Дневник забайкальского казачьего офицера. Русско-японская война 1904–1905 гг. - [100]

Шрифт
Интервал

На это я ответил: «№ 84. Получив предписание вашего превосходительства за № 23 по поводу заявления командира Забайкальской казачьей батареи о встречаемых затруднениях в заготовке фуража, доношу, что я лично объезжал район расположения конного отряда, справлялся у жителей об имеющихся в окрестностях запасах и высылал команды за поиском фуража. В ближайшем районе все оказалось закупленным или захваченным прибывшими ранее частями. Соломы ближе 25–30 верст добыть нельзя. Гаоляновое зерно можно найти в ближайших окрестностях, и предложения были сделаны местными жителями в самом расположении частей по 50 копеек за пуд в значительном количестве. Имеется также чумизное зерно, но я не мог определить, в каком количестве. Полагаю, что при первой совершившейся покупке за наличные деньги зерна окажется больше, чем заявляют теперь жители.

Чтобы избегнуть недоразумений с посторонними частями, приходится мириться с совершившимся фактом и признавать фураж, у которого выставлен караул, принадлежащим этой части. Между своими частями недоразумений не будет. Обижать жителей я не допущу и избегну жалоб с их стороны, так как все основательные жалобы будут мною удовлетворены. Войсковой старшина Квитка».

День был ясный, подул южный ветер, и совсем потеплело. Во всех деревнях нашего расположения шла усиленная работа, и понемногу фанзы приводились в щегольской вид. Нас стесняла только сотня 10-го Оренбургского казачьего полка, занявшая пять фанз и два двора под помещение казаков и склады фуража свыше шести тысяч пудов.

Около трех часов пополудни началась сильная орудийная, а потом ружейная пальба к югу, казалось, не далее десяти верст. Вслед за тем запылали три деревни в этом же направлении. Перестрелка все усиливалась и, по-видимому, приближалась к нам, так как звук выстрелов делался все более и более отчетливым. Видны были разрывы шрапнелей, но трудно было определить, на каком расстоянии происходили разрывы. Думая, что японцы, может быть, перешли в наступление, и не зная, что имелось из наших войск впереди, я выслал разъезд, который донес по возвращении, что бой шел на позициях, но звук доносился до нас южным ветром так отчетливо, что все были введены в заблуждение. Горевшие деревни были подожжены солдатами Оровайского полка, разгромившими их совсем.

На мое донесение за № 82 я получил следующее предписание от генерала Мищенко: «№ 40. Вполне солидарен с вами относительно принятых мероприятий против нижних чинов, разоряющих фанзы и селения. Вместе с этим прошу вас отдать приказание задерживать бродящих и разоряющих деревни солдат и арестованными отправлять их в ближайший большой штаб. Вероятно, это будет [штаб] 5-го корпуса.

Необходимо собрать сведения о количестве и сорте фуража, который можно найти в направлениях, указанных стрелками на схеме. Для сего, полагаю, вам следовало бы обратиться за справками в штаб отрядов, расположенных впереди вас, т. е. в 4-ю Донскую дивизию, отряд генерала Грекова, отряд генерала Косаговского[110]. Сведения эти нужно собрать касательно районов, занятых нашими войсками и, что особенно важно, занятых японцами.

Прошу настоять, чтобы офицеры, высланные от полков и батарей, вели заготовку деятельнейшим образом, стремясь к сбору фуража в возможно большем количестве. Чрезвычайно важно заготовить не только зерно и бобовые жмыхи, но и солому чумизную. О роде и количестве фуража, ежедневно прибывающего в расположения полков, т. е. об успешности заготовки, прошу мне через день доносить. Генерал-адъютант Мищенко».

Задача была дана нам трудная, и разрешить ее нужно было собственными средствами, так как ни один штаб отряда не дал бы нам требуемых справок — вопрос о заготовлении фуража был вопросом злободневным, и все были одинаково им озабочены.

24 ноября. Опять стало холодно. Прибыла первая партия соломы, присланной хорунжим нашего полка Жеребцовым при следующем донесении из деревни Санхол. «Посылаю 17 арб с соломой, всего 2530 пудов. Арбы, я думаю, нужно будет задержать, так как здесь их достать очень трудно: китайцы при виде приближающихся казаков разгоняют всех лошадей и мулов. Я с 24 казаками еду дальше, думаю, что к 26-му вернусь. Соломы в деревнях достаточно, но только затруднения представляются при разыскивании арб. Хорунжий Жеребцов».

Офицеры, ездившие за фуражом, рассказывали, что китайцы прятали арбы под складами гаоляна, лошадей и мулов, которых не успели выгнать в поле, вводили в фанзы, чтобы скрыть от зорких глаз казаков. На нейтральной полосе, у границы Монголии, китайские офицеры и солдаты охотно брались за подряды по доставке всего, что нам было нужно.

25 ноября. По случаю магометанского национального праздника Байрам я отпустил половину квартирьеров 2-го Дагестанского и Терско-Кубанского полков, сообщив о том начальнику штаба дивизии.

В два часа собрались у меня все офицеры частей для обсуждения мер к успешному заготовлению фуража и выполнению инструкций генерала Мищенко.

Во время наших переговоров с летучей почты принесли пакет от генерала Мищенко. В нем было письмо князя Урусова, передававшего мне приглашение главнокомандующего к завтраку в Чансямутуне 25 ноября, в 11 часов утра, чтобы встретиться у него с моею женою, прибывшей в Суятунь на санитарном поезде императрицы Александры Федоровны. От генерала Мищенко было разрешение уехать из Сухудяпу, оставив заместителя.


Рекомендуем почитать
Свеча Дон-Кихота

«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».


Искание правды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки прошедших лет

Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.


Тудор Аргези

21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.


Петру Гроза

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности виднейшего борца за свободную демократическую Румынию доктора Петру Грозы. Крупный помещик, владелец огромного состояния, широко образованный человек, доктор Петру Гроза в зрелом возрасте порывает с реакционным режимом буржуазной Румынии, отказывается от своего богатства и возглавляет крупнейшую крестьянскую организацию «Фронт земледельцев». В тесном союзе с коммунистами он боролся против фашистского режима в Румынии, возглавил первое в истории страны демократическое правительство.


Мир открывается настежь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собственные записки. 1829–1834

«Собственные записки» Н. Н. Муравьева-Карсского охватывают период с 1829 по 1834 годы. Автор рассказывает в них о своей дипломатической миссии по урегулированию кризиса между Египтом и Турцией, приведшей в итоге к подписанию блистательного для России Ункяр-Искелесийского договора 1833 г. Значительное место уделено руководству штабом 1-й армии (1834-1835). Повествуя о малоизученном и поныне периоде отечественной истории, подробные и обстоятельные дневниковые «Записки» одного из самых разносторонне образованных и талантливых генералов эпохи Николая I погружают читателя в атмосферу внешнеполитической и придворной жизни Российской империи второй четверти XIX столетия.


У ворот Петрограда (1919–1920)

Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».


Записки. 1793–1831

Записки Якова Ивановича де Санглена (1776–1864), государственного деятеля и одного из руководителей политического сыска при Александре I, впервые появились в печати на страницах «Русской старины» в 1882–1883 гг., почти через двадцать лет после смерти автора. Мемуары де Санглена, наглядно демонстрирующие технологию политических интриг, сразу после публикации стали важнейшим историческим источником, учитывая личность автора и его роль в событиях того времени, его знание всех тайных пружин механизма функционирования государственной машины и принятия решений высшими чиновниками империи. Печатается по изданию: Записки Якова Ивановича де Санглена // Русская старина.


История нашествия императора Наполеона на Россию в 1812 году

Одно из первых описаний Отечественной войны 1812 года, созданное русским историком, участником боевых действий, Его Императорского Величества флигель-адъютантом, генерал-майором Д. Бутурлиным (1790–1849). В распоряжение автора были предоставлены все возможные русские и французские документы, что позволило ему создать труд, фактический материал которого имеет огромную ценность для исследователей и сегодня. Написан на французском языке, в 1837 году переведен на русский язык. Для широкого круга любителей истории 1812 года и наполеоновских войн.