«Дирежаблестрой» на Долгопрудной [заметки]
1
Совнарком (СНК) СССР – Совет народных комиссаров СССР, высший орган исполнительной власти в СССР до 1946 года.
2
«Осоавиахим» – Общество содействия обороне, авиационному и химическому строительству, советская общественная оборонная организация. В числе прочего, шефствовала над строительством дирижаблей и участвовала в его финансировании, организуя всенародный сбор средств.
3
ИТР, ИТРовцы – инженерно-технические работники.
4
В ходе строительства в прессе его именовали также «В-7 ДУК», «корабль ДУКа», «ДУК-1» и просто «ДУК» – по названию Дирижаблестроительного учебного комбината (ДУК), где, по-видимому, были выполнены основные проектно-конструкторские работы.
5
Этот оборот остаётся пока непонятным. Возможно, в планах Совнаркома СССР было создание какой-то другой, основной дирижаблестроительной базы.
6
Имеются в виду корабли В-7 и В-6 соответственно.
7
Верфь и Порт (Центральный порт дирижаблей) – подразделения, занимавшиеся соответственно строительством и эксплуатацией дирижаблей.
8
«Готов к труду и обороне» – программа военно-технической и военно-спортивной подготовки молодёжи и соответствующий комплекс нормативов, по которым принимались экзамены.
9
ОГПУ – Объединенное государственное политическое управление, орган по борьбе с контрреволюцией и шпионажем, обеспечению государственной безопасности. Впоследствии вошло в состав НКВД СССР как Главное управление государственной безопасности (ГУГБ).
10
Ударная книжка – документ-удостоверение рабочего-ударника, дающий, в том числе, право на получение в столовой более вкусного и калорийного питания.
11
Культпроп – лицо, ответственное за культуру и пропаганду. Ячейка – низовое звено общественной или политической организации, в данном случае – ячейка ВЛКСМ того подразделения, чьи работники жили в бараке.
12
То есть представителей «национальных меньшинств».
13
ОРС, отдел рабочего снабжения – подразделение предприятия, ведавшее обеспечением работников промышленными и продовольственными товарами и общественным питанием.
14
Рабоче-крестьянская инспекция (Рабкрин, РКИ) – система органов государственного контроля в СССР в 1920 – 1934 гг.
15
Постройком, построечный комитет – подразделение профсоюза на строящемся предприятии. В числе прочего осуществлял общественный контроль за работой ОРСов.
16
Зная взаимное расположение Хлебникова и эллингов Дирижаблестроя, трудно понять, для чего понадобилось хранить газ так далеко от места стоянки и запуска дирижаблей.
17
Подразделение Порта, отвечавшее за запуск дирижабля.
18
Начальник строительства Граждавиастроя на площадке Долгопрудной.
19
Вероятно, Усть-Катавский вагоностроительный.
20
В 1934 г. находилось в Москве, в Черкизове. Работники БЦМКД сами себя называли «циолковичами».
21
Особая сталь с повышенными износостойкостью и прочностью. Изготавливалась в Швеции, откуда и произошло название.
22
Сплав железа и кремния (ферросилиций), применявшийся в сочетании с едким натром для получения водорода, которым наполнялись оболочки дирижаблей.
23
Профгрупорг – выборный руководитель профсоюзной группы подразделения предприятия, организации.
24
Районная газета Коммунистического района, на территории которого находился посёлок Дирижаблестроя.
25
Кубовая – помещение, где располагается куб или титан – большая ёмкость для подогрева воды, используемой в пищевых или хозяйственных целях.
26
Главный бухгалтер Дирижаблестроя.
27
Подробности похода экспедиции дирижаблистов из Владивостока в Берингово море и обратно известны из опубликованных фрагментов дневниковых записей начальника экспедиции Э. К. Бирнбаума.
28
Учлёт – ученик лётчика.
29
Международная организация помощи борцам революции.
30
Неясно, какую именно пословицу имел в виду автор. Возможно, ошибочно назвал пословицей выражение «липовый отчёт».
31
АХО – административно-хозяйственный отдел.
32
В качестве автора газетной заметки указан Ольденберг, однако такая фамилия больше нигде не встречается, что заставляет предположить опечатку.
33
Вероятно, через поверхностные стоки в систему водоёмов у Заболотья.
34
ЗРК – закрытый рабочий кооператив, предприятие системы потребительской кооперации, снабжавшее товарами работников определённого промышленного предприятия.
35
Сохранена орфография оригинала.
36
Помещение для различных культурно-развлекательных мероприятий – выставок, игр, танцев, собраний, бесед и т. п.
37
Один уже современный пилот аэростата рассказал мне, что он и сейчас смазывает жиром пеньковый гайдроп – он становится заметно более удобен в пользовании.
38
НИО – научно-исследовательский отдел. В 1934 г. находился в Москве, в Черкизове.
39
Любопытная информация. Возможно, это означает, что первоначально заказ на изготовление В-7 был дан не Дирижаблестрою, а ленинградским предприятиям, а затем по каким-то причинам перенесён на Долгопрудную.
40
Вероятно, за этой прозрачной аббревиатурой скрывался Г. Харабковский, ведущий инженер В-7.
41
С момента получения из ремонта, от Верфи.
42
См., например: Дирижабли на войне / Сост. В. А. Обухович, С. П. Кульбака. – Мн.: Харвест; М.: ООО «Издательство ACT», 2000. С. 403.
43
Нобиле У. Воспоминания // Долгие пруды: Литературно-художественный альманах. – № 4. – Долгопрудный: Аллегро-Пресс, 1997. С. 42.
44
ВПК – военизированная пожарная команда.
45
То есть в качестве разновесов – гирь при разрезке продуктов на порционные куски используются пятикопеечные монеты.
46
МОСПО – Мособлпотребсоюз, Московский областной союз потребительских обществ – предприятие системы потребительской кооперации.
47
Заготторг – заготовительно-торговое предприятие.
48
Внеструктурный (общественный) орган, объединяющий инженерно-технических работников.
49
Позже, в январе следующего года, Пятышев и вовсе будет исключён из Бюро ИТР – с формулировкой «за бездеятельность».
50
Врид. – временно исполняющий должность.
51
«По своей стоимости» – за деньги, по реальной цене, в отличие, например, от бесплатных пива и обеда, упоминаемых в следующих записках.
52
То есть, видимо, на костях, с которых, якобы, мясо уже срезано.
53
Рабочие бараков – персонал по обслуживанию барачного городка: уборщицы, дворники, истопники и т. д.
54
Дирижаблестрой располагался в здании, которое сейчас занимает универмаг «Петровский пассаж» (ул. Петровка, 10).
55
МОГИЗ – Московское объединение государственных издательств.
56
То есть материалы для пошива сапог.
57
«Лёгкая кавалерия» – общественные молодёжные группы, методом внезапной проверки контролировавшие качество работы предприятий и организаций.
58
Центрального порта дирижаблей.
59
То есть разъяснил пагубность «погони за длинным рублём».
60
То есть работников стартовой команды.
61
Наркомат путей сообщения.
62
Нобиле У. Воспоминания // Долгие пруды: Литературно-художественный альманах. – № 4. – Долгопрудный: Аллегро-Пресс, 1997. С. 45.
63
Уже упоминавшийся Дирижаблестроительный учебный комбинат (ДУК).
64
В оригинале фамилия – Фохрзиев, но из последующих публикаций ясно, что речь идёт о Фахразееве.
65
ЦИК – Центральный Исполнительный Комитет СССР – высший орган государственной власти в СССР до 1938 г. в промежутках между Всесоюзными съездами Советов.
66
Работник, выдвинутый на ответственную работу в органы власти.
67
Значит, к Новому году его всё же построили.
68
Ещё в январе 1935 г. Флаксермана газета называет по-старому – врид. начальника Дирижаблестроя. Так что если он и был вообще назначен начальником, то пребывал в этом качестве совсем недолго.
69
В расстрельных списках их фамилии значатся как Бианкани, Мансервиджи и Комелли.
Шёл 1938 год. Вечером одного из февральских дней заснеженные склоны невысоких гор к западу от Кандалакши осветил огромный факел. В считаные минуты водородный пожар уничтожил лучший дирижабль Союза – «СССР-В6 Осоавиахим», а вместе с ним – 13 из 19 членов экипажа.Гибель флагмана дирижабельного флота обросла разнообразными слухами, в новейшее время к ней не раз обращались любители псевдосенсационных расследований, однако истинные обстоятельства и причины катастрофы оставались неизвестными.Историк дирижаблестроения Алексей Белокрыс выдвигает свою версию, опирающуюся на различные источники, в том числе десятки архивных документов, многие из которых были рассекречены лишь недавно и вводятся в оборот впервые.Книга не замыкается на заполярной трагедии, а рассказывает о событиях, предшествовавших постройке дирижабля, о его месте в общей картине отечественного управляемого воздухоплавания, охватывая период с начала ХХ столетия до прекращения постройки воздушных кораблей в 1940 году.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящей книге чешский историк Йосеф Мацек обращается к одной из наиболее героических страниц истории чешского народа — к периоду гуситского революционного движения., В течение пятнадцати лет чешский народ — крестьяне, городская беднота, массы ремесленников, к которым примкнула часть рыцарства, громил армии крестоносцев, собравшихся с различных концов Европы, чтобы подавить вспыхнувшее в Чехии революционное движение. Мужественная борьба чешского народа в XV веке всколыхнула всю Европу, вызвала отклики в различных концах ее, потребовала предельного напряжения сил европейской реакции, которой так и не удалось покорить чехов силой оружия. Этим периодом своей истории чешский народ гордится по праву.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.