До чего ты хороша! - [19]
— Да, а вы пробовали еще чем-то заниматься?
Дерек Томпсон вздохнул.
— Да, пробовал, точно сказано. Вы правильно поняли. Я неудачник.
— Но положение можно исправить, — Изабелла оживилась. — Не надо сразу сдаваться. Что вы думаете, например, о курсе риторики? Это помогло бы вам в вашей профессии.
Дерек кивнул.
— Тут я с вами согласен.
— Ну, а почему вы ничего не делаете?
— Да, почему, — он беспомощно развел руками. — Я не знаю. До сих пор у меня не хватало мужества.
— Нужно мобилизовать себя. У вас получится, господин Томпсон.
— О, пожалуйста, называйте меня Дерек. — Он легко рассмеялся. — Это укрепит мое мужество.
— Не смейтесь надо мной, Дерек. — Голос Изабеллы звучал строго.
Выражение его лица стало серьезным.
— Извините. Это не входило в мои намерения. Вы считаете, что я неудачливый страховой агент? — спросил он таким тоном, будто от ответа многое зависело.
Изабелла почувствовала себя загнанной в угол. Она не могла сказать ему о его беспомощности прямо в лицо.
— Я думаю, что вы еще сможете многого добиться на этом поприще, — ответила она.
— А вы не могли бы мне помочь? — откровенно спросил Дерек.
Под его покоряющим взглядом Изабелла чувствовала себя неуверенно. Что за человек этот Дерек Томпсон? В какую историю она попала? Если она не проявит твердость, он прицепится к ней и она не сможет от него отделаться.
Несколько помедлив, она произнесла:
— Если я смогу.
Он протянул руку через стол и коснулся ее пальцев.
— Это чудесно миссис… — Он сдержанно засмеялся. — О, я даже не знаю вашего имени.
— Изабелла Картер.
— Изабелла. Испанское имя. Замечательно. — Он с восхищением смотрел на нее.
Казалось, постепенно ему удается преодолеть нерешительность. Дерек на глазах становился увереннее. «Видимо, ему нужно время, чтобы привыкнуть к незнакомым людям, — подумала Изабелла. — Совсем неподходящее качество для работы представителем компании. Ему приходится иметь дело с людьми, и не всегда есть время пригласить их на гамбургер».
Итак, в этом ужасном кафе ей не удастся понять его суть. Да она к этому и не стремится. К тому же невыносимо больше оставаться в этом пропахшем маслом заведении. Она достаточно намучилась.
Изабелла решительно встала.
— Пойдемте, — сказала она, и взгляд ее задержался на человеке, готовившем пищу, — поваром его при всем желании назвать было нельзя, — он стоял в засаленном фартуке перед фритюрницей и ухмылялся.
Дерек поспешно вскочил.
— Как пожелаете, Изабелла.
— Мы можем пойти ко мне в магазин, — сказала Изабелла рассеянно. — Там я подпишу страховой полис вашего гарантийного страхования.
Его глаза заблестели, как только он услышал первую фразу, а потом в них появились озорные огоньки.
— Я должен поблагодарить вас, — сказал он чопорно. Его скованность снова вызвала сочувствие Изабеллы. Дереку Томпсону просто необходим человек, который сможет вселить в него уверенность.
— О, чепуха, — сказала она искренне, преодолевая смущение. — Мне необходима страховка. Почему бы не застраховаться у вас?
Дерек Томпсон вздохнул.
— Если бы все так думали.
Он хотел остановить такси, но Изабелла, заметив это, помешала ему.
— Уже недалеко. Мы можем немного пройтись пешком или проехать на метро.
Он смущенно посмотрел на нее. Потом легкая улыбка скользнула по его губам. Изабелла, которая все время думала о его финансовом положении, уже прошла вперед и ничего не заметила. Нельзя сказать, что Изабелла предпочитала пешие прогулки, но уж на такси они могли сэкономить. Не могла же она поставить его в неловкое положение, заплатив за проезд. Дерек шел рядом с Изабеллой и тайком наблюдал за ней. Ее явно тянуло к нему. Но она отгоняла это чувство, у нее же завязывался роман с Джеймсом Велдоном.
«То мне никто не нравится, потому вдруг сразу двое пробуждают мой интерес! Харрит схватится за голову, если я поведаю ей о своих смятенных чувствах. Не то чтобы она осудила роман сразу с двумя мужчинами. Но неудачливый страховой агент вообще не представляет для нее никакого интереса. Харрит любит только преуспевающих мужчин, которые могут положить к ее ногам свою любовь и свое состояние. А я нет! — думала Изабелла. — С Дереком Томпсоном можно быть такой же счастливой, как с преуспевающим менеджером, почему нет?»
При этой мысли легкая улыбка заиграла на ее лице. «Я снова опережаю ход событий! — пронеслось у нее в голове. — О, Изабелла, соберись и не гоняйся за привидениями, их нет! Не создавай себе проблем, в жизни их и так достаточно!»
— Цент за ваши мысли!
Изабелла кокетливо посмотрела на спутника.
— Вы не узнаете их и за миллион долларов, Дерек.
6
Кетлин была занята с клиентом, и Изабелла решила пройти с Дереком в кабинет. Однако он остановился и стал с интересом разглядывать картины и скульптуры.
— У вас хорошо подобранная изысканная коллекция, — заметил он почтительно. — Поразительно для такой маленькой галереи.
— Вы разбираетесь в искусстве? — удивилась она.
Дерек слегка улыбнулся.
— Не слишком хорошо, — ответил он уклончиво. Однако его поведение свидетельствовало об обратном: не задумываясь, он подходил к наиболее известным работам, которые дилетант просто бы не заметил.
Клиент покинул галерею, и Кетлин приблизилась к ним. Она с любопытством разглядывала Дерека Томпсона. Искра интереса сразу же зажглась в ее глазах. «Эта Кетлин не пропустит ни одного мужчину, чтобы не пофлиртовать с ним», — развеселилась Изабелла.
Преподаватель Колумбийского университета очаровательная Дженет Камингз с большим трудом избавилась от надоевшего поклонника. Но еще больших усилий стоило ей завоевать мужчину своей мечты, который упал в ее объятия прямо с небес.
Джоана и Энтони оказались случайными попутчиками в поезде. Она студентка, он маститый профессор истории. Перебросившись парой фраз, оба поняли, что не могут жить друг без друга. Но судьба сыграла с ними злую шутку: в вокзальной суете Джоана теряет визитную карточку Энтони с номером его телефона. Не дождавшись ее звонка и не в силах разыскать девушку, тот поддается уговорам друга и решает устроить свою личную жизнь с помощью брачного агентства. Но фортуна дарит влюбленным необыкновенный подарок…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…