. Essai sur l’ anti-humanisme contemporain. Paris: Gallimard, 1985.
90
Жирар Р. Достоевский: От двойника к единству / Пер. с фр. Н. Мовниной. С. 205. Перевод немного изменен.
91
Биографические сведения, использованные в этой главе, заимствованы из предисловия Мари-Од Альбер, открывающего сборник статей и материалов, подготовленный французскими славистами в честь достославного учителя и коллеги: Albert M.-A. Avant-propos // Diagonales dostoïevskiennes: mélanges en l’ honneur de Jacques Catteau. Paris: Sorbonne, 2002. Р. 5–12.
92
Catteau J. La Création littéraire chez Dostoïevski. Paris: Institut d’ études slaves, 1978.
93
Dostoïevski / Cahier dirigé par Jacques Catteau. Paris: Éditions de l’ Herne, 1973. (Cahiers de l’ Herne; 24. Série slave).
94
Dostoïevski F. Correspondance. T. 1–3 / Trad. du russe par A. Coldefy-Faucard. Préf. de J. Catteau. Paris: Bartillat, 1998.
95
Dostoïevskaïa A. G. Mémoires d’ une vie / Trad. A. Beucler, préf. J. Catteau. Paris: Mémoire du Livre, 2001.
96
Dostoïevski / Cahiers de la Nuit surveillée. № 2 / Textes rassemblés par J. Catteau et J. Rolland. Paris: Verdier, 1983.
97
Мотылева Т. Достоевский: новые зарубежные работы // Вопросы литературы. 1981. № 4. https://voplit.ru/article/dostoevskij-novye-zarubezhnye-raboty/.
98
Катто Ж. Пространство и время в романах Достоевского // Достоевский: Материалы и исследования. Л.: Наука, 1978. Т. 3. С. 41–53.
99
Подорога В. А. Мимезис: Материалы по аналитической антропологии литературы. Т. 2/1. М.: Культурная революция, 2011.
100
Catteau J. La Création littéraire chez Dostoievski. P. 14.
101
Catteau J. La Création littéraire chez Dostoïevski. P. 171.
102
Ibid. P. 231.
103
Пешкова М. Мы нашли «золото» русской литературы: Интервью с Ж. Катто 28.07.2013. https://echo.msk.ru/programs/time/1123908-echo/.
104
Nivat G. La krylatka de Jacques Catteau // Revue des études slaves. 2014. Т. LXXXV-2. Р. 201–205.
105
Todorov T. Devoirs et délices. Une vie de passeur / Entretiens avec C. Portevin. Paris: Seuil, 2002.
106
Todorov T. Poétique de la prose. Paris: Seuil, 1978.
107
Todorov T. Mikhail Bakhtine. Le principe dialogique. Suivi de: Ecrits du Cercle de Bakhtine. Paris: Seuil, 1981.
108
Горных А. Бахтин и постструктуралистский поворот // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1997. № 2. http://nevmenandr.net/dkx/?abs=GORNYKH&n=3&y=1997.
109
Bakhtine M. Esthétique de la création verbale / Traduit par Alfreda Aucouturier. Préface de Tzvetan Todorov. Paris: Gallimard, 1984.
110
Todorov T. Pourquoi Jakobson et Bakhtine ne se sont jamais rencontrés // Esprit. 1997. № 228 (1). Р. 5–30. Русский перевод: Тодоров Ц. Монолог и диалог: Якобсон и Бахтин / Пер. с фр. Ю. Пухлий // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 2003. № 1–2. Спец. выпуск. М. М. Бахтин в контексте мировой культуры. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 250–275.
111
Todorov T. L’ Héritage de Bakhtine // Les Facettes du dire. Hommage à Oswald Ducrot. Paris: Kimé, 2002. Р. 341–347.
112
Todorov T. La beauté sauvera le monde // Études théologiques et religieuses. 2007. № 3. T. 82. Р. 321–335.
113
Так называется одна из глав в мемуарной книге «Долги и отрады»: Todorov T. Devoirs et délices. Une vie de passeur / Entretiens avec C. Portevin. Paris: Seuil, 2002.
114
Достоевский Ф. М. Записки из подполья // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 5. Л.: Наука, 1973. С. 100.
115
Там же. С. 137.
116
Deleuze G. L’ immanence: une vie… // Philosophie. 1995. № 47. Р. 4.
117
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 176.
118
Todorov T. Poétique de la prose. Р. 133.
119
Todorov T. Poétique de la prose. P. 134.
120
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 125.
121
По всей видимости, Тодоров имеет в виду статью «„Мировая гармония“ Достоевского», напечатанную в 1924 году в «Атенее». См. новейшее комментированное издание работ одного из самых ярких русских литературоведов 1920‐х годов: Комарович В. «Весь устремление»: Статьи и исследования о Ф. М. Достоевском / Сост., отв. ред. и автор вступ. ст. О. А. Богданова. М.: ИМЛИ РАН, 2018.
122
Todorov T. Poétique de la prose. Р. 144.
123
Ibid. P. 143.
124
Ibid. P. 147–148.
125
Todorov T. Poétique de la prose. P. 152–153.
126
Cusset F. French Theory. Foucault, Derrida, Deleuze & Cie et les mutations de la vie intellectuelle aux États-Unis. Paris: La Découverte, 2005.
127
Kristeva J. Je suis et resterai une «étrangère» // Philosophie magazine. № 135. Décembre 2019 — Janvier 2020. http://www.kristeva.fr/philosophie_magazine_135.html.
128
Савчук В. В. Топологическая рефлексия // Проективный философский словарь / Под ред. Г. Л. Тульчинского и М. Н. Эпштейна. СПб.: Алетейя, 2003. С. 414–417.
129
Kristeva J. Bulgarie, ma souffrance. http://www.kristeva.fr/bulgarie.html.
130
Kristeva J. Étrangers à nous-mêmes. Fayard, 1988.
131
Kristeva J. Dostoïevski. Pages choisies. Paris: Buchet/Chastel, 2019. P. 9.
132
Thompson C. Dialogisme, carnavalesque et psychanalyse: entretien avec Julia Kristeva sur la réception de l’ œuvre de Bakhtine en France // RSSI. 1999. № 1–2. Р. 16.
133
Kristeva J. Une poétique ruinée // Bakhtine M. La Poétique de Dostoïevski. Paris: Éditions du Seuil, 1970. Р. 5–29.
134
Kristeva J. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman // Critique. № 239. Avril 1967. P. 438–465. См. русский перевод: Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000. С. 427–457.
135
Более критичный взгляд на роль Кристевой во французской рецепции наследия Бахтина см.: Depretto C. Mikhaïl Bakhtine aujourd’ hui // L’ Héritage de Bakhtine: Journée d’ études, Bordeaux, mai 1995 [en ligne]. Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux, 1997 (généré le 24 mai 2020). https://books.openedition.org/pub/2856.
136
Кристева Ю. Силы ужаса: эссе об отвращении / Пер. с фр. СПб.: Алетейя, 2003. С. 56.
137
Кристева Ю. Черное солнце: Депрессия и меланхолия. М.: Когито-Центр, 2010. С. 226.
138
Ср.: Kristeva J. Dostoïevski, l’ écrivain de sa vie // France Culture 14/03/2020. Le temps des écrivains, par Christophe Ono-dit-Biot. https://www.franceculture.fr/emissions/le-temps-des-ecrivains/julia-kristeva.
139
Kristeva J. De l’ expérience intérieure comme approbation de la vie jusque dans la mort: une brèche dans le confinement avec Dostoievski. La personnalité de la semaine, par Patricia Martin // France inter. 2020. 26 avril. http://www.kristeva.fr/france-inter-26-04-2020.html.
140
Батай Ж. Внутренний опыт / Пер. с фр., послесл. и коммент. С. Л. Фокина. СПб.: Аксиома, Мифрил, 1997.
141
О генезисе романа в связи с осмыслением реального опыта войны см.: Фокин С. Л. Альбер Камю: Роман. Философия. Жизнь. СПб.: Алетейя, 1999. С. 214–224.
142
Батай Ж. Счастье, несчастье и мораль Альбера Камю / Пер. с фр. С. Фокина // Звезда. 1997. № 9. С. 146.
143
Батай Ж. Литература и Зло / Пер. с фр. и коммент. Н. В. Бунтман и Е. Г. Домогацкой, предисл. Н. В. Бунтман. М.: Изд-во МГУ, 1994.
144
Достоевский Ф. М. Записки из подполья // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 5. Л.: Наука, 1973. С 174.
145
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 119.
146
Ср: «В мире, который не признает более позитивного смысла за областью святого, не станет ли профанация как раз тем, что можно было бы назвать трансгрессией? И в пространстве, заданном нашей культурой нашим жестам и нашему языку, трансгрессия указывает не только единственный путь обретения святого в его непосредственном содержании, но и путь его воссоздания в пустой его форме, в блистающем этой пустотой отсутствии. Ибо, исходя из сексуальности, язык, если он неуступчив, высказывает отнюдь не природную тайну человека, отнюдь не антропологическую его истину, он может сказать, что человек остался без Бога; слово, которое мы дали сексуальности, по времени и структуре своей совпадает с тем словом, которым мы возвестили себе, что Бог мертв» (Фуко М. О трансгрессии // Танатография Эроса: Жорж Батай и французская мысль середины XX века / Сост., пер., коммент. С. Л. Фокина. СПб.: Мифрил, 1994. С. 114). Более сложное толкование этого понятие представлено в статье одного из наиболее авторитетных российских ученых — специалистов по французской теории: Зенкин С. Послесловие к трансгрессии // Логос. 2019. № 2. С. 51–63.
147
Ф. М. Достоевский. А. Н. Майкову (16 (28) августа 1867, Женева) // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28 (2). Письма. Л.: Наука, 1985. С. 297.
148
Kristeva J. Dostoïevski. Р. 7.
149
Батай Ж. Эротизм как оплот морали / Пер. с фр. С. Фокина // Звезда. 1997. № 9. С. 150.
150
Батай Ж. Эротизм как оплот морали. С. 150.
151
Манн Т. Достоевский, но в меру // Т. Манн. Собр. соч.: В 10 т. Т. 10 / Под ред. Н. Н. Вильмонта и Б. Л. Сучкова. Пер. с нем. под ред. В. Смирнова. Примеч. В. Голанта. М.: Худож. лит., 1964. С. 327–344.
152
Фрейд З. Достоевский и отцеубийство // Фрейд З. Художник и фантазирование / [Общ. ред., сост., вступ. ст. Р. Ф. Додельцева, К. М. Долгова]. М.: Республика, 1995. С. 285–294.
153
Kristeva J. Dostoïevski. Р. 10.
154
См. об этом: Фокин С. «Загадка Толстоевский», или Не следует ли наконец подумать о смирительной рубашке для изобретателя теоретических фикций? (Рец. на кн.: Bayard P. L’ Enigme Tolstoievski. P., 2017) // Новое литературное обозрение. 2019. № 3. С. 333–338. См. также восьмую главу второй части нашей книги.
155
Depretto C. Mikhaïl Bakhtine aujourd’ hui. L’ Héritage de Bakhtine.
156
Kristeva J. Dostoïevski. Р. 16.
157
Kristeva J. Dostoïevski. Р. 46.
158
Ibid. P. 48.
159
См. напр.: Гаричева Е. А. Тема безумия в творчестве Достоевского и Полонского // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 18. СПб.: Наука, 2007. С. 359–374.
160
Зеньковский В. В. Федор Павлович Карамазов // Вокруг Достоевского: В 2 т. Т. 1: О Достоевском: Сб. ст. под ред. А. Л. Бема / Сост., вступ. ст. и коммент. М. Магидовой. М.: Русский путь, 2007. С. 276.
161
Жид А. Лекции в зале Vieux Colombier // Жид А. Достоевский: Эссе. Томск, 1994. С. 112.
162
Glucksmann A. Dostoïevski à Manhattan. Paris: Robert Laffon, 2002.
163
Todorov T. Les Aventuriers de l’ absolu. Paris: Robert Laffon, 2006.
164
Fernandez D. Dictionnaire amoureux de la Russie. Paris: Plon, 2004.
165
Ollivier S. La réception de Dostoïevski en France au début de XXI>ème siècle // Dostoievsky studies. New Series. Vol. XII. 2008. P. 7.
166
Ibid. P. 7.
167
Ollivier S. La réception de Dostoïevski en France au début de XXI>ème siècle. P. 21.
168
Vogüé E. M. de. Histoire d’ hiver. Paris, 1885. P. 11.
169
Ibid. P. 14.
170
Ibid. P. 19.
171
Vogüé E. M. de. Histoire d’ hiver. P. 83.
172
Ibid. P. 84.
173
Vogüé E. M. de. Le Roman russe. Paris, 1886. P. 228.
174
Ibid. P. 253.
175
Ibid. P. 257.
176
Ibid. P. 260.
177
Ibid. P. 261.
178
Ibid. P. 267.
179
Среди новейших публикаций, так или иначе затрагивающих роль писателя в популяризации русской литературы во Франции, отметим, в частности: Вогюэ Э.‐М. де. Предисловие к книге «Русский роман» / Вступ. заметка П. Р. Заборова, пер. с фр. С. Ю. Васильевой под ред. П. Р. Заборова // К истории идей на Западе: «Русская идея» [Сб. статей] / Под ред. В. Е. Багно и М. Э. Маликовой. СПб.: Изд-во Пушкинского Дома, ИД «Петрополис», 2010. С. 499–534; Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб.: Изд-во РХГА, 2013. С. 23–69 (Гл. 1. Эжен-Мелькиор де Вогюэ: «русский роман», «русская душа» и «русский нигилизм» во Франции «fin de siècle»).
180
Vogüé E.-M. de. Journal: Paris-Saint-Pétersbourg: 1877–1883 /Publié par F. de Vogüé. Paris: B. Grasset, 1932. P. 164.
181
Долинин А. А. Кто же сказал: «Все мы вышли из „Шинели“ Гоголя?» // Русская литература. 2018. № 3. С. 163–170.
182
Gichkina-Stich A. Eugène-Melchior de Vogüé: ou comment la Russie pourrait sauver la France / Avant-propos de Luc Fraisse; postface d’ Henri de Grossouvre. Paris: L’ Harmattan, 2018. 393 p. Далее цитаты даются по этому изданию с указанием страницы в круглых скобках.
183
Когда в январе 2019 года мы работали с этой книгой в парижской библиотеке Святой Женевьевы, где всегда, но особенно зимой, полным-полно любознательных студентов, к автору этих строк не раз обращались молодые люди в возрасте Пети Трофимова, явно заинтригованные столь громким названием, чтобы поинтересоваться, как же Россия может спасти Францию, или чтобы просто признаться в любви к далекой и загадочной спасительнице.
184
См. например: Abed F. Entretien avec Anna Gichkina // PHILOSOPHIE, HISTOIRE & LITTÉRATURE // https://franckabedleblog.wordpress.com/2018/06/23/entretien-avec-anna-gichkina/. В этом интервью радикальному «почвенническому» изданию новоиспеченный доктор филологии Сорбонны, отвечая на вопрос о диктаторских амбициях нынешнего руководителя России, смело заявляет: «Диктатор? Нет. Современный царь? Да! И это очень хорошо. Ибо естественное состояние России — Империя. Разумеется, христианская. С императором — отцом народа, главная роль которого в том, чтобы его защищать и любить».
185
Подробнее об этом: Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. С. 29–69.
186
Частично материалы были опубликованы ранее: Таганов А. Н. Ф. М. Достоевский и М. Пруст в литературоведении Франции // Достоевский и мировая культура: Филологический журнал. 2019. № 4(8). С. 160–173.
187
Милешин Ю. А. Марсель Пруст о Достоевском // XXVII Герценовские чтения: науч. докл. Л., 1975. № 16: Литературоведение. С. 149–155; Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб., 2013; Backès J.-L. Le Dostoїevski du narrateur // Cahiers Marcel Proust. Paris, 1973. (Nouvelle sér.; № 6: Etudes proustiennes, № 1). P. 95–107; Chardin Ph. L’ amour dans la haine ou la jalousie dans la littérature moderne: Dostoїevski, James, Svevo, Proust, Musil. Genève, 1990; Chardin Ph. Proust, lecteur de Dostoїevski // Les Lettres romanes. 1971. № 2. P 119–152; № 3. P. 231–269; Haddad-Wotling K. L’ illusion qui nous frappe: Proust et Dostoїevski: une esthétique romanesque comparée. Paris: Honoré Champion, 1995; Hassine J. Proust à la recherche de Dostoïevski. Paris: Nizet, 2000; Macchia G. L’ Ange de la nuit. Paris, 1993; Pejovic M. Proust et Dostoїevski: étude d’ une thématique commune. Paris, 1987; Vuarnet J.-N. Sous le signe des hiérogliphes: Proust, Dostoїevski et le nouveau roman // Europe. 1970. № 496/497. P. 229–232.
188
Саррот Н. Эра подозрения // Саррот Н. Тропизмы. Эра подозрения. М.: Полинформ-Тальбури, 2000. C. 178.
189
Пруст М. Обретенное время. СПб.: Амфора, 2001. С. 91.
190
Пруст М. Против Сент-Бёва: Статьи и эссе. М.: ЧеРо, 1999. C. 178.
191
Пруст М. Пленница. СПб.: Амфора, 1999. С. 449.
192
Там же. С. 450.
193
Беккет С. Пруст // Беккет С. Осколки. М.: Текст, 2009. С. 55.
194
Беккет С. Пруст. С. 58–59.
195
Enthoven J.-P. et R. Dictionnaire amoureux de Marcel Proust. Paris, 2013. P. 192.
196
Ibid. P. 193.
197
Macchia G. L’ Ange de la nuit. Paris, 1993.
198
Пруст М. Пленница. С. 452–453.
199
Pejovic M. Proust et Dostoїevski: étude d’ une thématique commune. Paris, 1987.
200
Haddad-Wotling K. L’ illusion qui nous frappe: Proust et Dostoїevski: une esthétique romanesque comparée. Paris, 1995. Р. 24.
201
Rey P.-L. Karen Haddad-Wotling. L’ Illusion qui nous frappe. Proust et Dostoïevski. Une esthétique romanesque comparée, Paris, Honoré Champion, 1995 // Romantisme. 1996. № 93. P. 116.
202
Haddad-Wotling K. Op. cit. P. 28.
203
Proust M. A la recherche du temps perdu. T. 2. Paris: Gallimard, 1954. (Bibliothèque de la Pléiade). P. 654.
204
Пруст М. Пленница. C. 451.
205
Интересно, что сам Достоевский весьма критично относился к мадам де Севинье. В письме к А. Н. Майкову (18 января 1856) он, прощаясь с адресатом, пишет: «Извините за бессвязность письма. В письме никогда ничего не напишешь. Вот почему я терпеть не могу m-me de Sévigné. Она писала уже слишком хорошо письма» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Т. 28. Кн. 1. С. 210).
206
Proust M. A la recherche du temps perdu. T. 3. P. 378.
207
Пруст М. Пленница. C. 451.
208
Из недавних работ см.: Pachet P., Hochard P. Critique sentimentale. Proust, Mme de Sévigné, Dostoïevski // Revue d’ études proustiennes. 2017. № 5. P. 25–58.
209
Haddad-Wotling K. Op. cit. P. 18.
210
Haddad-Wotling K. Op. cit. P. 18.
211
Жирар Р. Ложь романтизма и правда романа. М., 2019. С. 283.
212
Там же.
213
Пруст М. Пленница. С. 453.
214
Пруст М. Пленница. С. 447.
215
Там же. С. 187.
216
Там же. С. 188.
217
Там же. С. 448.
218
Там же.
219
Там же. С. 449.
220
Там же. С. 452.
221
Proust M. A la recherche du temps perdu. T. 3. P. 379.
222
Пруст М. Против Сент-Бёва: Статьи и эссе. C. 80.
223
Глава основана на материалах следующей публикации: Таганов А. Н. Рецензия на книгу С. Овлетт «Достоевский — демон Мальро» // Достоевский и мировая культура: Филологический журнал. 2020. № 4 (12). С. 242–259.
224
Kouchkine E. Dostoïevski dans la démarche associative de l’ artiste (Malraux, Le Miroir des limbes) // Le Romanesque français d’ une fin de siècle à l’ autre. Katowice, 1998. P. 116–127; Kouchkine E. Autour des Conquérants: deux images de la Russie // D’ un siècle l’ autre, André Malraux. Actes du colloque de Cerisy (août 2001). Paris, 2002. P. 371–384.
225
Lorant А. Orientations étrangères chez André Malraux. Dostoïevski et Trotski. Paris, 1971.
226
Hiati R. André Malraux, lecteur de Nietzsche et de Dostoïevski. Lille: Atelier national de reproduction des thèses, 2004.
227
Picon G. Dostoïevski et Malraux // Dostoïevski et les Lettres française. Actes du colloque de Nice réunis et présentés par Jean Onimus. Nice, 1981. P. 136.
228
Montalbetti J. La vision dostoïevskienne dans la religion de la mort de Malraux // Les Cahiers de La nuit surveillee. № 2. Dostoievski. Paris, 1983. P. 161–168.
229
L’ Hermitte-Howlette S. Malraux, lecteur de Dostoïevski // Revue des études slaves. 2002. T. 74 (fasc. 2–3). P. 599–605; Howlett S. Malraux et les métamorphoses de Dostoïevski // Présence d’ André Malraux. 2003. № 3. P. 32–39.
230
Howlett S. Traduction inédite d’ une intervention de Malraux sur Dostoïevski à l’ occasion d’ un colloque organisé par Manès Sperber // La revue des lettres modernes. André Malraux 10. Reflexion sur les arts plastiques. Paris, 1999. P. 197–210.
231
Dostoïevski F. Carnets du sous-sol, traduit du russe par Sylvie Howlett présentation, notes, questions et après-texte établis par Sylvie Howlett. Paris: Magnard, «Classiques & contemporains», 2008.
232
Howlett S. Dostoïevski, démon de Malraux. Paris: Classiques Garnier, 2015.
233
См.: Backès J.-L. Dostoïevski en France. 1880–1930, thèse inédite, Paris IV. 1972; Cadot M. Dostoïevski d’ un siècle à l’ autre ou la Russie entre Orient et Occident. Paris: Maisonneuve et Larose, 2001.
234
Howlett S. Dostoïevski, démon de Malraux. P. 18. (Далее цитаты из этой книги даются с указанием страниц в скобках в тексте.)
235
В основу главы положен доклад, прочитанный на международной конференции «„Записки из подполья“ в культуре Европы и Америки». 13–15 ноября 2019, Москва, ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, Центр франко-российских исследований в Москве, Центр компаративных исследований литературы и поэтики Университета Париж-Нантер.
236
Jean R. Dostoïevski et Nathalie Sarraute // Dostoïevski et les Lettres françaises. Actes du colloque de Nice réunis et presentés par Jean Omnimus. Nice: Centre du XX siècle. 1981. P. 1378–1144.
237
Poulin I. Écriture de la douleur. Dostoïevski, Sarraute, Nabokov: Essai sur l’ usage de la fiction. Paris: Éditions Le Manuscrit, 2007.
238
Magny Cl.-E. Roman américain et cinéma. L’ ellipse au cinéma et dans le roman // Poésie 45. 1945. № 24. P. 70.
239
Sartre J.-P. Situation I. Paris, 1947. P. 35.
240
Бахтин Н. М. Разложение личности и внутренняя жизнь // Философия как живой опыт: Избранные статьи. М., 2008. С. 81–82.
241
Там же. С. 73.
242
Саррот Н. Эра подозрения // Тропизмы. Эра подозрения. М., 2000. С. 139.
243
Там же. С. 147.
244
Sarraute N. De Dostoïevski à Kafka // Sarraute N. Œuvres complètes. Paris, 1996. P. 1558.
245
Саррот Н. Эра подозрения. С. 147.
246
Там же. С. 146–147.
247
Саррот Н. Эра подозренияе. С. 147.
248
Там же. С. 157.
249
Там же. С. 159.
250
Там же. С. 166.
251
Там же. С. 165–166.
252
Там же. 166.
253
Саррот Н. Эра подозрения. С. 167.
254
Там же. С. 167.
255
Там же. С. 179.
256
Sarraute N. De Dostoïevski à Kafka. P. 1567–1568.
257
Саррот Н. Эра подозрения. С. 170.
258
Там же. С. 182–183.
259
Там же. С. 178–179.
260
Саррот Н. Эра подозрения. С. 136.
261
Sarraute N. Roman et réalité // Sarraute N. Œuvres complètes. Paris, 1996. P. 1649.
262
Ibid. P. 1652.
263
Достоевский Ф. М. Скверный анекдот // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л.: Наука, 1973. Т. 5. С. 12–13.
264
Саррот Н. Эра подозрения. С. 178.
265
Там же. С. 138.
266
Достоевский Ф. М. Скверный анекдот. С. 12–13.
267
В основу первой части этой главы положен доклад, прочитанный на XLVIII Международной филологической конференции СПбГУ 23 марта 2019 в Санкт-Петербурге. Эта часть опубликована ранее: Димитриева Л. А. [Рец. на: ] М. Кадо «Достоевский из века в век, или Россия между Востоком и Западом» // Достоевский и мировая культура: Филологический журнал. 2020. № 1. С. 194–200.
268
Cadot M. Dostoïevski d’ un siècle à l’ autre ou la Russie entre Orient et Occident / Avant-propos de Dr. R. Neuhäuser. Paris: Maisonneuve et Larose, 2001 (Les champs de la liberté). 350 p.
269
О широком диапазоне научных интересов Мишеля Кадо можно судить по избранной библиографии: Cadot M. Герцен — читатель книги Жан-Жоффруа Рора «Республиканский миссионер в России». М.: Изд-во АН СССР, 1963; Cadot M. La Russie dans la vie intellectuelle française (1839–1856). Paris: Fayard, 1967; Cadot M. Naissance et développement d’ un mythe ou l’ Occident en quête de l’ âme slave // Revue des Études Slaves. 1973. T. 49. P. 91–101; Cadot M. Exil et poésie: la Crimée de Puškin et de Mickiewicz // Revue des Études Slaves. 1987. T. 59. Fascicule 1–2. P. 141–155; Cadot M. Victor Hugo lu par les Russes. Paris: Maisonneuve et Larose, 2002; Cadot M. Herzen et Michelet // Revue des études slaves. 2007. T. 78. Fascicule 2–3. P. 177–185.
270
Впервые опубликована: Cadot M. Le discours sur le futur dans le «Journal d’ un écrivain» (1881). Remarques sur le prophétisme de Dostoievski // Dostoevsky Studies. 1986. Vol. 7. P. 20–33.
271
Cadot M. Dostoïevski d’ un siècle à l’ autre ou la Russie entre Orient et Occident. P. 211.
272
Текст главы впервые опубликован в виде статьи: Cadot M. L’ angoisse surmontée par la parole et l’ écriture dans Nietotchka Niezvanova de Dostoïevski // La Revue russe. 1994. № 7. P. 17–28.
273
Cadot M. Du fait divers à la fiction romanesque. Enquête à travers quelques romans de Dostoïevski // Dostoïevski. Les Cahiers de la nuit surveillée. Paris: Verdier, 1983. P. 29–39.
274
Cadot M. Dostoïevski d’ un siècle à l’ autre ou la Russie entre Orient et Occident. P. 201.
275
Cadot M. Naissance et développement d’ un mythe ou l’ Occident en quête de l’ âme slave // Revue des Études Slaves. 1973. № 49. P. 91–101.
276
L’ Occident vu de Russie. Anthologie de la pensée russe de Karamzine à Poutine. L’ Occident comme modèle à imiter, rattraper, dépasser, régénérer, ou rejeter? / oix, présentations et traductions par Michel Niqueux. Préface par G. Nivat. Paris: Institut d’ études slaves, (2016) 2017.
277
См. краткую трактовку общей проблематики книги, представленную Мишелем Никё на международной конференции «Фридрих Гельдерлин и идея Европы» (Санкт-Петербург, 2016): Никё М. Спектр отношений России к Европе: подражать, догонять, перегонять, спасать, отвергать // Фридрих Гёльдерлин и идея Европы: Коллективная монография по материалам IV Междунар. конф. по компаративным исследованиям национальных языков и культур / Под ред. С. Л. Фокина. СПб.: Платоновское филос. общество, 2017. С. 263–273.
278
См. об этом подробнее: «Русская беседа»: История славянофильского журнала: Исследования. Материалы. Постатейная роспись / Под ред. Б. Ф. Егорова, А. М. Пентковского и О. Л. Фетисенко. СПб.: Пушкинский Дом, 2011.
279
Тютчев Ф. И. Письмо доктору Густаву Кольбу, редактору «Всеобщей газеты» <Россия и Германия> / Пер. с фр. В. Мильчиной. Публ. В. Мильчиной и А. Осповата. Вступ. заметка А. Осповата // Тютчевский сборник II. Тарту, 1999. https://ruthenia.ru/document/288319.html.
280
17 упоминаний в «Предметном указателе».
281
Деррида Ж. Национальность и философский национализм // Деррида Ж. Позиции / Пер. с фр. В. В. Бибихина. М.: Академический проект, 2007. С. 126–144.
282
Киселева Л. Диалог Вяземского и Жуковского о Святой Руси // На меже меж голосом и эхом. М., 2007. С. 136–147.
283
Литературная реализация этой метафоры представлена в ранней повести А. Платонова «Епифанские шлюзы», где русский палач-гомосексуалист подвергает противоестественному умерщвлению европейского мастера, приглашенного Петром I учить русских людей техническим инновациям. См.: Найман Э. В жопу прорубить окно: сексуальная патология как идеологический каламбур у Андрея Платонова // Новое литературное обозрение. 1998. № 32. https://magazines.gorky.media/nlo/1998/4/v-zhopu-prorubit-okno-seksualnaya-patologiya-kak-ideologicheskij-kalambur-u-andreya-platonova.html.
284
Ср: Долинин А. А. Закат Запада: к истории одного стойкого верования // К истории идей на Западе: «Русская идея» / Под ред. В. Е. Багно и М. Э. Маликовой. СПб.: Изд-во Пушкинского Дома, ИД «Петрополис», 2010. С. 26–76.
285
Raïd L. Le Souterrain. Wittgenstein, Bakhtine, Dostoïevski. Paris: Serf, 2017.
286
В самой глубокой работе о лингвистике Бахтина это сближение едва намечено: Алпатов В. М. Волошинов, Бахтин и лингвистика. М.: Языки славянских культур, 2005. С. 225.
287
Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. I / Сост., вступ. ст., примеч. М. С. Козловой. Пер. с нем. М. С. Козловой и Ю. А. Асеева. М.: Гнозис, 1994. С. 318.
288
Монк Р. Людвиг Витгенштейн. Долг гения. М.: ИД «Дело» РАНХиГС, 2018. С. 131. Все биографические детали почерпнуты из этой работы, считающейся самым авторитетным жизнеописанием мыслителя.
289
Витгенштейн Л. Дневники, 1914–1916: С прил. Заметок по логике (1913) и Заметок, продиктованных Муру (1914) / Пер., вступ. ст., коммент. и послесл. В. А. Суровцева. Томск: Водолей, 1998. С. 275.
290
Drury M. Conversations avec Ludvig Wittgenstein / Trad. par P.‐J. Cometti. Paris: PUF, 2002. P. 58.
291
Wittgenstein L. Correspondance philosophique / Réunie et traduite par É. Rigal. Paris: Gallimard, 2015. P. 92.
292
Витгенштейн Л. Философские исследования. С. 175. Перевод немного изменен.
293
Bouwsma O. K. Conversations avec Wittgenstein (1949–1951) / Traduit de l’ anglais et présenté par Raïd Layla. Marseille: Agone, 2001. Оригинал выше в свет в 1995 году: Bouwsma’s Notes on Wittgenstein’s Philosophy, 1965–1975. Edwin Mellen Press, 1995. Поэтому он не был использован в биографии Монка.
294
Достоевский Ф. М. Записки из подполья // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 5. Л.: Наука, 1973. С. 122.
295
См. сокращенный русский перевод: Друри М. Разговоры с Витгенштейном / Пер. В. Руднева // Логос. 1999. № 1 (11).
296
Руднев В. П. Божественный Людвиг. Витгенштейн: Формы жизни. М.: Прагматика культуры, 2002. С. 183–187.
297
Федяева T. A. Витгенштейн и Россия = Wittgenstein und Russland. СПб.: Изд-во писателей «Дума», 2009; Она же. Витгенштейн и Россия <фрагменты> // Л. Витгенштейн: pro et contra: Антология / Сост., вступ. статья, примеч., науч. ред. С. В. Никоненко. 2‐е изд. СПб.: РХГА, 2019. C. 105–132.
298
Тиханов Г. Миша и Коля: Брат-Другой // Новое литературное обозрение. 2002. № 5. https://magazines.gorky.media/nlo/2002/5/misha-i-kolya-brat-drugoj.html. Сомнение, в частности, вызывает предположение исследовательницы, что Н. Бахтин, будучи посвященным в план Витгенштейна отправиться в советскую Россию и устроиться там на работу в качестве разнорабочего, медика или хотя бы преподавателя философии, будто бы поручил ему разыскать брата, что и выполнил предприимчивый путешественник, смело поехав в Кустанай, где в то время обретался в ссылке М. М. Бахтин. См.: Федяева T. A. Витгенштейн и Россия <фрагменты> С. 128–129. Новые материалы о знаменитом путешествии автора «Логико-философского трактата» в Россию представлены в документальной биографии, написанной известным московским философом, изобилующей, правда, крайне спорными суждениями относительно, в частности, судьбы М. М. Бахтина: Шестаков В. П. Людвиг Витгенштейн в Кембридже и в России: Документальная биография. М.: URSS, Ленанд, 2018. Более взвешенной в этом отношении представляется другая работа: Васильев В. В. Московские адреса Витгенштейна // Вопросы философии. 2017. № 6. http://vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1664&Itemid=1.
299
Паскаль Ф. Витгенштейн: личные воспоминания // Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель. М., 1993. С. 132.
300
В России помимо нашумевшей биографии, появившейся в серии «Жизнь замечательных людей» и отличившейся полным литературным безвкусием автора (Коровашко А. В. Михаил Бахтин. М.: Молодая гвардия, 2017), к такого рода работам можно отнести исследования Н. К. Бонецкой: Бонецкая Н. К. Бахтин глазами метафизика. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2016. Не отказывая автору в глубине знания текстов Бахтина, позволим себе усомниться в релевантности метафизической точки зрения на то, что было мыслью-судьбой. Во французской интеллектуальной культуре, когда-то принявшей Бахтина с распростертыми объятиями (Ю. Кристева, А. Мешонник, Ц. Тодоров), низвержение кумира было ознаменовано публикацией скандального опуса двух женевских лингвистов c названием, подходящим скорее для бульварной прессы: Bronckart J.-P., Bota C. Bakhtine démasqué. Histoire d’ un menteur, d’ une escroquerie et d’ un délire collectif. Genève: Librairie Droz, coll. «Titre courant», 2011. Научная несостоятельность этого низкопробного сочинения, авторы которого не удосужились познакомиться с комментариями «Полного собрания сочинений» Бахтина, была блестяще продемонстрирована С. Н. Зенкиным: Zenkine S. Jean-Paul Bronckart, Cristian Bota. Bakhtine démasqué // Cahiers du monde russe [En ligne], 52/4. 2011, mis en ligne le 12 septembre 2013, Consulté le 01 août 2019. URL: http://journals.openedition.org/monderusse/7509.
301
«Я опять стал писать без благочестия и набожности. Итак, я боюсь, что то, что я напишу сейчас, покажется Бахтину хуже, чем то, что дал ему раньше. Может ли вообще из такой тупости получиться что-то хорошее?» (Wittgenstein L. Denkbewegungen. Tagebucher 1930–1932, 1936–1937 / Ed. I. Somavilla. Innsbruck: Haymon Verlag, 1997. Р. 76. Цит. по: Тиханов Г. Миша и Коля: Брат-Другой. Перевод немного изменен). Подробнее об отношениях Н. Бахтина и Витгенштейна см.: Тиханов Г. Бахтин в Англии: Дополнение к биографии Н. М. Бахтина и к истории рецепции М. М. Бахтина // Тыняновский сборник. М., 1998. Вып. 10. С. 591–598.
302
Ср., напр.: «…Бахтин почти все 1920‐е годы был именно …подпольным человеком» (Коровашко А. В. Михаил Бахтин. М.: Молодая гвардия, 2017. С. 234).
303
Бердяев Н. А. Миросозерцание Достоевского. Прага: YMCA PRESS, 1923; Evdokimov P. Dostoïevski et le problème du mal. Paris: Editions du livre français (ELF), 1942.
304
«La revolution a été faite par les voluptueux». La force du mal dans l’ œuvre de Dostoïevski / Sous la direction de Natalia Leclerc et Anne Pinot. Paris: Éditions Hermann, 2019.
305
Тема «Достоевский и Бодлер» — одна из центральных в рассматриваемом нами сборнике. См. об этом также: По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения: Коллективная монография под ред. С. Фокина и А. Ураковой. М.: Новое литературное обозрение, 2017.
306
Здесь и далее ссылки приводятся по изданию: «La revolution a été faite par les voluptueux». La force du mal dans l’ œuvre de Dostoïevski — с указанием страницы в скобках.
307
Bayard P. L’ Énigme Tolstoïevski. Paris: Les éditions de Minuit, 2017. 166 р.
308
Plongée dans la «critique interventionniste» de Pierre Bayard. http://www.univ-paris8.fr/Plongee-dans-la-critique-interventionniste-de-Pierre-Bayard.
309
Bayard P. «J’écris des fictions théoriques». L’ Énigme Tolstoïevski (Le grand entretien) // https://diacritik.com/2017/11/02/pierre-bayard-jecris-des-fictions-theoriques-lenigme-tolstoievski-le-grand-entretien/.
310
Книга была скоропостижно переведена почти на тридцать языков, в том числе на русский, правда в России она появилась с невероятным опозданием и в чудовищно манерном переложении: Байар П. Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали / Пер. с фр. А. Поповой. М.: Текст, 2017.
311
Plongée dans la «critique interventionniste» de Pierre Bayard.
312
Полночь: XXI век: Антология новейшей французской прозы от издательства «Minuit» / Пер. с фр. В. Лапицкого. СПб.: Амфора, 2008.
313
Pour une critique décalée. Autour des travaux de Pierre Bayard / S/d de L. Zimmermann (avec la participation de Umberto Eco, Gérard Genette, Jean-Philippe Toussaint). Paris: Editions Cécile Defaut, 2010.
314
О замысле Флобера в связи с последними работами Бодлера см.: Фокин С. «Словарь прописных истин» Шарля Бодлера // Интеллектуальный язык эпохи: История идей, история слов / Отв. ред. С. Н. Зенкин. М.: Новое литературное обозрение, 2011. С. 166–187.
315
Bayard P. Pour une nouvelle littérature comparée // Blanckeman B., Samoyault T., Viart D., Bayard P. Pour Éric Chevillard. Paris: Les Éditions de Minuit, 2014. P. 95–122.
316
Niqueux M. Dictionnaire Dostoïevski. Paris: Institut d’ études slaves, 2021.
317
Достоевский: сочинения, письма, документы: Словарь-справочник / Сост. и науч. ред. Г. К. Щенников, Б. Н. Тихомиров. СПб.: Пушкинский Дом, 2008. 470 с.
318
Достоевский Ф. М. Подросток / Текст подгот. Г. Я. Галаган // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 13. Л.: Наука, 1975. С. 377.
319
Маркович А. Заметки французского переводчика Достоевского // Достоевский: Материалы и исследования / Гл. ред. Г. М. Фридлендер. СПб.: РАН, ИРЛИ, 1996. С. 259.
320
Художественно-филологический перевод 1920–1930‐х годов / Сост. М. Э. Баскина; отв. ред. М. Э. Баскина, В. В. Филичева. СПб.: Нестор-История, 2021. С. 75–80.
321
Вяземский П. А. <О переводе> // Русские писатели о переводе: XVIII–XX вв. / Под ред. Ю. Д. Левина и А. Ф. Федорова. Л.: Сов. писатель, 1960. http://www.azlib.ru/w/wjazemskij_p_a/text_0510.shtml.
322
Баршт К. А. Край и середина аутентичности: Заметки о текстологии Ф. Достоевского // Вопросы литературы. 2020. № 4. C. 154–169.
323
Материалы данной главы частично опубликованы в: Волчек О. Е. Достоевский и Фрейд во Франции: литература и психоанализ // Достоевский и мировая культура: Петербургский альманах. № 38. СПб.: Серебряный век, 2020. С. 138–148.
324
Catteau J. Un dossier conroversé: le cas Dostoïevski par Freud // Slavica occitania. 2004. № 18. Р. 157.
325
Worms F. Le parallèle Bergson/Freud // Freud au Collège de France [en ligne]. Paris: Collège de France, 2018 (généré le 20 décembre 2020). http://books.openedition.org/cdf/5696.
326
О рецепции Фрейда во Франции см.: Sédat J. La réception de Freud en France durant la première moitié du XX>e siècle. Le freudisme à l’ épreuve de l’ esprit latin // Topique, 2011/2 (n° 115). Р. 51–68. Подробнее см. монументальное исследование Э. Рудинеско: Roudinesco E. Histoire de la psychanalyse en France. Vol. 1. Paris: Seuil, 1982.
327
Sédat J. Op. cit. P. 56.
328
Dr. Hesnard. L’ opinion scientifique française et la psychanalyse // Le Disque vert. Numéro spécial, 1924. P. 18.
329
Vogué E.-M. de. Le roman russe: Édition critique par Jean-Louis Backès. Classiques Garnier, 2010. P. 345.
330
Vogué E.-M. de. Avertissement // Dostoïevsky Th. L’ Idiot. T. I. Traduit du russe par Victor Derély. Paris, 1887. P. I–XI.
331
Freud S. Dostoïevski et le parricide // Dostoïevski A. G. Dostoïevski par sa femme. Paris: Gallimard, 1930. P. 15–33. Эта полузабытая книга была переиздана в 2001 году с предисловием Ж. Катто.
332
О психоаналитической литературной критике во Франции см.: Herlem Р. À propos de la critique littéraire psychanalytique // Le Coq-héron. Vol. 202. 2010. № 3. Р. 32–49.
333
Bonaparte M. L’ épilepsie et le sadomasochisme dans la vie et l’ œuvre de Dostoïevski // Revue française de psychanalyse. Vol. 26. 1962. P. 715–730.
334
Catteau J. La création littéraire chez Dostoïevski. Paris: Institut d’ études slaves, 1978. Р. 125–180.
335
Sutterman M.-Th. Dostoïevski et Flaubert. Écriture et épilepsie. Paris, Presse Universitaire de France, 1993.
336
Neyraut-Sutterman T. Parricide et épilepsie. A propos d’ un article de Freud sur Dostoïevski // Revue française de Psychanalyse. Paris: PUF, 1970. T. 34. № 4. Р. 635–652.
337
Безансон А. Убиенный царевич: Русская культура и национальное сознание: закон и его нарушение / Пер. с фр. М. Антыпко и др. М.: Мик, 1999. С. 147–177.
338
Besançon A. Fonction du rêve dans le roman russe // Besançon A. Histoire et expérience du Moi. Paris: Flammarion, 1971. P. 109–131.
339
Robert M. Roman des origines et origine du roman. Paris: Gallimard, 1977.
340
Robert M. «L’ inconscient creusé de l’ œuvre» / Dostoïevski. Paris: Hachette, 1971. P. 130–150.
341
Robert M. «Préface» // Dostoïevski F. Les Démons (Les Possédés) / Trad. du russe par Boris de Schlœzer. Paris: Gallimard, 1974. P. I–XIV.
342
Кристева Ю. Черное солнце. Депрессия и меланхолия. М.: Когито-Центр, 2010. С. 186.
343
Marinov V. Figures du crime chez Dostoïevski. Paris: Presses Universitaires de France, 1990.
344
Assoun P.-L. Littérature et psychanalyse: Freud et la création littéraire. Paris: Ellipses, 1996. P. 188–207.
345
Цит. по: Фрейд З. Художник и фантазирование. М.: Республика, 1995. С. 285.
346
Там же. С. 252.
347
Цит. по: Assoun P.-L. Op. cit. P. 193.
348
Фрейд З. Цит. соч. С. 291.
349
Catteau J. Un dossier conroversé: le cas Dostoïevski par Freud // Slavica occitania. Toulouse, 2004. № 18. Р. 153–176.
350
Ibid. P. 172.
351
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 27. Л.: Наука, 1984. С. 65.
352
Foucault M. Œuvres / Édition publiée sous la direction de Frédéric Gros avec la collaboration de J.‐F. Bert, D. Defert, F. Delaporte et Ph. Sabot. Paris, 2015. T. 1–2.
353
Превосходный во многих отношениях русский перевод работы Фуко, выполненный И. Стаф (Фуко М. История безумия в классическую эпоху / Пер. с фр. И. Стаф под ред. В. Гайдамака. СПб., 1997), имеет, однако, тот существенный недостаток, что название книги, где фигурирует главное понятие, генеалогия которого рассматривается Фуко, передано по-русски скорее условно, нежели дословно. Напомним, что первое издание работы Фуко, представлявшей собой текст диссертации, представленной на соискание ученой степени доктора словесности (docteur ès lettres), было озаглавлено иначе, более наукообразно: Foucault M. Folie et déraison: Histoire de la folie à l’ âge classique, что следовало бы перевести приблизительно следующим образом: «Помешательство и неразумие. История помешательства в классический век». Фуко намеренно берет более бытовое, более безобидное понятие — «folie»: «помешательство», но также «безрассудство», «глупость», «сумасбродство», — уже в самом словоупотреблении указывая на относительный характер научного знания о сумасшествии. В последующих изданиях книги мыслитель снимает первую часть названия, отмеченную диссертационной риторикой, в еще большей степени релятивизируя строго медицинский взгляд на проблему психического заболевания, что по-своему отвечало критике репрессивного характера психиатрии, получившей широкое распространение в Европе и США в 1960–1970‐е годы, в частности, в связи с обсуждением использования принудительного заключения в психлечебницах в СССР и других странах социалистического лагеря. В несколько иных понятиях представляет эту лексикографическую проблему В. Лапицкий в своем переводе известной работы М. Бланшо: Бланшо М. Мишель Фуко, каким я его себе представляю / Пер. с фр. и послесл. В. Е. Лапицкого. СПб., 2002. В формальном плане лексема «безумие», даже если заключать ее в кавычки, отличается депривационным характером — префикс «без» указывает на бесповоротное лишение «ума», тогда как более расплывчатое понятие «помешательства» оставляет, как может показаться, надежду на возвращение к здравомыслию. Тем не менее в дальнейшем изложении мы будем использовать оба слова как синонимы.
354
Foucault M. Folie, langage, littérature / Édition établie par H.‐P. Fruchaud, D. Lorenzini et J. Revel; introduction par J. Revel. Paris: Vrin, 2019. 312 p. (Philosophie du présent.)
355
Foucault M. Dits et écrits / Éd. de D. Defert et F. Ewald. Paris, 2001. T. 1. P. 187. Ср.: «Припоминается мне испанская острота, когда французы, два с половиною века назад, выстроили у себя первый сумасшедший дом: „Они заперли всех своих дураков в особенный дом, чтобы уверить, что сами они люди умные“. Оно и впрямь: тем, что другого запрешь в сумасшедший, своего ума не докажешь» (Достоевский Ф. М. Бобок // Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 15 т. СПб.: Наука, 1995. Т. 12. С. 50).
356
Ibid. P. 187.
357
Foucault M. Histoire de la folie à l’ âge classique // Foucault M. Œuvres. T. 1. P. 182.
358
Sartre J.-P. L’ existentialisme est un humanisme. Paris, 1951. P. 37. Знак вопроса, который был поставлен Сартром в объявлении о лекции, не воспроизводился в многочисленных изданиях этой работы, ставшей библией для поколения 1950‐х годов. В парижской библиотеке Святой Женевьевы процитированное издание, не самое раннее, но единственное, зачитано буквально до дыр. Более поздние издания — с комментариями и учеными предисловиями — вообще утрачены, что по-своему свидетельствует о востребованности философии Сартра среди французских студентов.
359
Подробнее о фигуре Достоевского в исканиях Сартра см.: Фокин С. Л. Ж.‐П. Сартр и «все позволено» французского экзистенциализма // Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб., 2013. С. 235–247.
360
Foucault M. Dits et écrits. T. 1. Р. 17.
361
Foucault M. Folie, langage, littérature. Р. 179.
362
Ibid. P. 206.
363
Foucault M. Folie, langage, littérature. P. 91.
364
Ibid. P. 31.
365
Среди новейших попыток рассмотреть жизнь и творчество Достоевского с точки зрения психиатрии отметим следующую работу, в которой опыт писателя предельно демедикализируется: Ефремов В. С. Достоевский: Психиатрия и литература. СПб., 2006. Автор, сумевший собрать и проанализировать массу источников по теме своей работы, остается в рамках историцистского восприятия как литературы, так и психиатрии, тогда как одновременность появления поздних романов Достоевского и превращения психиатрии в отдельную науку в России дает основания рассматривать их как варианты одного и того же дискурса, посредством которого общество пытается освоиться с безумием. В плане литературоведения отметим востребованность концепции безумия Фуко в работах современных российских исследователей: Гаричева Е. А. Тема безумия в творчестве Достоевского и Полонского // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 18. СПб.: Наука, 2007. С. 359–374; Захаров В. Н. Поэтика безумия у Пушкина, Гоголя, Достоевского (полемические заметки) // Проблемы исторической поэтики. 2021. Т. 19. № 2. С. 92–106. DOI: 10.15393/j9.art.2021.9642.
366
Статья «Двойник» вышла в свет в 1914 году, работа «Образ Дон Жуана» в 1924. Во французском переводе два психоаналитических этюда объединены в издании 1932 года: Rank O. Don Juan. Une étude sur le double / Tr. S. Lautman. Paris: Denoël and Steele, 1932.
367
Rank O. Don Juan et le double / Trad. de l’ allemand par Dr S. Lautman. Paris: Editions Payot & Rivages, 2001. P. 7.
368
См. об этом: Арсентьева Н. Н. Двойник // Достоевский: Сочинения. Письма. Документы: Словарь-справочник / Под ред. Г. К. Щенникова и Б. Н. Тихомирова. СПб.: Пушкинский Дом, 2008. С. 55–64.
369
Rank O. Don Juan et le double. Р. 40.
370
Ibid.
371
Фрейд З. Психоаналитические заметки об одном случае паранойи (dementia paranoides), описанном в автобиографии // Фрейд З. Собр. соч. Т. 3. СПб.: Восточно-Европейский ин-т психоанализа, 2006. С. 71–146.
372
Фрейд З. Жуткое / Собр. соч.: В 10 т. Том 4. Психологические сочинения. М.: СЕД, 2006. С. 290.
373
Kristeva J. Une poétique ruinée // Baktine M. La poétique de Dostoïevski / Traduit du russe I. Kolitchev. Présentation de J. Kristeva. Paris: Seuil, 1970.
374
Бельмен-Ноэль Ж. Воссоздать рукопись, описать черновики, составить авантекст / Пер. О. Торпаковой // Генетическая критика во Франции / Вступ. ст. и словарь Е. Дмитриевой. М.: ОГИ, 1999. С. 93–115. См. также: Bellemin-Noel J. La psychalyse du texte littéraire. Introduction aux lectures critiques inspirées de Freud. Paris: Nathan, 1996.
375
Green A. Le double double: ceci et cela // Dostoïevski F. Le Double / Préface de A. Green. Traduction et notes de G. Aucouturier. Paris: Gallimard, 1980. P. 7–24.
376
Green A. Le double double: ceci et cela. P. 24.
377
Monné Dao L. Du miroir brisé dans la psychose au double homosexuel: un travail à double visage // Cliniques méditerranéennes. Vol. 87. № 1. 2013. Р. 237–250.
378
Lefort R. et R. La distinction de l’ autisme. Paris: Seuil, 2003.
379
Ibid. Р. 99.
380
Cadot M. Quelques précisions sur Le Double de Dostoïevski // Bulletin de littérature générale et comparée. Questions au programme de l’ agrégation des Lettres modernes 1996. 1995. № 18. P. 11–22.
381
Ibid.
382
Catteau J. Le Double ou l’ asymétrie ennemie / Le double, l’ ombre, le reflet: Chamisso, Dostoïevski, Maupassant, Nabokov textes réunies et présentés par D. Lévy-Bertherat. Nantes: Editions Opéra, 1996. P. 27–41.
383
Troubetzkoy V. Ad te clamavi. La nuit obscure de M. Goliadkine / Le double. Chamisso, Dostoïevski, Maupassant, Nabokov. Etudes recueillies par Jean Bessière. Paris: Honoré Champion Editeur, 1995. P. 55–85.
384
Troubetzkoy V. Ad te clamavi. Р. 77.
385
В основу этой главы положен доклад, прочитанный дистанционно 28 апреля 2021 года на IX Международной научной конференции Центра исследований экономической культуры СПбГУ «Деньги и процент: экономика и этика». Первый вариант был опубликован в тематическом блоке «К 200-летию Федора Достоевского: Писатель и дух капитализма»: Димитриева Л. Достоевский и деньги: фокус внимания французской стороны // Зборник матице српске за славистику. Серия Отделение литературы и языка. 2021. Т. 99. С. 93–101.
386
Ollivier S. L’ argent chez Dostoïevski // Europe. Revue littéraire mensuelle. 1971. Octobre. P. 70–83.
387
Catteau J. L’ argent // Catteau J. La création littéraire chez Dostoïevski. Paris: Institut d’ études slaves, 1978. P. 181–222.
388
Haddad K. La liasse manquante. Quelques remarques sur l’ argent chez Dostoïevski // La littérature au prisme de l’ économie. Argent et roman en France au XIX siècle. Paris: Classiques Garnier, 2014. P. 233–245.
389
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 2. Л.: Наука, 1985. С. 50.
390
Haddad K. La liasse manquante. Quelques remarques sur l’ argent chez Dostoïevski. P. 234.
391
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 83.
392
Catteau J. L’ argent. P. 195.
393
Ibid. P. 194–197.
394
Ibid. P. 198.
395
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 13. Л.: Наука, 1975. С. 69.
396
Catteau J. L’ argent. P. 198.
397
Ibid. P. 200.
398
«Но все-таки я, уважая Вашу нужду, не буду пить чаю» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 1. Л.: Наука, 1985. С. 60).
399
«…чаю не пить как-то стыдно» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 1. Л.: Наука, 1972. С. 17).
400
«Между прочим, они научили меня, что должно иметь свой чай, что не худо мне завести и чайник…» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 4. Л.: Наука, 1972. С. 25).
401
«Свету ли провалиться, или вот мне чаю не пить? Я скажу, что свету провалиться, а чтоб мне чай всегда пить» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 5. Л.: Наука, 1973. С. 174).
402
Catteau J. L’ argent. P. 184–187.
403
Ibid. P. 188.
404
Ibid. P. 190.
405
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 70.
406
Catteau J. L’ argent. P. 200.
407
Catteau J. L’ argent. P. 200–202.
408
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 13. Л.: Наука, 1975. С. 6.
409
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 72–76.
410
Catteau J. L’ argent. P. 215.
411
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 76–78.
412
Catteau J. L’ argent. P. 234.
413
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 73–74, 78.
414
Haddad K. La liasse manquante. Quelques remarques sur l’ argent chez Dostoïevski. P. 237.
415
Ibid. P. 239.
416
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 13. Л.: Наука, 1975. С. 74.
417
Haddad K. La liasse manquante. Quelques remarques sur l’ argent chez Dostoïevski. P. 243.
418
Ibid. P. 245.
419
Catteau J. L’ argent. P. 203.
420
Ollivier S. L’ argent chez Dostoievski. P. 75.
421
Haddad K. La liasse manquante. Quelques remarques sur l’ argent chez Dostoïevski. P. 239.
422
В основу этой главы положен доклад, прочитанный дистанционно 28 апреля 2021 года на IX Международной научной конференции Центра исследований экономической культуры СПбГУ «Деньги и процент: экономика и этика». Первый вариант был опубликован в тематическом блоке «К 200-летию Федора Достоевского: Писатель и дух капитализма»: Волчек О. Деньги в романе Ф. М. Достоевского «Игрок»: психоанализ, патология и здоровье литературы // Зборник матице српске за славистику. 2021. № 99. С. 61–73.
423
Речь идет об издании рукописей Достоевского в книге «Ф. М. Достоевский. Первообраз „Братьев Карамазовых“: источники, планы и фрагменты Достоевского» с обширным комментарием В. Л. Комаровича, выпущенной в 8-томной издательской серии «Наследие Достоевского» (1925–1931) немецким издательством «Пипер» (Piper-Verlag). См. об этом: Богданова О. Миф Достоевского в России и Германии 1920‐х годов: перипетии и парадоксы культурного трансфера // Mundo Eslavo. № 16. 2017. Р. 9–18.
424
Нейфельд И. Достоевский: Психоаналитический очерк / Под ред. проф. З. Фрейда. Пер. с нем. Я. Друскина. Л.; М.: Петроград, 1925.
425
Там же. С. 66.
426
Neyraut-Sutterman Th. Parricide et épilepsie. A propos d’ un article de Freud sur Dostoïevski // Revue française de psychanalyse. 1970. Vol. 34. № 4. Р. 635–652.
427
Фрейд З. Художник и фантазирование / Пер. с нем. Под ред. Р. Ф. Додельцева, К. М. Долгова. М.: Республика, 1995. С. 285.
428
Там же. С. 252.
429
Neyraut-Sutterman Th. Op. cit. P. 652.
430
Цит. по: Энциклопедия глубинной психологии. Т. 1. Зигмунд Фрейд. Жизнь, работа, наследие. М.: MGM-Interna, 1998. С. 80–81.
431
Фрейд З. Будущее одной иллюзии // Сумерки богов. Ф. Ницше, З. Фрейд, Э. Фромм, А. Камю, Ж.‐П. Сартр. М.: Политиздат, 1989. С. 125.
432
Фрейд З. Художник и фантазирование. С. 285.
433
Green A. Préface / Babel: psychanalyse et littérature: [actes du séminaire]. Dir. M. Corcos, P. Lévy-Soussan, E. Sabouret, M. de M’Uzan, F. Richard, M. Coppel-Batsch… [et al.]. Paris: EDK, 2002. Р. VII–VIII.
434
Французский перевод немецкого понятия «Das Unheimliche», которое сам Фрейд считал непереводимым. См. русский перевод: Фрейд З. Жуткое // Фрейд З. Художник и фантазирование. М.: Республика, 1995. С. 265–281.
435
См.: Fernandez D. Introduction à la psychobiographie // Nouvelle Revue de psychanalyse. № 1. Paris: Gallimard, 1970. Р. 33–48.
436
Fernandez D. Préface // Dostoïevski. F. Le Joueur. Paris: Gallimard, 1973. Р. 15.
437
Eiguer A. «Dostoïevski, meurtrier ou joueur» / Babel: psychanalyse et littérature: [actes du séminaire]. Dir. M. Corcos, P. Lévy-Soussan, E. Sabouret, M. de M’Uzan, F. Richard, M. Coppel-Batsch… [et al.]. Paris: EDK, 2002. Р. 25–54.
438
Ibid. P. 25.
439
Ibid. P. 34.
440
Eiguer A. «Dostoïevski, meurtrier ou joueur». P. 40.
441
Bergler E. The psychology of gambling. New York International University, 1957.
442
Lejoyeux M. Le jeu pathologique: aspects littéraires et culturels // L’ Autre. 2006. Vol. 7. № 2. P. 232.
443
Ibid. P. 233.
444
Ibid. P. 239.
445
Comte-Sponville A. D’ une passion l’ autre // Dostoïevski F. Le joueur: extraits des carnets d’ un jeune homme, nouvelle traduction d’ A. Markowicz, lecture d’ A. Comte-Sponville. Arles: Actes Sud, 1991. Р. 219–234.
446
Vion-Dury J. Jeu, création et liberté dans Le Joueur de Fédor M. Dostoïevski et Le Joueur D’ Échec de Stefan Zweig // Droits. 2016. Vol. 63. № 1. P. 113–126.
447
См. письмо Н. Н. Страхову из Рима от 18 сентября 1863 года, где впервые появляется замысел романа.
448
Vion-Dury J. Op. cit. P. 122.
449
Материалы главы частично опубликованы: Волчек О. Е. Метаморфозы Идиота в философии Жиля Делеза и современных французских компаративных исследованиях // Зборник матице српске за славистику. 2020. № 97. С. 43–55.
450
Foucault M. Dits et écrits. T. II: 1970–1975. Paris: Gallimard, 1994. Р. 76.
451
По мнению Ф. Досса, биографа двух французских мыслителей и соавторов нескольких работ, Гваттари не принимал активного участия в концептуальной разработке этой книги и еще меньше участвовал в ее написании. См.: Dosse F. Gilles Deleuze et Félix Guattari. Biographie croisée. Paris: La Découverte, 2007. Р. 538.
452
Делёз Ж., Гваттари Ф. Что такое философия / Пер. с фр. С. Н. Зенкина. СПб.: Алетейя, 1998. С. 83–84.
453
Lapoujade D. Deleuze. Les mouvements aberrants. Paris: Éditions de Minuit, 2014. Р. 15.
454
Ibid. P. 13.
455
Ibid. P. 15.
456
L’ Abécédaire de Gilles Deleuze de Pierre-André Boutang, entretiens avec Claire Parnet réalisés en 1988. Éditions Montparnasse, 2004. «Азбука Жиля Делёза» — документальный фильм общей длительностью 7,5 часов, состоящий из серии бесед Делёза с его бывшей ученицей, философом Клэр Парне, снятый Пьером-Андре Бутаном в 1988–1989 годах для французского телевизионного канала «Arte». Делёз, никогда не выступавший на телевидении, согласился на эту запись с условием, что она выйдет в эфир только после его смерти. Фильм был показан 15 января 1995 года с разрешения философа, который, страдая от мучительной болезни, сказал Бутану в конце 1994 года: «В свете моего нынешнего состояния, можно считать, что я уже умер».
457
Делёз Ж. Критика и клиника / Пер. с фр. О. Е. Волчек и С. Л. Фокина. Послесл. и примеч. С. Л. Фокина. СПб.: Machina, 2002. С. 228.
458
Делёз Ж. Гваттари Ф. Цит. соч. С. 81.
459
Там же. С. 82.
460
Там же.
461
Deleuze G. Le cours de Gilles Deleuze 1979–1987 [édité par Marc Haas]. T. I. Notions, thèmes et concepts A-D. Canéjan: Editions Eidos, 2017. Р. 80. Устный архив магнитофонных записей курсов лекций, которые Делёз читал в Университете Венсенн — Сен-Дени в 1979–1987 годах, существует в виде частично расшифрованных и изданных электронных ресурсов, а также был опубликован в 2017 году с разбивкой по тематическому принципу в 5-томном издании, подготовленном М. Хаасом.
462
Шестов Л. Киркегард и экзистенциальная философия (Глас вопиющего в пустыне). М.: Прогресс; Гнозис, 1992. С. 15.
463
Там же. С. 16.
464
Там же. С. 21.
465
Делёз Ж. Ницше и философия / Пер. с фр. О. Хомы под ред. Б. Скуратова. М.: Ад Маргинем, 2003. С. 188.
466
Делёз Ж., Гваттари Ф. Что такое философия. С. 165.
467
Deleuze G. Le cours de Gilles Deleuze 1979–1987. P. 332–333.
468
Ibid. P. 262.
469
Deleuze. Deux régimes de fous. Textes et entretiens 1975–1995 / Ed. préparée par D. Lapoujade. Paris: Éd. de Minuit, 2003. P. 195.
470
Deleuze. Deux régimes de fous. P. 295–296.
471
Mengue Ph. Faire l’ idiot. La politique de Deleuze. Meaux: Germina, 2013. Р. 10. Учитывая идиоматический характер французского выражения «faire l’ idiot», его можно было бы перевести как «валять дурака», «делать глупость», «идиотничать».
472
Les figures de l’ idiot: rencontres du Fresnoy / Mauron V. et Ribopierre C. de (dir). Paris: Léo Scheer, 2004.
473
Les figures de l’ idiot: rencontres du Fresnoy. P. 13.
474
Jouannais J.-Y. L’ Idiotie. Art. vie. politique — méthode. Paris: Beaux-arts Magazine livres, 2003. Р. 11.
475
Deshoulières V. Le don d’ idiotie entre éthique et secret depuis Dostoïevski. La responsabilité silencieuse. Paris: L’ Harmattan, 2003; Deshoulière V. Métamorphoses de l’ idiot. Paris: Klincksieck, 2005.
476
Deshoulières V. Le don d’ idiotie entre éthique et secret depuis Dostoïevski. Р. 12.
477
Deshoulière V. Métamorphoses de l’ idiot. Р. 19.
478
В основу этой главы положен доклад, прочитанный дистанционно 28 апреля 2021 года на IX Международной научной конференции Центра исследований экономической культуры СПбГУ «Деньги и процент: экономика и этика». Первый вариант был опубликован в тематическом блоке «К 200-летию Федора Достоевского: Писатель и дух капитализма»: Фокин С. Феноменология духа капитала в жизни и творчестве Ф. М. Достоевского // Зборник Матице српске за славистику. 2021. № 99. С. 11–30.
479
См. об этом: Подорога В. Рождение двойника. План и время в литературе Ф. Достоевского. М.: Панглосс, 2019. С. 179–183; Кузнецов С. Достоевский и маркиз де Сад: связи и переклички // Достоевский и мировая культура: Альманах № 5 / Общество Достоевского; Гл. ред. К. А. Степанян. М.: МАРАБУ, 1995. http://dostoevsky.rhga.ru/section/pro-et-contra/dostoevskiy-i-markiz-de-sad-svyazi-i-pereklichki.html.
480
Фокин С., Уракова А. Опыты литературно-экономической антропологии: От составителей // Новое литературное обозрение. 2019. № 6. https://magazines.gorky.media/nlo/2019/6/ot-sostavitelej-17.html.
481
Бурдье П. Экономическая антропология: курс лекций в Коллеж де Франс (1992–1993) / [Под ред. П. Шампаня, Ж. Дюваля при участии Ф. Пупо, М.‐К. Ривьер; послесл. Р. Буайе]; пер. с фр. Д. Кралечкина. М.: ИД «Дело» РАНХиГС, 2019.
482
Подорога В. Рождение двойника: Логика психомимезиса и литература Ф. Достоевского // Подорога В. Материалы по аналитической антропологии литературы. Т. 1. М.: Культурная революция, 2006. С. 15–16.
483
Бурдье П. Цит. соч. С. 294.
484
Подорога В. Рождение двойника. С. 16.
485
Гегель Г. В. Ф. Феноменология духа / Пер. с нем. Г. Г. Шпета. М.: Наука, 2000. С. 23.
486
Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма // Вебер М. Избр. произв. / Пер. с нем.; сост., общ. ред. и послесл. Ю. Н. Давыдова. Предисл. П. П. Гайденко. М.: Прогресс, 1990. С. 34.
487
Фокин С. Капитализм как религия, или Вальтер Беньямин как переводчик Макса Вебера (к характеристике метода критического рассуждения) // Альманах Центра исследований экономической культуры ф-та свободных искусств и наук СПбГУ. М.; СПб., 2015. С. 167–179.
488
Корнаи Я. Размышления о капитализме / Пер. с венг. под ред. Д. Раскова. М.; СПб.: Изд-во ин-та Гайдара, 2012. С. 123.
489
Беньямин В. Капитализм как религия // Беньямин В. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения: Сб. статей / Пер. с нем. А. Пензина. М.: РГГУ, 2012. С. 100.
490
Достоевский Ф. М. Письма. 1860–1868 // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 2. Л.: Наука, 1985. С. 50.
491
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 28. Кн. 1. Письма. 1832–1859. Л.: Наука, 1985. С. 88.
492
Там же. С. 83.
493
Там же. С. 86.
494
Деррида Ж. От частной экономики к экономике общей: безоговорочное гегельянство // Деррида Ж. Письмо и различие / Пер. с фр. под ред. В. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2000. C. 343.
495
Баршт К. Письмо П. А. Карепина к Ф. М. Достоевскому от 5 сентября 1844 г.: исправленный текст // Достоевский: Материалы и исследования. № 22. СПб.: Наука, 2019. С. 339–357.
496
Достоевский Ф. М. Письма. 1832–1859. С. 100.
497
Баршт К. Письмо П. А. Карепина к Ф. М. Достоевскому от 5 сентября 1844 г. С. 348.
498
Достоевский Ф. М. Письма. 1832–1859. С. 104.
499
Там же. С. 100.
500
Баршт К. А. Достоевский: этимология повествования. СПб.: Нестор-История, 2019. С. 8–37.
501
Баршт К. Письмо П. А. Карепина к Ф. М. Достоевскому от 5 сентября 1844 г. С. 347.
502
Достоевский Ф. М. Письма. 1832–1859. С. 101.
503
Цит. по: Баршт К. А. Достоевский: этимология повествования. С. 10.
504
Достоевский Ф. М. Письма. 1832–1859. С. 148.
505
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ histoire cachée du nihilisme. Jacobi, Dostoïevski, Heidegger, Nietzsche. Paris: La Fabrique, 2008.
506
Balcon M.-Ch. Lire Jean-Pierre Faye. L’ œuvre narrative, entre poésie et philosophie: un terrain d’ aventure. Paris: L’ Harmattan, 2008.
507
Change numérique. Édition intégrale de la revue Change (1968–1983) / Ed. A. Lang. Paris: Presses du réel, 2016.
508
Combes P. Mai 68, les écrivains, la littérature. Paris: L’ Harmattan, 2008.
509
Cassin B., Nancy J.-L. [et autres]. Un brûlot pour les 30 ans du collège international de philosophie // Libération. 2013. 05.07. https://next.liberation.fr/culture/2013/05/07/un-brulot-pour-les-30-ans-du-college-international-de-philosophie_901542.
510
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ histoire cachée du nihilisme. Р. 9–10.
511
Гроссман Л. П. Приложение. Достоевский и иудаизм // Исповедь одного еврея / Предисл. С. Гуревича. М.: Деконт, 1999.
512
Кант И. Единственно возможное основание для доказательства бытия Бога // Кант И. Соч.: В 8 т. Т. 1. М.: Чоро, 1994. С. 394.
513
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ Histoire cachée du nihilisme. P. 32.
514
Гегель Г. В. Ф. Вера и знание или рефлексивная философия субъективности в полноте своих форм как философия Канта, Якоби и Фихте // EINAI: Философия. Религия. Культура. 2014. Т. 3(1/2). C. 156.
515
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ Histoire cachée du nihilisme. P. 34.
516
Ibid. P. 67.
517
Ibid. P. 70.
518
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ Histoire cachée du nihilisme. P. 107.
519
Достоевский Ф. М. Преступление и наказание // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Т. 6. Л.: Наука, 1973. С. 422.
520
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ Histoire cachée du nihilisme. P. 88.
521
Ницше Ф. Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей. М.: Культурная революция, 2005. С. 33.
522
Там же. С. 720.
523
Там же. С. 56.
524
Хайдеггер М. Европейский нигилизм // Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. С 64.
525
Там же. С. 64.
526
Там же. С. 65.
527
Там же. С. 93.
528
Там же. С. 147.
529
Ницше Ф. Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей. М.: Культурная революция, 2005. С. 34.
530
Там же. С. 57.
531
Faye J.-P., Cohen-Halimi M. L’ Histoire cachée du nihilisme. P. 239.
532
Кант И. Критика чистого разума // Кант И. Соч.: В 8 т. Т. 3. М.: Чоро, 1994. С. 132.
533
Рикёр П. Память, история, забвение М.: Изд-во гуманитарной литературы, 2004. (Французская философия XX в.). С. 137.
534
Там же.
535
Сразу отметим, что этот термин используется разными критиками в довольно широком и неопределенном смысле: у нас речь не о точном определении живописной техники, которая воспроизводится Достоевским в романах, нам важнее, развивая сравнение, показать эстетическое родство двух мастеров, полагавших, что им нужна тень, чтобы осветить определенные психологические черты изображаемых персонажей или какой-то аспект определенной сцены. В это время речь не идет также об интермедиальном сравнении: имеется в виду скорее параллель между двумя способами видеть мир.
536
Например, большая выставка Рембрандта в музее Стеделейк в Амстердаме в 1898 году, наиболее представительная на тот момент. Но Ж. Хассин подчеркивает, что творчество голландского живописца стало активно изучаться во Франции и за границей начиная еще с 1850‐х годов, что в 1883 году приводит к публикации Эмиля Мишеля «Рембрандт. Его жизнь, его творчество и его время» (Michel É. Rembrandt sa vie, son œuvre et son temps); ранее статьи, составившие эту монографию, печатались в «La Revue des deux mondes» (Hassine J. Correspondance des arts: Rembrandt — Dostoïevski dans l’ Europe du vingtième siècle (In memoriam Jo Yoshida) // Etudes de Langue et Littérature Françaises. 2006-06-20. P. 253–278). https://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/bitstream/2433/138068/1/fbk_In-memoriam-Jo-Yoshida_253.pdf.
537
Suarès A. Trois hommes. Paris: Gallimard, 1935. Р. 208.
538
Толстому, например, посчастливилось наблюдать за приходом своих произведений во Францию в те времена, когда Стендаль приобрел посмертную славу: здесь сравнение оказалось более естественным, так как оно имеет место между двумя романистами, и подразумевало к тому же тематическое родство и прямое влияние (особенно заметное в повторении Толстым наивного видения решающей битвы, которая сближает Фабрицио в Ватерлоо с Пьером в Бородино). Сюарес также сравнивает Стендаля с Достоевским, но в конечном счете противопоставляет двух писателей, один из которых движим тягой к ясности à la française, а другой погружен в грезы и безумие, воспринимаемые как нечто типично русское (Ibid. Р. 222).
539
Proust M. La Prisonnière. À la Recherche du Temps perdu. Vol. III, Paris: Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1988. P. 881–882. См. русский перевод: Пруст М. Пленница / Пер. с фр. Н. М. Любимова; примеч. О. Е. Волчек, С. Л. Фокина. СПб.: Амфора, 1999. С. 448.
540
Howlett S. Dostoïevski démon de Malraux. Paris: Classiques Garnier, 2015.
541
Gide A. Dostoïevski. Paris: Gallimard, 1964. Р. 142–143. См. русский перевод: Жид А. Достоевский: Эссе. Томск: Водолей, 1994. С. 75.
542
«Путевой дневник Андре Мальро в кругосветных странствиях в поисках искусства». Передача № 5: «Воображаемое путешествие в Голландию с Рембрандтом». Цит. по: Hassine J. Correspondance des arts: Rembrandt-Dostoïevski dans l’ Europe du vingtième siècle. Р. 277.
543
Howlett S. Dostoïevski démon de Malraux. Р. 87.
544
Besançon A. Préface // Dostoïevski F. L’ Idiot. Paris: Gallimard, 1994. Р. 11.
545
Proust M. La Prisonnière. À la recherche du temps perdu. T. III. Paris: Gallimard, 1988. P. 879.
546
«Прежде чем обратиться к ключевому вопросу князя Мышкина, от которого автор предисловия не может уйти, я хотел бы остановиться на двух других персонажах: генерале Иволгине и Ипполите Терентьеве» (Besançon A. Préface. Р. 16).
547
Proust M. La Prisonnière. Р. 881–882.
548
Besançon A. Préface. Р. 22.
549
См., в частности, об этом: Moutote D. Dostoïevski et Gide // Revue d’ Histoire littéraire de la France. 76>e année. № 5. 1976. Р. 768–793; Haddad-Wotling K. L’ Illusion qui nous frappe. Proust et Dostoïevski. Une esthétique romanesque comparée. Paris: Honoré Champion, 1995; Hassine J. Proust à la recherche de Dostoïevski. Paris: Nizet, 2000; Howlett S. Dostoïevski démon de Malraux. Paris: Classiques Garnier, 2015.
550
Hassine J. Op. cit. P. 253.
551
Zweig S. Trois maitres: Balzac, Dickens, Dostoïevski. Paris: Grasset, 1949. Р. 223–224. См. русский перевод: Цвейг С. Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский; Триумф и трагедия Эразма Роттердамского / Пер. с нем. М.: Республика, 1992. С. 109.
552
Meier-Graefe J. Dostojevski. Der Dichter. Berlin: Insel-Taschenbuch, 1988.
553
Цит. по: Espagne M. L’ Ambre et le fossile. Transferts germano-russes dans les sciences humaines, XIXe — XXe siècles. Paris: Armand Colin, 2014. Р. 97. Переводчик благодарит Е. Е. Дмитриеву за консультацию по этой работе создателя теории культурного трансфера.
554
Цит. по: Espagne M. L’ Ambre et le fossile. Р. 99.
555
Guardini R. L’ Univers religieux de Dostoïevski. Paris: Le Seuil, 1947. Р. 255.
556
В основу этой главы положен доклад, прочитанный дистанционно 28 мая 2021 года на международном коллоквиуме «Ф. М. Достоевский. Юмор, парадоксальность, демонтаж» (Генуэзский университет / Веронский университет, 27–28 мая 2021 года / Scientific organizing committee Laura Salmon (University of Genoa) Stefano Aloe (University of Verona) Daria Farafonova (University of Urbino).
557
Бретон А. Антология черного юмора / Пер., коммент., вступ. ст. С. Дубина. М.: Carte Blanche, 1999. Понятие «черного юмора» время от времени возникает в работах по поэтике Достоевского, лишенное, как правило, сколько-нибудь вразумительных историко-литературных объяснений. Ср.: «Исследователи „Скверного анекдота“ с новой остротой поднимают вопрос о гуманизме писателя, формой выражения которого стал его „черный“, „жестокий“ юмор» (Кабакова Е. Г. Скверный анекдот // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб., 2008. С. 168). Ср. также: «„Черный“ юмор Достоевского не был понят современниками» (Назиров Р. Г. Творческие принципы Достоевского. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1982. С. 51).
558
Гальцова Е. Д. Юмор сюрреалистический // Энциклопедический словарь сюрреализма / Отв. ред. и сост. Т. В. Балашова, Е. Д. Гальцова. М.: 2007. С. 554. Ср. также: Шенье-Жандрон Ж. Сюрреализм / Пер. с фр. и коммент. С. Дубина. М.: Новое литературное обозрение, 2002.
559
Достоевский Ф. М. Записки из подполья // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. и писем: В 35 т. / Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН; редкол. В. Е. Багно (гл. ред.) и др. Т. 5. Повести и рассказы. 1862–1866. Игрок. Наброски и планы. 1864–1866 / Ред. Н. Ф. Буданова, И. Д. Якубович. СПб.: Наука, 2016. С. 140.
560
См. об этой формуле в опыте русской герменевтики: Айрапетян В. Толкуя слово. М.: Языки русской культуры, 2001. С. 254.
561
Бретон А. Антология черного юмора. С. 26.
562
Gendrel B., Moran P. Un humour ou des humours? // L’ humour: tentative de définition. Un séminaire de Bernard Gendrel et Patrick Moran. Ecole normale supérieure (2005–2006). https://www.fabula.org/atelier.php?Un_humour_ou_des_humours.
563
Бретон А. Антология черного юмора. С. 21–22.
564
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 113–114.
565
Бретон А. Цит. соч. С. 24.
566
Кафка Ф. Превращение / Пер. с нем. С. Апта // Кафка Ф. Собр. соч.: В 4 т. Т. 1. СПб.: Северо-Запад, 1995. С. 281.
567
Давид К. Франц Кафка / Пер. с фр. Е. А. Сергеевой. М.: Молодая гвардия, 2008. С. 120.
568
Делёз Ж., Гваттари Ф. Кафка: за малую литературу / Пер. с фр. Я. И. Свирского. М.: Ин-т общегуманитарных исследований, 2015. С. 7.
569
Кафка Ф. Дневники (Запись от 21 июля 1913 года) // Кафка Ф. Собр. соч.: В 4 т. Т. 2. С. 243. О связях литературного метода Кафки с метафизикой и поэтикой Достоевского написано немало, начиная с работ А. Камю («Миф о Сизифе», 1941), Н. Саррот («От Достоевского до Кафки», 1947), Ж. Старобински («Кафка и Достоевский», 1950). Среди новейших исследований по теме отметим: Запека О. А., Егерева А. В. Кафка и Достоевский: диалог культур // Вестник славянских культур. 2017. Т. 45. С. 21–34; впрочем, этот опус не отличается стремлением отдать должное славным предшественникам. Ср. также специальную монографию: Рысаков Д. П. Ф. Кафка и Ф. М. Достоевский: Феноменальная рецепция русского реалистического романа («Процесс» — «Преступление и наказание»). М., 2002. Одна из самых убедительных работ о признававшемся самим Кафкой «кровном родстве» с Достоевским создана в русле классического сравнительного литературоведения.: Bancaud F. L’ autre en moi: Dostoievski et Kafka // Affinités électives: les littérature de langue russe et allemande/S/d de Hausbei K. et Gödicke S. Paris: Presse Sorbonne nouvelle, 2003. P. 141–163.
570
Кафка Ф. Письма к Фелиции и другая корреспонденция 1912–1917 // Сост., вступ. ст., пер. с нем. и примеч. М. Рудницкого. М.: Ad Marginem, 2004. С. 389. Перевод немного изменен. Ср. оригинал: Kafka F. An Felice Bauer (2. IX. 13) // Kafka F. Briefe und Tagebücher (3 Juli 1883 — 3 Juni 1924). https://homepage.univie.ac.at/werner.haas/1913/fe13-211.htm (дата обращения: 29.06.2021).
571
Kafka F. Brief an Max Brod [Matliary, Juni 1921] // Kafka F. Briefe und Tagebücher (3 Juli 1883 — 3 Juni 1924). https://homepage.univie.ac.at/werner.haas/1921/bk21-027.htm (дата обращения: 29.06.2021).
572
Неизвестный Кафка. Рабочие тетради. Письма / Пер. с нем. Г. Б. Ноткина. СПб.: Академический проект, 2003. С. 42.
573
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 131.
574
«И он сам смеялся так, что временами не мог продолжать чтение» (Макс Брод. О Франце Кафке. СПб.: Академический проект, 2000. С. 206).
575
Достоевский Ф. М. Бедные люди // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. и писем: В 35 т. Т. 1. Бедные люди. Повести и рассказы. 1844–1846 / Ред. тома В. Д. Рак. СПб.: Наука. 2013. С. 60.
576
Достоевский Ф. М. Дневник писателя за 1876 год. Май-октябрь / Текст подгот. и примеч. сост. Н. Ф. Буданова и др. // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 23. Л.: Наука, 1981. С. 81.
577
Достоевский Ф. М. Записки из мертвого дома / Текст подгот. и примеч. сост. И. Д. Якубович и др. // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 4. Л.: Наука, 1972. С. 231.
578
Достоевский Ф. М. Дневник писателя за 1876 год. Май-октябрь // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 23. Л.: Наука, 1981. С. 82.
579
Лихачев Д. С. Небрежение словом у Достоевского // Достоевский: материалы и исследования. Л., 1976. Т. 2. С. 30–41.
580
Владимирцев В. П. Каторжная тетрадка Достоевского. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2009. С. 27.
581
Фокин С. Л. Фигуры Достоевского во французской литературе XX века. СПб.: РХГА, 2013. С. 153–159.
582
Яноух Г. Разговоры с Кафкой. СПб.: Борей, 2020. С. 123.
583
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 133.
584
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. Примечания. С. 524. См. сводку В. Н. Захарова о роли каламбура в поэтике Достоевского: Захаров В. Н. Каламбур // Достоевский: Эстетика и поэтика: Словарь-справочник / Сост. Г. К. Щенников, А. А. Алексеев; науч. ред. Г. К. Щенников. Челябинск: Металл, 1997. https://fedordostoevsky.ru/research/aesthetics-poetics/162/.
585
См. об этом: Фокин С. Л. Людвиг Витгенштейн и «Записки из подполья» Достоевского // Достоевский и мировая культура: Петербургский альманах. № 37. СПб.: Серебряный век, 2020. С. 151–164.
586
Достоевский Ф. М. Записки из подполья. С. 154.
587
Диккенс Ч. Наш общий друг // Диккенс Ч. Собр. соч.: В 30 т. Т. 25. М., 1962. С. 33–41.
588
Deleuze G. L’ immanence: une vie… // Philosophie. 1995. № 47. Р. 5.
589
O’Dwyer de Macedo H. Clinique de Dostoïevski ou les enseignements de la folie. Nantes: Editions Cécile Defaut, 2015.
590
Шестов. Л. Достоевский и Ницше (философия трагедии) // Шестов. Л. Соч.: В 2 т. Т. 1. Томск: Водолей, 1996. С. 323.
591
Шестов. Л. Достоевский и Ницше. С. 328.
592
Ворожихина К. В. Лев Шестов и его французские последователи. М.: Ин-т философии РАН, 2016. С. 27.
593
Делёз Ж. Критика и клиника / Пер. с фр. О. Е. Волчек и С. Л. Фокина. Послесл. и примеч. С. Л. Фокина. СПб.: Machina, 2002. С. 17.
594
Там же. С. 89.
595
Viprey D. Bartleby d’ Herman Melville, La lecture de Deleuze: Bartleby, ou la Formule // Philosophique [En ligne]. 2012. № 15. http://journals.openedition.org/philosophique/697.
596
Делёз Ж. Критика и клиника. С. 57.
597
Делёз Ж., Гваттари Ф. Анти-Эдип: Капитализм и шизофрения / Пер. с фр. и послесл. Д. Кралечкина; науч. ред. В. Кузнецов. Екатеринбург: У-Фактория, 2008. С. 158.
598
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 5. Л.: Наука, 1973. С. 118–119.
599
O’Dwyer de Macedo H. Op. cit. Р. 9.
600
Ibid. P. 29. Désêtre — непереводимый неологизм Ж. Лакана, образованный по аналогии с «бытием» (être) Ж.‐П. Сартра и обозначающий становление «объектом а» в конце курса лечения, как недостижимым объектом желания. Впрочем, если не бояться возможностей неологизации, предлагаемых русским языком, это понятие можно было бы передать через лексему обезбытие.
601
O’Dwyer de Macedo H. Op. cit. P. 30.
602
Ibid. P. 31.
603
Достоевский Ф. М. Цит. соч. С. 110.
604
O’Dwyer de Macedo H. Op. cit. Р. 40.
605
Фейбуа В. Ночной дозор. Наст. изд. С. 380.
606
В программу общенационального конкурса на ученое звание агреже по русскому языку 2021 года включен роман «Бесы», что обещает активизацию исследований по этому произведению.
607
В списке приведены те работы о Достоевском на французском языке, которые так или иначе затрагивались в нашей книге.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.
Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.
В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.
Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.