Дневник забайкальского казачьего офицера. Русско-японская война 1904–1905 гг. - [99]
За ужином в собрании штаба дивизии генерал Мищенко дал мне дополнительные инструкции, настаивая в особенности на заготовлении фуража, за которым придется посылать на границу Монголии, так как, по имевшимся сведениям, в ближайших окрестностях все уже было собрано квартировавшими там войсками. Выбор деревень для расположения отряда я должен был сделать совместно с сопровождавшим меня старшим адъютантом штаба капитаном Хагондаковым.
21 ноября. В половине восьмого явились ко мне начальники квартирьеров; запаздывали одни забайкальцы, и мы выступили только в три четверти девятого вместо восьми.
Хагондаков выехал вперед, взяв с собою по два человека от каждой части.
Офицер, назначенный колонновожатым, так плохо ориентировался, что с самого начала хотел вести нас совсем в другую сторону, — от этого мы шли все время кружными путями.
Был порядочный мороз при сильном встречном ветре. Сделав два привала по четверти часа, мы пришли в деревню Сухудяпу, назначенную под штаб отряда обоих забайкальских полков и Забайкальской батареи флигель-адъютанта войскового старшины Гаврилова. Хагондаков сам распределил три другие деревни для расположения уральцев и отдельно дагестанцев и терцо-кубанцев, чтобы избегать ссор и препирательств. Я проехал с Хагондаковым осмотреть эти деревни.
Большая часть фанз была разорена, приходилось их чистить, оклеивать окна бумагою, поправлять каны, устанавливать железные печи. За это дело принялись ретиво младшие офицеры; в Мукден были посланы урядники за покупкою железных печей, бумаги обойной и для окон, разных принадлежностей и продуктов. Китайцы из местных жителей были наняты для чистки и уборки фанз, для перекладки печей под канами и для плетения перегородок и потолков из связанных тонкой бечевкой гаоляновых стеблей — эта последняя работа делалась скоро и замечательно искусно; по дворам сжигались кучи отбросов, выметенных из фанз. Со дня существования деревни тут никогда не было такой чистки.
Ценя выше всего независимость, я выбрал себе крошечную фанзу, где мог бы поместиться только один человек, и отделал ее на свой счет при помощи хозяевки-тайцев.
Начальники квартирьеров, получившие крупные денежные авансы от полков и батарей, деятельно занялись заготовкой фуража.
22 ноября. Со штабс-капитаном Хагондаковым, возвращавшимся в отряд, я послал генералу Мищенко следующее донесение: «№ 77. Генерал-адъютанту Мищенко. — Моцзятунь. Доношу вашему превосходительству, что штабс-капитан Хагондаков отвел деревню Сухудяпу под штаб отряда 1-му Верхнеудинскому, 1-му Читинскому полкам, 1-й и 2-й Забайкальским батареям и парку 31-й парковой бригады; деревню Уандяпу — под Уральскую казачью бригаду, 4-ю Забайкальскую и 20-ю конную батарею; деревню Татай — под Терско-Кубанский полк и деревню Хочантапу — под 2-й Дагестанский полк.
За покупкою предметов для ремонтирования построек посланы в Мукден команды под начальством урядников. Китайцы договорены для восстановления кан и ремонта. Офицеры отправились за фуражом в северном и северо-западном направлении верст за сорок, так как ближе фураж находится только в малом количестве. Скот же можно найти только на границе Монголии.
В деревне Сухудяпу была пристрелена сегодня лошадь манзы, заболевшая подозрительной болезнью. В этом же районе, в деревне Модяпу, издохли от сибирской язвы две лошади 10-го Оренбургского казачьего полка. Войсковой старшина Квитка».
В деревне и в окрестностях не находили ни кур, ни мяса, ни муки — приходилось пользоваться консервами до возвращения казаков из Мукдена.
Сухудяпу — большая деревня, окруженная со всех сторон глубоким и широким рвом с валами, представлявшими серьезную защиту в случае неожиданного нападения. Чтобы помешать разгрому фанз пехотными командами, ездившими по деревням с арбами и двуколками, я поставил караул у входов в деревню. Солдаты отбирали у жителей котлы, посуду, ведра, всю домашнюю утварь, вынимали и увозили двери и оконные рамы. При командах бывали иногда офицеры, которые угрожали жалобой своему начальству на то, что я приказывал отбирать и возвращать жителям все, что было награблено. Так как я на этот счет не имел инструкций, то я послал генералу Мищенко донесение: «№ 82. Доношу вашему превосходительству, что мною отдано приказание в районе расположения отряда задерживать и отбирать для возвращения владельцам арбы, нагруженные домашним имуществом, оконными рамами, дверьми и разным материалом из разгромленных фанз, вывозимые командами и одиночными людьми пехотных частей, в поисках за топливом. Если мои действия найдут одобрение вашего превосходительства, то я просил бы дать мне предписание об ограждении деревень нашего района от погромов и об отобрании награбленного имущества для возвращения владельцам. Войсковой старшина Квитка».
23 ноября. Получил предписание от генерала Мищенко из Моцзятуня: «№ 23. Командир Забайкальской казачьей батареи сообщил мне, что подъесаул Карабинов встретил затруднение в заготовке фуража, так как место покупок района уже захвачено разными частями. Прошу вас уладить покупку фуража так, чтобы не выходило недоразумений ни с посторонними, ни со своими частями. Будьте добры лично объездить район, где бы нам возможно ближе к Сухудяпу явилась возможность производить беспрепятственно заготовку без столкновений. Обратите внимание, чтобы наши команды не обижали жителей и чтобы не было жалоб. Генерал-адъютант Мищенко».
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности виднейшего борца за свободную демократическую Румынию доктора Петру Грозы. Крупный помещик, владелец огромного состояния, широко образованный человек, доктор Петру Гроза в зрелом возрасте порывает с реакционным режимом буржуазной Румынии, отказывается от своего богатства и возглавляет крупнейшую крестьянскую организацию «Фронт земледельцев». В тесном союзе с коммунистами он боролся против фашистского режима в Румынии, возглавил первое в истории страны демократическое правительство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Собственные записки» Н. Н. Муравьева-Карсского охватывают период с 1829 по 1834 годы. Автор рассказывает в них о своей дипломатической миссии по урегулированию кризиса между Египтом и Турцией, приведшей в итоге к подписанию блистательного для России Ункяр-Искелесийского договора 1833 г. Значительное место уделено руководству штабом 1-й армии (1834-1835). Повествуя о малоизученном и поныне периоде отечественной истории, подробные и обстоятельные дневниковые «Записки» одного из самых разносторонне образованных и талантливых генералов эпохи Николая I погружают читателя в атмосферу внешнеполитической и придворной жизни Российской империи второй четверти XIX столетия.
Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».
Записки Якова Ивановича де Санглена (1776–1864), государственного деятеля и одного из руководителей политического сыска при Александре I, впервые появились в печати на страницах «Русской старины» в 1882–1883 гг., почти через двадцать лет после смерти автора. Мемуары де Санглена, наглядно демонстрирующие технологию политических интриг, сразу после публикации стали важнейшим историческим источником, учитывая личность автора и его роль в событиях того времени, его знание всех тайных пружин механизма функционирования государственной машины и принятия решений высшими чиновниками империи. Печатается по изданию: Записки Якова Ивановича де Санглена // Русская старина.
Одно из первых описаний Отечественной войны 1812 года, созданное русским историком, участником боевых действий, Его Императорского Величества флигель-адъютантом, генерал-майором Д. Бутурлиным (1790–1849). В распоряжение автора были предоставлены все возможные русские и французские документы, что позволило ему создать труд, фактический материал которого имеет огромную ценность для исследователей и сегодня. Написан на французском языке, в 1837 году переведен на русский язык. Для широкого круга любителей истории 1812 года и наполеоновских войн.