Деяния данов. Том 1 - [87]

Шрифт
Интервал

Дело в том, что его супруга недавно умерла, и ничего он не желал так сильно, как взять в жёны родную сестру Фродо.

{5.3.26} Узнав о его намерении, Эрик собрал своих товарищей и сказал, что судьба ещё не избавила его от [необходимости плавать среди подводных] скал. >2Впрочем, он надеется, что подобно тому, как ‘не скреплённый верёвкой пучок распадается сам собой’, так же и самое тяжкое наказание, будучи не подкреплено путами подлинной вины человека, обратится в ничто. >3То, что это так, они недавно убедились у Фродо: в самых тяжёлых обстоятельствах с помощью богов они смогли там отстоять свою невиновность; если они будут вести себя так и дальше, то могут рассчитывать на такую же помощь и в своём нынешнем тяжёлом положении. >4Поэтому на некоторое время им следует притвориться, что они убегают; если Гётар первым нападёт на них, ‘у них будет более справедливый повод для того, чтобы начать войну’. >5‘По закону каждый имеет право поднять свою руку, дабы оградить от опасности голову’. >6Ведь тот, кто начал битву с невиновными, очень редко бывает в состоянии счастливо её закончить. >7Поэтому нужно сначала заставить врага напасть на них, дабы затем иметь больше законных оснований самим обрушиться на него. >8Ничего к этому не добавив, Эрик отправился домой, чтобы навестить Брака.

{5.3.27} Затем он вернулся к Гунваре >(л 44)|| и спросил, желая испытать её верность, лежит ли у неё сердце к Гётару, пояснив, что девице королевского рода не подобает делить ложе с простолюдином. >2Она же попросила, заклиная его всеми богами, сказать ей, в шутку или всерьёз он спрашивает её об этом. {Верность Гунвары}>3Когда он ответил, что сказал это серьёзно, Гунвара вскричала: «Ты уготовил мне худший из позоров! Девушку, которую, по твоим словам, ты любил, теперь ты намерен сделать вдовой! >4Нередко то, что утверждает людская молва, расходится с тем, что есть на самом деле; меня она касаемо тебя также обманула. >5Я полагала, что вышла замуж за надёжного человека; теперь же я вижу, что тот, кого я считала заслуживающим несомненного доверия, оказался переменчивее ветра». >6Сказав это, она сильно расплакалась. >7Эрику было приятно негодование его жены; стремительно её обняв, он сказал: «Я хотел лишь узнать, насколько ты верна мне. Одна только смерть имеет право разлучить нас. >8Однако Гётар хочет отобрать тебя у меня, стремясь обрести свою любовь с помощью разбоя. >9Когда он сделает это, притворись, что его желания совпадают с твоими, при этом затягивай свадьбу до тех пор, пока он не отдаст мне вместо тебя свою дочь. >10Когда ты добьёшься этого, я устрою так, что моя свадьба и Гётара будут справляться в один и тот же день. >11Свадебный пир должен проходить в общем зале, однако посередине нужно будет соорудить стену, дабы ты, случайно увидев меня, не обидела бы короля своим неласковым обхождением. >12Всё это станет весьма действенным способом избежать преследований этого хищника». >13Затем он приказал Браку с отрядом отборных воинов укрыться неподалёку от дворца и быть в полной готовности, дабы, когда это понадобится, сразу же прийти к нему на помощь.

{5.3.28} После чего, сделав вид, что испугался, он взял с собой Роллера и на своём корабле вместе со своей женой и всем скарбом обратился в бегство, желая тем самым заставить короля напасть на них. >2Увидев, что к ним приближается флот Гётара, он сказал: «Смотри, как из лука предательства летит стрела обмана!»; и тут же, созвав криком своих моряков, он приказал разворачивать судно. >3Подойдя к нему почти вплотную, Гётар спросил, кто управляет этим кораблём; ему сказали, что Эрик. >4Тогда, повысив голос, король спросил: «Не тот ли это Эрик, который своим удивительным красноречием лишает всех остальных дара речи?». >5Услышав это, Эрик ответил, что некогда Гётар сам дал ему прозвище «Красноречивый» и что он получил это имя не просто так. >63атем они оба высадились на ближайший берег, где Гётар, узнав о цели посольства Эрика, объявил, что очень хочет получить в жёны сестру Фродо, при этом послу он с охотой отдаст свою дочь, дабы тот меньше сожалел о том, что должен отдать свою супругу в жёны кому-то другому. >7Ведь это не будет чем-то неподобающим, если часть выгод от этого посольства выпадет на долю и самого посла. >8Его вполне устраивает, что Эрик станет ему зятем, если при этом он сам через Гунвару сможет породниться с Фродо.

{5.3.29} Эрик поблагодарил короля за оказанную ему милость и согласился на его предложение, объявив, что большего, чем сейчас по доброй воле дал ему Гётар, он не мог желать получить и от бессмертных богов. >2Однако, по его словам, прежде королю следовало узнать мнение и волю самой Гунвары. Та же, с притворной благосклонностью приняв ухаживания короля, как казалось, дала просителю своё ясное согласие на новый брак. >3Она лишь настойчиво просила Гётара, чтобы свадьба Эрика состоялась прежде её собственной, ведь это и более подобает их королевскому званию, и главным образом потому, что в этом случае она, снова выходя замуж и вспоминая свои прежние обеты, не будет испытывать отвращения к новым. >4Кроме того, она заявила, что объединять приготовления к двум разным свадьбам в одно празднество невыгодно.


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом (XIII–XIV вв.)

Настоящая монография представляет собой первую попытку исследования дипломатических отношений и культурных связей между Золотой Ордой и Египтом. Автор монографии анализирует причины, вызвавшие столь продолжительный и тесный союз между двумя странами, различными как как по своей культуре, так и по истории своего развития. Поводов для такого союза было несколько, причем важно подчеркнуть, что на всем протяжении рассматриваемого периода (от середины XIII до конца XIV в.) инициатива в поддержании дружественных отношений с Золотой Ордой, как правило (по крайней мере, до середины XIV в.), исходила от Египта, так как последний был не только заинтересованной стороной в этом союзе, но даже вынужден был искать политической поддержки в Золотой Орде.


Из истории гуситского революционного движения

В истории антифеодальных народных выступлений средневековья значительное место занимает гуситское революционное движение в Чехии 15 века. Оно было наиболее крупным из всех выступлений народов Европы в эпоху классического феодализма. Естественно, что это событие привлекало и привлекает внимание многих исследователей самых различных стран мира. В буржуазной историографии на первое место выдвигались религиозные, иногда национально-освободительные мотивы движения и затушевывался его социальный, антифеодальный смысл.


Из истории Таманской армии

Таманская армия — объединение Красной армии, действовавшее на юге России в период Гражданской войны. Существовала с 27 августа 1918 года по февраль 1919 года. Имя дано по первоначальному месту дислокации на Таманском полуострове.


Олаус Магнус и его «История северных народов»

Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.