Деяния данов. Том 1 - [86]

Шрифт
Интервал

Ты жил безмятежно, и удача всегда сопутствовала тебе, теперь же, ‘когда небольшое досадное препятствие [встало у тебя на пути]’, ты хочешь лишить себя жизни, чтобы избежать мучений? >23Как же ты сможешь выдержать более тяжкие удары>a судьбы, если не способен вытерпеть даже эти лёгкие? >24Тот ничего не знает о жизни>b, кто никогда не пил горькой чаши. Кто не переносил тягот, не умеет пользоваться счастьем. >25Ты, кто должен быть столпом бесстрашия, станешь ли образцом малодушия? >26Рождённый могучим отцом, явишь ли пример крайней слабости? >27Неужели ты настолько отличаешься от своих предков, что оказался слабее женщины? {[Здесь д.6.] заметка}>28Не став ещё зрелым мужем, ‘ты уже испытываешь отвращение к жизни’? Кто прежде вёл себя так? >29Внук преславного деда, сын оставшегося непобеждённым отца, неужели ты окажешься не в состоянии вынести лёгкого дуновения враждебных ветров? >(л. 43об.)|| >30Твои дарования воспроизводят доблести твоих предков. >31 Никем ещё ты не был побеждён; одна лишь твоя беспечность вредит тебе. >320 т опасности нами ты был избавлен, а не взят в плен. >33Нашу приязнь ты считаешь проступком, а вместо благодарности хочешь воздать нам ненавистью? Наше послушание должно было задобрить тебя, а не вызвать твой гнев. >34Боги никогда не хотели, чтобы ты был ослеплён настолько, что своего спасителя считал бы тем, кто строит против тебя козни. >35Неужели ты поставишь в вину нам то добро, что мы сделали для тебя? Заслужили ли мы твой гнев своей службой? >36Ты считаешь врагом того, кого должен наградить за своё спасение? >37Мы не лишали тебя свободы, но лишь пришли на помощь, когда ты был в беде. >38Вот посмотри: я возвращаю тебе сокровища, богатства и снаряжение. >39Если считаешь, что опрометчиво обручил меня со своей сестрой, пусть она выйдет замуж за того, кого ты пожелаешь; её невинность осталась нетронутой. >40Кроме того, если ты согласен, я хочу поступить к тебе на службу. >41 Остерегайся без причины упорствовать в своём гневе. >42Ты не потерял ничего из своих богатств; ты ещё не лишился своей свободы. >43Ты должен знать, что я твой слуга, а не повелитель. Ты можешь располагать моей жизнью, я соглашусь с любым твоим решением. >44Можешь быть уверен, что здесь ты волен вести себя так же, как у себя во дворце. >453десь твоя власть приказывать такая же, как у себя при дворе. >46Распоряжайся нами здесь так же, как если бы ты снова оказался в своих палатах. Мы готовы исполнить любую твою волю». Так говорил Эрик.

{5.3.23} Эти слова смягчили короля как по отношению к себе, так и по отношению к своему гостю. >2После чего, уладив и приведя в порядок все свои дела, он сошёл на берег. >3Эрика же и его моряков король приказал везти на повозках. >4Когда их доставили во дворец, он приказал созвать тинг, привёл на него Эрика и в ознаменование помолвки отдал ему свою сестру, а также начальство над сотней воинов>29. {Фродо испытывает отвращение к своей королеве и хочет взять в жёны дочь Гётара}>5После чего он добавил, что королева ему противна и что он хочет получить в жёны дочь Гётара. >6Поэтому к нему следует направить новое посольство, и лучше всего справиться с этим поручением сможет сам Эрик, для которого, как кажется, никакая задача не является слишком сложной. >7Кроме того, он велел забить насмерть камнями Гётвару, ведь она была пособницей Ханунды и умолчала о её преступлении. Самой же Ханунде он велел возвращаться домой к своему отцу; он не хотел, дабы она, оставаясь в Дании, злоумышляла на его жизнь.

{5.3.24} Эрик одобрил его решение и пообещал помочь в его исполнении, сказав лишь, что королеву после её развода с Фродо лучше выдать замуж за Роллера, относительно которого у его величества не может быть никаких опасений и подозрений. >2’Этот совет Фродо принял с почтением, словно это было некое божественное откровение’. >3Королева также по-женски быстро покорилась своей новой судьбе, а дабы не показалось, что она так поступает поневоле, она заявила, что природе противны страдания и что все душевные переживания случаются обычно от больного воображения. >4Кроме того, не следует сожалеть о том наказании, которое заслуженно. {Эрик женится на сестре короля, а Роллер на разведённой королеве}>5Таким образом, братья одновременно справили свои свадьбы, женившись один — на сестре короля, а другой — на его отвергнутой супруге.

{5.3.25} Затем, забрав с собой жён, они отплыли обратно в Норвегию. Ничто не могло заставить тех расстаться со своими мужьями: ни долгий путь, ни страх перед грядущими опасностями; они утверждали, что подобно тому, как перо льнёт к чему-нибудь косматому, так же и они будут всюду следовать за своими супругами. >2Уже дома они узнали, что Регнер умер, а Крака вышла замуж за некоего Брака. Вспомнив тогда о сокровищах своего отца, они выкопали их и забрали. >3Между тем молва неслась впереди Эрика, {Король Норвегии Гётар} и Гётар уже знал всё о той удаче, которая тому сопутствовала. >4Узнав, что Эрик уже прибыл, он испугался, что в своей чрезмерной самоуверенности тот замыслит против норвежцев что-то недоброе, и решил отнять у него жену, отдав вместо неё Эрику свою дочь.


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Из истории гуситского революционного движения

В истории антифеодальных народных выступлений средневековья значительное место занимает гуситское революционное движение в Чехии 15 века. Оно было наиболее крупным из всех выступлений народов Европы в эпоху классического феодализма. Естественно, что это событие привлекало и привлекает внимание многих исследователей самых различных стран мира. В буржуазной историографии на первое место выдвигались религиозные, иногда национально-освободительные мотивы движения и затушевывался его социальный, антифеодальный смысл.


Из истории Таманской армии

Таманская армия — объединение Красной армии, действовавшее на юге России в период Гражданской войны. Существовала с 27 августа 1918 года по февраль 1919 года. Имя дано по первоначальному месту дислокации на Таманском полуострове.


Папство и Русь в X–XV веках

В настоящей книге дается материал об отношениях между папством и Русью на протяжении пяти столетий — с начала распространения христианства на Руси до второй половины XV века.


Олаус Магнус и его «История северных народов»

Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.