Дом падших ангелов - [60]
Младший Ангел отвел взгляд, чтобы не смущать его. И обнял племянника за плечи.
новая машина – никогда у меня ее не было
хорошая музыка – НЕ рок-н-ролл
испанский! – как я мог забыть??
ломтики банана в sopa de fideo[232] (и чтобы много лаймового сока)
la Минни!!!
mi familia[233]
Солнце выжгло туман, хотя облака все еще зловеще хмурили брови. Старший Ангел сидел в тени, принимая подарки, благословения, объятия и лобзание рук. За спиной вдруг раздался демонический рык, Старший Ангел обернулся, но не увидел никого, кроме своего внучатого племянника Марко. Они помахали друг другу.
Младший Ангел уселся рядом с братом. Он смотрел, как люди опускаются на колени перед инвалидным креслом и бормочут благодарности. Благодарят парни, у которых есть работа. Женщины, получившие образование. Молодые пары.
Вперед протиснулся седой ветеран, снял шляпу:
– Когда я вышел из Фолсом[234], ты приютил меня, кормил меня. Никто больше и видеть меня не хотел. А сейчас у меня все в порядке. Спасибо тебе.
– Claro[235].
Обернувшись к Младшему Ангелу, Старший сказал:
– Carnal, камни помнят, как они были горами.
Они задумчиво посмотрели на камни в саду.
– А что помнят горы?
– Как они были океанским дном.
Старший Ангел, мастер дзен.
Женщина, стоявшая перед Старшим Ангелом, взяла его руку и напомнила, что он однажды заплатил залог за ее сына, а теперь сын – менеджер в «Красном лобстере».
– Carnal, – сказал Младший Ангел. – Это ж прямо «Крестный отец».
Старший улыбнулся, похлопал Младшего по колену.
– А ты прямо дон Корлеоне, – сказал Младший Ангел.
– Я и есть дон Корлеоне. – И Старший вытянул руку, чтобы незнакомцы пожимали и целовали ее.
А потом вперед выступил Джимбо. Играющий, вероятно, роль ложки дегтя. И протянул Ангелу длиннющую сигару.
– Закури-ка, – предложил он.
– Нет! – подскочила к ним Перла. – Сдурел! У него рак!
– А что такого? – Медовуха уже унесла Джимбо в Асгард. – Чем повредит-то? Уж не страшнее гейского брака. Вы же все либералы, а? Ты все равно помрешь. Так поживи напоследок.
Старший Ангел не выносил хамства.
– Ну ей-богу, – пробормотал он, отворачиваясь.
Но тут внезапно возник кофейный грабитель Дейв, развернул кресло Ангела спиной к Джимбо, приговаривая:
– Как ты груб, друг мой. Совсем не научился правилам этикета у своей латиноамериканской семьи. – И повез Старшего Ангела к коробкам из-под пиццы; пицца, кстати, закончилась.
– Ты не представляешь, чему я научился, – проворчал Джимбо. – Ничего про это не знаешь. – И протянул сигару Младшему Ангелу: – Хочешь?
Тот лишь молча смотрел.
Когда из кухни во двор вышла Пазузу, все расступились. Пары текилы, почти видимые в воздухе, образовали над ее головой электрический нимб судьбы.
– Прочь с дороги, – возгласила она, и все подчинились.
Она переоделась в вечерний наряд. Платье – облегающее оранжевое нечто, скроенное, видимо, из ткани для футболок. И высокие башмаки. И задницей при ходьбе она виляла, как танцор румбы.
– Как две картофелины затолкали в носок, – прокомментировала Мэри Лу.
Паз остановилась на бетонном крыльце, пристальный взгляд устремлен на собравшихся. Глаза будто кровью налились, хотя Младший Ангел понадеялся, что это его разыгравшееся воображение рисует всякие оккультные страсти. Она устремила взгляд прямо на него и с отвращением скривила губы. Лео прятался за сараем. Трус.
Одними губами Паз произнесла «Y tu que?»[236], обращаясь к Младшему Ангелу.
– Nada[237], – поспешно ответил он. Может, она и не сломает ему лодыжку.
Паз направилась к столику бедняги Пато и села рядом с ним. Младший Ангел видел, как губы брата произносят Mi amor. Она вонзила ногти в его левую ляжку. Они поцеловались взасос.
– Буээ, – отреагировала Мэри Лу.
Когда Младший Ангел вернулся к брату, с ним рядом сидел Лало.
– Пап, – раздался голос сзади.
– Да? – обернулся Старший Ангел.
– Да? – обернулся Лало.
Сын Лало, Джованни. Младший Ангел глазам своим не поверил. Когда он видел его в последний раз, тот был совсем мальчишкой. Сколько ему сейчас? Двадцать три? Небольшого роста, темноволосый, крепкий, с татуировками на руках и шее, бейсболка набекрень. «Доджерс»[238]. Los Doyyers. Золотые цепи, золотые тоннели в ушах, на передних зубах грилзы с надписью PLAYA.
Джио сопровождали две белые девицы с каштановыми волосами. Почти на одно лицо, хотя, впрочем, одна казалась чуть более откормленной версией другой. На обеих одинаковые, обрезанные до невозможного предела шортики. Белые или из высветленной до белизны джинсы, совершенно истончившейся, растрепанные нити торчали из складочки под ягодицами. У одной красовалось пятно там, где предполагался задний карман. Они пританцовывали и покачивались в такт музыке. Вскидывали руки и беззвучно подпевали, чисто «Сьюпримс»[239].
Джио приветственно хлопнул ладонь Лало.
– Я встречался с чуваком насчет того дела, – сказал он.
– С делом покончено, ты в курсе? – строго возразил Лало.
– Угу, затянулось оно.
– Мне это не нужно, сын. И ты вон даже с дядей почти не знаком.
– Я тебя понял, пап. Но я всю жизнь торчу в этом дерьме. И не надеялся избавиться. А сейчас можем разобраться. – Джио похлопал себя по боку, приподнял рубаху, и Ангел увидел торчащую за поясом рукоять 22-го, принадлежащего Лало.
После школы он перепробовал множество профессий, но ни одна не устраивала на все сто. Некоторое время выполнял мелкую работу в одном из офисных муравейников, но кому такое понравится? Потом поступил на службу в автомастерскую, но вскорости бросил и это занятие и начал присматриваться к чему-нибудь другому. Кое-кто из совета приходской общины обратил на него внимание. Ему предложили место…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Богомил Райнов – болгарский писатель. Он писал социальные повести и рассказы; детективно-приключенческие романы, стихи, документально-эссеистические книги, работы по эстетике и изобразительному искусству. Перед вами его книга «Элегия мертвых дней».
«Седьмая жена» – пожалуй, самый увлекательный роман Ефимова. Это удивительный сплав жанров – философского и приключенческого. Темп, и событийная насыщенность боевика соединены с точным и мудро-ироничным пониманием психологии отношений Мужчины с Женщинами. Американцы и русские, миллионеры и люмпены, интеллигенты и террористы, и в центре герой – муж семи жен, гений страхового бизнеса Антон Себеж, отправляющийся в смертельно опасное путешествие за своей дочерью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.