Девушки в лесу (ЛП) - [16]
Глава 7
Джо поспешила домой. Она слишком задержалась, и Хит наверняка рассердится на нее, но оно того стоило. Энни оказалась очень милой.
Джо было так приятно поговорить с другой женщиной. Она не могла вспомнить, когда в последний раз выбиралась на кофе. Это событие казалось таким необыкновенным, что заставило осознать, какой паршивой стала ее жизнь, когда поход в кафе становился огромным приключением.
Открывая входную дверь, она скрестила пальцы, надеясь, что муж ее не ждет. Впервые за последние месяцы у нее такое хорошее настроение. Будет совсем ужасно, если он ждет ее за дверью, чтобы все испортить. Впрочем, все оказалось слишком хорошо, чтобы быть правдой — его нигде не было видно, и Джо почувствовала, как ее плечи расслабились, и облегченно вздохнула.
Закрыв дверь как можно тише, она сняла туфли и прошла на кухню, чтобы поставить чайник. Наклонившись над раковиной, чтобы набрать воды, она увидела вспышки ярко-желтого цвета в лесу за коттеджем. Холодный кран начал брызгать водой ей на лицо, когда чайник переполнился. Джоан отпрыгнула от него и схватила полотенце, чтобы вытереться. Ее сердце бешено колотилось. Что полиция делала в лесу?
Джо понятия не имела, почему так нервничает. За все годы жизни в деревне она могла сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз видела полицейских, а теперь их по меньшей мере шестеро стояло у ее дома.
Ее первая мысль — что Хит сделал что-то очень плохое, но потом она отругала себя. Он ведь поступал плохо только с ней? Со всеми остальными, особенно со своими клиентами, он вел себя как безупречный джентльмен. Муж не сделал бы ничего, что поставило бы под угрозу то, что он считал своей идеальной жизнью — с чего бы это? Но все равно ей стало не по себе.
Она приготовила ему кружку чая, посмотрела в зеркало, чтобы убедиться, что не выглядит совсем уж ужасно, подошла к его мастерской и постучала в дверь. Ответа не последовало, поэтому она постучала еще раз, чуть громче, и на этот раз услышала, как он ругается. Дверь распахнулась, и он с отвращением оглядел ее с ног до головы.
— Ты забыла о правилах, Джо?
Прежде чем она успела ответить, он ударил ее левой рукой по щеке, отчего ее рука дрогнула, и Джо пролила на себя горячий чай.
— Я не хотела мешать тебе работать… но думаю, ты должен знать, что в лесу за домом много полицейских. Как думаешь, что они там делают?
Хит, обычно румяный, побледнел, слишком быстро, на ее взгляд, заставив Джо задаться вопросом, что он скрывает или что там делает, когда запирается. Он протиснулся мимо нее и побежал на кухню, чтобы посмотреть на улицу. Она последовала за ним, а он наклонился вперед, чтобы лучше видеть, что полицейские делают. Взяв полотенце, она промокнула испачканную чаем белую рубашку.
— Откуда мне знать, чем они занимаются — я что, вдруг стал экстрасенсом?
Его голос прозвучал гораздо тише и дрогнул, совсем чуть-чуть. Он скинул тапочки, натянул черные ботинки-веллингтоны и взял куртку с вешалки у задней двери. Открыл ее и вышел на улицу. Джо смотрела ему вслед, заинтригованная вопросом, почему Хит так волнуется. Муж направился к ближайшему полицейскому, и ей стало не по себе. Он наверняка будет очень вежливым с женщиной-полицейским, которая стояла там. Он не посмеет проявить неуважение к ней, не говоря уже о том, чтобы поднять руку и ее ударить.
Хит вышел через заднюю дверь, прекрасно зная, что полицейские делают — каким-то образом, после всего этого времени, они нашли могилу. Ему нужно выяснить, много ли они знают и так же удивлены, как и он. Он подошел к ним так, словно имел полное право быть там. «Никогда не показывай свой страх», — говорил он себе снова и снова.
— Извините, офицер, я живу вон в том коттедже. Хотел спросить, все ли в порядке?
Офицер подняла руку, чтобы его остановить.
— Извините, сэр, я не могу сказать, и вся эта территория сейчас является местом преступления, так что вам придется вернуться в дом.
— Нет, конечно, не можете, но не могли бы вы сказать, стоит ли мне беспокоиться — это плохо? Я не хочу оставлять жену одну в доме, если это что-то, о чем нам следует волноваться.
Она оглянулась, чтобы посмотреть, кто находится на расстоянии слышимости, и понизила голос.
— Ну, я не должна ничего говорить, но вы скоро услышите, и офицеры в любом случае захотят прийти и поговорить с вами обоими. Сегодня утром группа школьников во время похода нашла скелет, закопанный в лесу. Мы просто ждем приезда начальства и криминалистов.
Хит приложил руку ко рту в убедительной, как он надеялся, попытке изобразить шок.
— О, Боже, это ужасно. Я не могу в это поверить. Могу я что-нибудь сделать?
— На самом деле нет. Лучшее, что вы можете сделать, это вернуться в дом, пока один из детективов не придет к вам для беседы.
— Да, да, конечно. Поверить не могу. Если кому-то из вас что-нибудь понадобится, просто постучите нам; моя жена будет дома весь день. Мне самому, возможно, придется съездить в Барроу по делам.
Хит не знал, хочет ли он присутствовать при визите полиции, вдруг они что-то поймут по языку его тела — например, насколько он виноват. Но предполагал, что они захотят поговорить с ним рано или поздно, и возможно, лучше просто покончить с этим и надеяться, что полицейские подумают, что он просто шокирован их находкой. Спустя, казалось, целую вечность, он повернулся и пошел обратно к дому. Сняв ботинки, он закрыл дверь и повернул ключ в замке, одновременно снимая куртку.
Софи боялась человека в тени. Он пугал ее. Но он всегда исчезал, когда приходил кто-то другой. Однажды в июне 1984 года она не смогла от него сбежать. Он ее схватил. Когда молодую женщину находят лежащей на могильном камне, убитой жестоким образом, офицер полиции Энни Грэм испытывает знакомое чувство страха. Ужас еще не закончился — на свободе разгуливает новый убийца, и интуиция подсказывает ей, что в этом деле есть что-то пугающе необычное. Заметив маленькую девочку, стоящую за окном, Энни понимает, что прошлое вот-вот настигнет их всех.
Энни Грэм мало что пугает. Даже те ужасы, свидетелем которых она стала за годы службы в полиции. Когда она соглашается присматривать за фермой своего брата, её так и тянет заглянуть в полуразрушенный старый особняк в лесу неподалеку. Но невинное исследование пустых руин, в которых она обнаружила дневник бывшей жительницы Элис, поселило в её душе страх. Энни знает, что дневник хранит тайны темного прошлого, и она должна узнать о нем больше. Что за ужасную правду раскрыла Элис? И как то, что случилось с ней более ста лет назад, поможет сегодня раскрыть убийства молодых женщин в городе? Энни нужно остановить серийного убийцу, прежде чем она станет его следующей жертвой, но прошлое возвращается, чтобы вновь преследовать её. 18+.
«Забытый коттедж», долгожданная и пугающе страшная новая книга из серии бестселлеров Хелен Файфер «Энни Грэм». Энни Грэм боролась со своими демонами и готова оставить их позади. Ее новый коттедж кажется началом, которого она так ждала: тихий и необычный, он пуст от воспоминаний, которые так долго ее преследовали. Но вскоре призраки забытой трагедии зашевелились в новом доме Энни. Кто-то или что-то идет за ней. Но на этот раз шанса убежать у Энни может не быть…
Пожилая Марта Бекетт — пленница в собственном доме, и так продолжается с тех пор, как ее старший брат исчез, когда ему было всего девять лет. Играя в прятки, он спустился в подвал и больше не вернулся. И теперь Марта поклялась защищать всех, кто еще жив, от зла, скрывающегося под половицами. Но что бы это ни было, оно проснулось — и снова хочет есть... Когда Марта обращается за помощью в полицию, Энни Грэм первой откликается на ее просьбу. Сейчас Энни Эшворт счастлива в браке с коллегой-полицейским Уиллом, у нее шикарный дом и любимая работа.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.