Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - [75]
– А нам и вправду требуется помощь, – затараторил Джейми и невольно улыбнулся. – С новым штатом и с околдовыванием Нэт, чтобы она смогла перемещаться в «Царство». Дел по горло, и я собираюсь побыть слегка занятым. – Он немного отрезвел. – Что по поводу клиники?
Вот и добрались до главной темы!
– Мама, папа и Мэтт справятся и без меня. Я был полезен в самом начале, но я не целитель, кроме того, у папы есть превосходная команда поддержки.
– Тогда мы с радостью примем тебя, – кивнул Джейми и помолчал. – Ты же знаешь, что мама ни на секунду нам не поверит, – добавил он.
Девин насупился.
– Избавь меня от своих домыслов, ладно?
Его брат пожал плечами.
– Если тебе повезет, у Нэт начнутся роды, что отвлечет внимание от тебя.
Девин застонал. Рету Салливан отвлечь не легче, чем разъяренного слона.
Джейми небрежно потянулся за пультом от телевизора.
– Как Лорен ко всему относится?
Докатились… Очередная волна сложности, врезавшаяся в голову.
– Она пока не в курсе.
К его облегчению, Джейми не стал смеяться.
– Она намного осторожнее, чем ты.
– Любой намного осторожнее, чем я.
– В некоторых вещах, – произнес Джейми. – Но я находился в гостиной Лорен и говорил ей, что она колдунья. Я ожидал, что она начнет бегать, как дьяволица, или вышвырнет меня вон.
Она не сделала ни того, ни другого. И Девин крепко ухватился за мелькнувший лучик надежды.
– Она открыла каналы для Эрвина.
Джейми посерьезнел.
– Да. Она не безрассудна. И она оседлает торнадо.
Девин напрягся. А, ладно! Он хотел просто понравиться Лорен без всяких прикрас.
– Я сумасбродный? – Он не сомневался, что ответ на его вопрос будет положительным.
– Да. – Джейми усмехнулся. – Сумасброднее, чем раньше? Нет. Лорен примерно так же крута, как и тогда, когда она появилась в Беркли.
И она – лучшая подруга Нэт.
– Кто-нибудь собирается угрожать мне ружьем или выспрашивать о моих намерениях?
– Не я. Лорен – заклинательница мысли. Если она захочет, то в момент поставит тебя на колени. – Джейми уперся ногами в журнальный столик. – И я видел, как она орудовала рулеткой.
Странно, что одно из твоих любимых воспоминаний о свидании с кем-то включает в себя и картинку с тремя визжащими девчонками, скачущими по комнате, где летают конфетти.
Девин решил быть откровенным.
– Значит, так ощущается взросление?
– Нэт говорит, что ты повзрослел уже давно, и все, кроме тебя, это знают. – Джейми поудобнее уселся в кресле. – Баскетбол или женский пляжный волейбол?
Девин посмотрел смущенно.
– А твоя жена не колдунья?
Джейми улыбнулся.
– Еще она говорит, что ты будешь отличным дядей, и тебе следует походить со мной на занятия по моде и стилю, чтобы она смогла следить за тобой. – Он забросил пачку из-под чипсов в мусорную корзину в углу. – И кстати: женщина с ружьем – это как раз моя жена. Будь осторожен, парень.
Девин ничего не сказал. Было бы намного легче разобраться с проблемой, если бы он сам имел хоть малейшее представление о том, куда он ступает.
Запасы черного стеблелиста почти закончились. Софи поставила банку на пол и задумалась.
– Вряд ли нашей Нэт понадобится стеблелист, – вымолвила Мойра, покачиваясь в соседнем кресле. – Огненным колдунятам обычно не требуется помощь всяких ускоряющих штучек.
– Когда-то мудрая повитуха научила меня быть готовой ко всему, – мягко возразила Софи, продолжая сортировать банки. – А стеблелист хорош и от кровотечения.
– Да. Вечное волнение в ожидании скорых родов.
Софи посмотрела на снадобья. В действительности пока можно было ничего не пополнять. Но Софи чувствовала тревогу и надеялась, что проверка содержимого своей сумки ее успокоит.
– У меня развилась настоящая мания к упорядочиванию, – посетовала она. – Можно подумать, что у меня сейчас начнутся схватки.
Мойра отхлебнула чаю.
– Думаешь, что у нас появится столько новорожденных в праздник солнцестояния?
Эрвин родился в день зимнего солнцестояния ровно пять лет назад – минус один день. Даже современные колдуны считали такое предзнаменование серьезным.
– А у тебя есть идеи?
– Да. Все события последуют друг за другом.
Софи присела рядом с Мойрой. Похоже, что инстинкты изводили не только ее, но и Мойру.
– Перед рождением Эрвина все было так же? Вы могли что-нибудь предсказать?
Мойра погрузилась в размышления.
– Милая моя, это не было так, как сейчас, когда ты можешь впрыгнуть в «Царство» и выпрыгнуть в Калифорнии. Я приехала, чтобы остаться с ними, пока мы ждали. У Нелл было две недели опоздания. Энергия крутилась в доме в течение месяца. Думаю, если бы солнцестояние началось и ушло без ребенка… любой колдун в радиусе десяти миль обезумел бы.
– Ну, наша малышка не станет причиной подобных безобразий. Может, она появится на свет более мягко, – прошептала Софи.
Мойра усмехнулась.
– Эта крошка просто караулит подходящий момент. Не позволяй ей себя одурачить.
– Какие-нибудь еще советы?
Колдунята, проявляющие дар еще в утробе, были редкостью. Софи присутствовала при появлении только двух.
– Такие же, как и всегда, – произнесла Мойра.
Давно знакомые слова легко скользнули с языка Софи:
– Доверяй матери, доверяй младенцу, доверяй волшебству.
– Верно. И конечно же, доверяй колдовскому кругу, который сохранит вас в безопасности.
Все-таки жизнь – удивительная штука! Лорен – успешный риелтор из Чикаго. Нервная работа, ненормированный график. Неудивительно, что периодически у нее пустует холодильник. Слава богу, что есть интернет-магазины еды и круглосуточная доставка! Но, заказывая в ночи свое любимое мороженое, Лорен чудесным образом попадает в чат к трем колдуньям, которые утверждают, что и сама Лорен обладает магией…И вот с той самой ночи магический круговорот увлекает Лорен: плывущие по воздуху тарелки с суши, четырехлетний колдун, обожающий телепортацию, и первый в жизни шабаш.
В жизни есть место чуду! Молодая женщина Элори живет на побережье Новой Шотландии и вместе с мужем управляет маленькой гостиницей. Обычная жизнь, если бы не одно маленькое «но»: родилась Элори в колдовском клане, но никакими магическими талантами не обладает. А ведь как было бы здорово ненастным осенним днем забраться в кресло с уютным пледом и телепортировать себе чашечку горячего какао… Впрочем, сама Элори и не подозревает, что ее мечты скоро начнут сбываться, только совсем не так, как она ожидала. Впервые на русском языке!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.