Дети Спящего Ворона - [27]

Шрифт
Интервал

— А конюх?.. — пробормотала Данеска. — Он же… мертвый?

— Да, никчемная дочь, он мертвый, представь себе. Какая жалость! — съязвил каухихо. — И вы с братом виновны в его смерти. Если бы не вы, безмозглые, он бы, может, дожил до седин, обзавелся женщиной и детьми. Радуйтесь, что это всего лишь раб. Талмерида я не убил бы вот так запросто, и он бы мог развязать язык, пошли бы слухи…

* * *

В глубине отцовских покоев, развалившись на диване, сидел дед. При виде сына и внука он выпрямился и сказал:

— Вот и вы. Ну, где ты его нашел, Анди? На конюшне, правда?

— Да, — буркнул отец, проходя внутрь.

Виэльди остался на пороге, не зная, что делать.

— Я же говорил! — воскликнул Нердри Каммейра. — Наверняка в бурю попал и решил переждать ее там. И правильно сделал: сначала кони, потом люди.

— Отец! — рыкнул каудихо. — Ты не знаешь, о чем говоришь! Что, по-твоему, он там делал?! В этой конюшне?!

— Не знаю, — дед пожал плечами и махнул Виэльди рукой. — Иди сюда, внук. Мой Анди такой лютый, буйный — я с ним еще когда сам был каудихо намучился. Не знаю, что уж ты там натворил, но наверняка Анди преувеличивает. Ну же, не стой на пороге, иди сюда!

Виэльди послушался и, коснувшись лбом руки деда, присел возле него. Каудихо встал напротив и уставился на отца бешеным взглядом.

— Ты не знаешь, кого берешь под защиту, — процедил он. — Я нашел его на конюшне, да. Угадай, что он делал, этот засранец?! Имел собственную сестру! Точнее, собирался… я успел вовремя.

Дед округлил глаза, охнул, затем посмотрел на Виэльди.

— Это правда, внук?

Что ответить? Только сознаться.

— Да.

Дед встал с дивана, покачал головой и сказал — не ему, а каудихо:

— Тогда его испытание будет куда сложнее, чем мы думали.

— Он не достоин этого испытания, — фыркнул отец. — Более того: оно повлияет не так, как должно.

— Этого мы не знаем. Если повлияет не так, то это станет и твоим испытанием тоже. Прогнать его ты всегда успеешь, но… сможешь ли? Захочешь? Или… — дед запнулся, поморщился и явно сказал не то, что собирался сказать изначально: — Как старейшина говорю: ты знаешь закон. Либо он станет твоим сыном по крови — либо нет. Сейчас. До того, как уйдет воевать за тебя, за наш клан, за талмеридов. Если уйдет.

Виэльди ничего не понимал. Какой закон? Какое испытание? Он смотрел то на отца, то на деда, но оба или отворачивались, или опускали глаза.

— Да в чем дело?! — воскликнул Виэльди и вскочил с дивана. — Говорите уже, или я просто уйду!

Каудихо наконец приблизился, пронзил его взглядом и выпалил:

— Ты мне не сын!

Виэльди опешил. Отец готов отречься от него из-за того, что увидел?

— Ты… ты отрекаешься от меня?

Андио Каммейра мотнул головой.

— Нет! Не отрекаюсь! Просто ты мне сын не по крови. Я принес тебя младенцем, я не знаю, кто твои родители, но я воспитал тебя как сына… Сегодня, перед грядущей битвой, ты должен был сказать, готов ли быть моим наследником… готов ли скрепить это кровью. Казалось, это легкое испытание… Да вообще не испытание! Но теперь… Твой дед правильно сказал: теперь твое испытание куда сложнее. Потому что… ты знаешь, почему. Из-за Данески!

У Виэльди голова поплыла, он даже покачнулся. Все понял и — отказывался понимать. Как это — не сын? То есть Андио Каммейра не его отец, а нежная мать, которая так часто гладила по голове, целовала то в лоб, то в щеки, расчесывала и заплетала его волосы — не мать? Как?!

— Значит, и матушка… знала, что я не ее сын…

— Нет.

— Как это возможно?!

— Ну так… — Андио Каммейра пожал плечами. — Она родила мертвое дитя, но так об этом и не узнала. Я… подменил…. Своего зарыл в степи — сейчас и не вспомню где. А ты… ты стал ее настоящим сыном. И моим. Никто не узнал бы, но твой дед, — каудихо кивнул на отца, — он увидел, как я… Ладно, неважно. Он увидел. Теперь настоял, чтобы я открыл правду.

Кто же его настоящие родители? И как он оказался сыном… то есть воспитанником Андио Каммейры? Да еще во младенчестве?!

— Ну так ты уяснил, в чем твое испытание? — спросил дед. — Тебе придется выбрать, кто ты.

— Что бы ты ни выбрал, — вклинился отец, — Данеску не получишь. Если ты мой сын, то не можешь быть с собственной сестрой. А если ты не мой сын, то… кто ты?

— Никто… Я никто!

Виэльди вылетел из комнаты, потом из дома и ринулся дальше, в степь. Не зашел даже в конюшню — умчался прочь на своих двоих. Это было неверным решением, потому что скоро за спиной заслышался перестук копыт. Дед… то есть Нердри Каммейра преградил ему путь, затем спешился и, приблизившись, хлопнул по плечу.

— Внук… Ну же, не торопись.

— Я тебе не внук, — огрызнулся Виэльди и отступил на шаг. — Как выяснилось.

Нердри Каммейра усмехнулся.

— Тебе решать, внук ты мне или нет. Но у меня нет иного внука, кроме тебя. И у моего сына нет иного сына, кроме тебя. Пусть сейчас Анди злится — и по делу злится, но… Знаешь, сколько сил мне понадобилось, чтобы убедить его открыть тебе правду?! Я ссылался на волю Спящего ворона, на духов, на закон, обращался к его собственной совести… Наконец он согласился, но… кто же знал, что так выйдет? Однако сам подумай: раз он так не хотел открывать тебе правду, значит, боялся…


Еще от автора Марина Аэзида
Красные Холмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хасинто. Книга 1

Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.


Гибель отложим на завтра. Дилогия

История вражды двух братьев, которые ради того, чтобы уничтожить друг друга, способны поступиться едва ли не всем. Но они и не подозревают, куда заведет их эта ненависть и каких жертв потребует. Две части.


Комната

Миниатюра, написанная аж в самом начале нулевых, но по-прежнему нежно мною любимая. Наверное, потому что она автобиографична))


Рекомендуем почитать
Особая миссия

Путь космонавтов очень не прост, начиная уже с пути их обучения, а не только в сложностях каждодневной работы. Благодаря мальчишкам и девчонкам, которые продолжают мечтать, человечество имеет шанс продолжить своё существование.


Лебедь – это блюдо, которое подают холодным

Иногда животные ведут себя совсем как люди. Они могут хотеть того же что и люди. Быть признанными сородичами. Комфортно жить и ничего для этого не делать. И так же часто как в нашей жизни в жизни животных встречаются обман и коварство. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.


Новая Земля с порядковым номером

Далекое будущее. Военные Терранской Галактической миссии становятся пионерами колонизации новых миров. Каждая пригодная для жизни планета бесценна, ведь их так мало во Вселенной. Это означает: война. Это означает: на войне все средства хороши.


Единственное место

На орбите проводится эксперимент, который решит все проблемы человечества. Бесплатная энергия для всех. Но ничего не бывает бесплатного.


Царство Божие внутри вас

О том, чего нет, но было всегда. О том распростёрто встречающем каждого изъявившего изменить свою жизнь…


Слово

Свободный день младшего второго пилота А1П3216092317 был нарушен срочным приказом явиться в засекреченную переговорную номер семьсот восемьдесят девять. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.