Деяния данов. Том 1 - [41]

Шрифт
Интервал

>4Тогда Хьяльто, будто бы желая сказать ей что-то более доверительно, велел подойти ей поближе и разгневанный тем, что его попросили назвать преемника своей любви, отрезал ей нос, сделав тем самым её лицо безобразным. >5Наказывая её за легкомысленный вопрос постыдной раной, он полагал, что распутный нрав следует обуздывать увечьем лица>60.>6Закончив с этим, он сказал, что теперь позволяет ей самой ответить на вопрос, который она ему задала прежде. >7После этого он поспешил вернуться в город. Бросившись в самую гущу врагов, нанося им свои удары, а в ответ получая удары от них, он привёл в замешательство ряды неприятелей. >8Проходя мимо опочивальни, в которой всё ещё спал Бьярко, он призывал его проснуться, обратившись к нему с такими словами:

{2.7.4} {Прозаический перевод:|>Фр-т 34 «Пусть же скорей просыпается тот, кто-либо стремясь к наградам, либо просто из уважения к королю, называл себя его другом. >2Пусть прогонят свой сон благородные воины, пусть исчезнет их неуместная вялость; >(л. 17об)|| пусть их бодрствующий дух горит желанием биться; своя десница даст каждому из них возможность либо прославиться, либо остаться в постыдной лени; ‘эта ночь закончится либо нашей гибелью, либо даст возможность отомстить за всё причинённое нам зло’>61.>3Я не зову вас предаться забавам в окружении девиц, не приглашаю гладить их нежные щёчки, сливаться со своими невестами в сладком поцелуе и ласкать их округлые груди; не призываю вас к кубкам с чистым вином, не зову гладить нежные бёдра своих возлюбленных и страстно смотреть на их белоснежные ручки. >4Напротив, я зову вас к суровым игрищам Марса>62.>5Пришло время воевать, а не предаваться слабостям любви; ни к чему теперь бессильная нежность; обстоятельства требуют идти в бой. >6Каждый, кому дорога дружба короля, пусть крепко сожмёт в руках своё оружие. >7Самая желанная слава — та, что получена на войне. >8Пусть могучие воины не поддаются страху и да не ослабевает их сила; пусть они обратят все свои помыслы к оружию и оставят мысли об удовольствиях. >9Наградой победителям будет слава; каждый сможет сам стать судьёй своим подвигам и добиться известности своей собственной десницей. >10Нет места излишествам; пусть все будут полны решимости закончить эту сечу. >11Тот, кто стремится к славе и добыче, не должен трусливо цепенеть от страха; напротив, он должен идти навстречу могучему врагу и не бледнеть от ужаса при виде его холодного, как лёд, клинка»}.

{2.7.5} При этих словах Бьярко проснулся, подозвал своего слугу Скалька и сказал ему следующее:

{Прозаический перевод:|>Фр-т 35 «>2‘[Эй], парень, вставай и быстрее раздуй огонь; подбрось поленьев в очаг и выгреби оттуда золу. >3Добудь искр для жара, оживи тлеющие угли, пробуди притихшее пламя. >43аставь увядший огонь очага осветить наш покой, пылающим поленом разожги алеющие угли’. >5Пусть пламя станет ближе, чтобы можно было протянуть к нему свои пальцы. >6Ведь тот, кто хочет проявить заботу о своём друге, должен иметь тёплые руки и полностью изгнать из своего жилища синий>a и неприятный холод»}>b>63.

{2.7.6} Снова Хьяльто>a:

{Прозаический перевод:|>Фр-т 36 «>2Приятно воздавать своему господину добром за полученные от него дары>64, браться за меч и служить своим клинком к его вящей славе. >3Ведь доблесть велит каждому из вас преданно следовать за достойным королём и с надлежащей внимательностью охранять своего вождя. >4Пусть тевтонские мечи>65, шлемы, сияющие доспехи и кольчуги, которые покрывают тело до пят, которыми некогда Рольво одаривал своих воинов, побудят ваши признательные сердца к битве. >5Обстоятельства вынуждают нас, и это справедливо, дабы на войне мы доказали, что достойны всего полученного за то время, пока пребывали в праздности мимолётного мира; ведь не пристало нам веселье ставить выше печали, а своё благополучие постоянно предпочитать невзгодам. >(л. 18)|| >6Благородные воины, давайте же с равным мужеством примем любой жребий судьбы, и пусть она не сможет поколебать нашего спокойствия. Ведь нам подобает одинаково относиться и к веселью, и к печали. Давайте же встретим трудные времена с тем же выражением лица, которое у нас было и в годы радости.

{2.7.7} Давайте же теперь с отвагой в сердце исполним всё то, что прежде, будучи пьяны, мы обещали совершить своими хмельными устами; давайте сделаем то, о чём мы торжественно клялись всевышним Юпитером и другими могущественными богами. >2Мой господин — повелитель всех датчан; пусть каждый, кто не чужд доблести, придёт к нему на помощь, ‘трусы же — пусть убираются отсюда прочь’! >33десь нужны мужи могучие и верные, а не те, кто обращается в бегство при виде опасности и боится уже одних только [приготовлений] к битве. >4Ведь зачастую то, насколько отважен предводитель, зависит от его воинов. И тем спокойнее вождь идёт в бой, чем большее его окружает число благородных воинов. >5Так пусть же королевские телохранители быстрее хватают оружие своими охочими до битвы пальцами; взявшись десницей за рукояти мечей и держа щиты левой рукой, пусть они обрушатся на врагов, и да никакие удары не заставят их побледнеть от страха.


Еще от автора Саксон Грамматик
Деяния данов. Том 2

«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом.


Рекомендуем почитать
Эпоха завоеваний

В своей новой книге видный исследователь Античности Ангелос Ханиотис рассматривает эпоху эллинизма в неожиданном ракурсе. Он не ограничивает период эллинизма традиционными хронологическими рамками — от завоеваний Александра Македонского до падения царства Птолемеев (336–30 гг. до н. э.), но говорит о «долгом эллинизме», то есть предлагает читателям взглянуть, как греческий мир, в предыдущую эпоху раскинувшийся от Средиземноморья до Индии, существовал в рамках ранней Римской империи, вплоть до смерти императора Адриана (138 г.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки истории Сюника. IX–XV вв.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.


Древние ольмеки: история и проблематика исследований

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ромейское царство

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.


Ламберт Херсфельдский. Анналы

Публикуемая хроника - главный труд Ламберта, монаха из бенедиктинского аббатства Херсфельд, в котором он изложил историю от Сотворения Мира до 1039 г., в виде сухих выдержек из прежних летописей; а начиная с этого года излагается с возрастающими подробностями современная автору история, особенно история Германии до 1077 г. По чистоте языка и мастерству изложения Ламберт принадлежит к лучшим писателям средних веков. В хронике Ламберта имеется ряд интересных сведений о Киевской Руси: сохранено ценное свидетельство более ранних анналов о посольстве княгини Ольги к Оттону I, есть уникальные данные о внешнеполитической стороне борьбы Изяслава и Святослава Ярославичей и о поездке первого в Германию. Это первый полный перевод хроники на русский язык.


Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о путешествии в Константинополь

Среди историков X в. Лиутпранд занимает видное место как по своему таланту, так и по значительности описываемых им событий. В настоящую книгу вошли все три произведения кремонского епископа, сочинения которого историки ставят выше Видукиндовых. Сочинения Лиутпранда служат важным источником не только по истории Священной Римской Империи, но и по русскому Средневековью. Читателю дается возможность в контексте книги (никогда ранее целиком не издававшейся на русском языке) оценить столь часто цитируемое норманистами упоминание Лиутпранда о русах как «нордманнах» (которыми оказались также (Ant.