Деструкция - [4]

Шрифт
Интервал

…этим одним 1 ночью [легко] покончить с собой, Н. не торопился & для начала исследовал соседние пустующие номера. В них было холодно и темно. Сонный, подсоленный морем смрад гниющих полов и твердеющей пыли сковывал их & все было не то. Были, разумеется, зацепки: Христос † , etc. То есть гостиница опрокидывалась бы расколотой параболой Храма † , но при этом условии все возвращалось бы на круги своя, и он попросту не просыпался бы & его уже порядком зашлифовавшаяся грёза <призрак распятия спящих> вырождалась бы пошлым капризом воодушевленного воспоминания [ибо воспоминание безусловно греховно] & немыслимым множеством, как-то О парабола с крестом поперек †, на котором для Него † слишком много места, попросту не хватает размаха рук, к тому же Он † торопится, дабы прежде не преставиться от белокровия & шелковая завеса уже расходится с треском сверху повдоль & эти двое по бокам, подонки, опережают Его † & из лучших побуждений даже назначают фору & губка H 2 O+CH 3 COOH предлагается не Тому † & матфей © и лука © глядят не Туда † & андрея 1 распинают иксом, а история, дура, как всегда не зная, с кого & с чего начинать, тычет пальцем то в одного, то в другого, то в третьего, талдыча в нос что-нибудь свое, историческое, вроде: ‘море волнуется — раз…’ Он же, стараясь двигаться напрямик, почему-то всегда оказывается не против, не тет-а-тет †, нет, но как-то сбоку & вскользь, и кончает где-то совершенно не в виду & эта попытка, конечно, ему не засчитывается & он банально встает с бодуна. ¶ Дождь…
Абзацным отступом против его глаз начинается намокший, отвалившийся угол подушки. Боясь, что его стошнит, он еще долго не решается зевнуть. Калорифер греет горелым, черт. В новом мире, думает он, все-таки хорошо просыпаться с похмелья, и осторожно, в несколько приемов, поднимается на локтях. [Утро.]
Безоговорочное приглашение к жизни. №
Хорошо бы и вовсе возобновляться эпиграфом, однако столбить субтильным курсивом не предпочтительные ходы морали, а проклятые процедуры низа, как то: утреннюю эрекцию, пахнущие тиной унитазы, кроваво-молочные пузыри зубной эмульсии (в том числе), пульсирующую печень, т.д.
В Риге он сделал вот что: купил газету и стал обзванивать бордели. Его утешали <по-русски>: 15—18 латов в час, третий <час> — бесплатно. По одному номеру почему-то ответили шепотом <по-русски>: “20, но мы кончаем”. Н., поторопившись с отбоем, не тотчас хватился мысли, что прозвучало сие более обещанием, чем сообщением, и перезвонил. И также шепотом <по-русски> ему подтвердили :($ T “…”. Подумав, что со времени пересечения границы сделался несколько глуховат к модальным обертонам родной речи, путаясь в словах, он спросил адрес и зачем-то записал его по-английски.
Через дорогу от телефонной будки, прямо на привокзальной площади, под склеротическим дождем лоснился & грохотал как ни в чем не бывало парк аттракционов. Мизинцем Н. попытался убрать с очков каплю воды, но та засела на внутренней стороне стекла, поэтому, прежде чем добраться до нее, он поднял брови & вообще сосредоточился так, будто вытаскивал из глаза ресницу. И с неожиданным, каким-то болезненным [аж о ] жаром, чуть не сорвав очки, решил, что кончать ему сегодня ни в коем случае не стоит. Не стоит, и все. *
В результате вышло ни то ни се: с одной стороны, старый город, собор св. Петра & спорадические отправления милостыни, с другой, рассматривая напечатанные фотографии, он еще несколько раз звонил по объявлениям в газете. **
Между прочим, развиднелось :) он хорошо поел и, погуляв еще, понемногу пришел в себя.
Сияющими трофеями кровель город переходил из тени в тень. Прохожие, особенно в небольших улочках, были похожи на перебежчиков. Пустующие такси двигались шагом. Повсюду, как будто в канун грандиозных похорон, с рук и с лотков продавались цветы… Казалось, что он грезит наяву :), хотя ***
…на удивление просто и даже как-то не вполне понятно & даже уловка из несгибаемого шнура калорифера ему удастся. И не будет сюрпризом условие ablation мыслить лишь в пределах своего английского — нет, не на английском языке, но оперируя исключительно теми русскими морфемами, которые Он вспомнит по-английски. Единственное, к чему Он окажется не готов [да и мыслимо ли], так это к тому, что собственный язык в первый и в последний раз ослушается Его, явится чуть ли не целиком & разумеется, не вовремя :() удавление О герметичный поцелуй будущего, рот в рот :( В перерывах речи дышащие сипло & хмурые в форме & штатском будут фотографировать его 2 собственным фотоаппаратом, брезгливо выдергивать из удавки, кашляя в кулак, курить и протоколировать, везти в гремящем пакете в морг и вправлять язык, однако притом Он [будет] преспокойно держаться змеевика & рассматривать занавеску душа и выщербленную притолоку TM — так, как если бы и всю ванную со змеевиком, душем и выщербленной притолокой TM дышащие тоже могли затолкать в гремящий и погрузить в скорую.
Ввиду составл. протокола с лица земли Его снесут в братскую могилу военного некрополя Риги, где все так же спокойно [во веки] Он [будет] держаться змеевика & рассматривать занавеску душа и выщербленную притолоку TM . P.S., на Суде :(†, Он [скажет]:

Еще от автора Андрей Аратович Хуснутдинов
Сказка о Золотой рыбке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Господствующая высота

Андрей Хуснутдинов родился в Фергане, живет в Алма-Ате. Его книги выходили в издательствах «АСТ», «Эксмо» и др. Роман «Столовая гора» в 2008 году вошел в лонг-лист премии «Русский Букер».


Тремоло

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гугенот

Возможно ли предвидеть будущее или даже — планировать его? Странные сообщения, звонки, записки. Предсказанные события и запрограммированные встречи, рядящиеся обычной случайностью. Любой может быть вовлечён в эту незримую и опасную игру. Попытки разобраться в происходящем не просто тщетны, но пагубны, как неосторожные движения увязшего в болоте человека. Когда слишком пристально вглядываешься в будущее, уже и прошлое не так прочно, и настоящее — зыбкий мираж.Кто затеял все это и, главное, зачем?


Столовая Гора

Опасные тайны города золотодобытчиков хранят не его заброшенные, бездонные штольни, а куда более скрытные и глубокие помещения — души его обитателей. Цена расследования этих секретов — цена приобщения к ним.Обычное задание для обычного агента. Обычный городок с обычными жителями… Но не всегда поиски истины приводят к ожидаемому результату. Ведь стоило лишь неловко задеть это осиное гнездо, как из недр земли наружу начала медленно подниматься пугающая и необратимая, туманная и непостижимая… правда.Входящие в Гору, оставьте упованья.


Туника Таис Афинской

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Соло для одного

«Автор объединил несколько произведений под одной обложкой, украсив ее замечательной собственной фотоработой, и дал название всей книге по самому значащему для него — „Соло для одного“. Соло — это что-то отдельно исполненное, а для одного — вероятно, для сына, которому посвящается, или для друга, многолетняя переписка с которым легла в основу задуманного? Может быть, замысел прост. Автор как бы просто взял и опубликовал с небольшими комментариями то, что давно лежало в тумбочке. Помните, у Окуджавы: „Дайте выплеснуть слова, что давно лежат в копилке…“ Но, раскрыв книгу, я понимаю, что Валерий Верхоглядов исполнил свое соло для каждого из многих других читателей, неравнодушных к таинству литературного творчества.


Железный старик и Екатерина

Этот роман о старости. Об оптимизме стариков и об их стремлении как можно дольше задержаться на земле. Содержит нецензурную брань.


Двенадцать листов дневника

Погода во всём мире сошла с ума. То ли потому, что учёные свой коллайдер не в ту сторону закрутили, то ли это злые происки инопланетян, а может, прав сосед Павел, и это просто конец света. А впрочем какая разница, когда у меня на всю историю двенадцать листов дневника и не так уж много шансов выжить.


В погоне за праздником

Старость, в сущности, ничем не отличается от детства: все вокруг лучше тебя знают, что тебе можно и чего нельзя, и всё запрещают. Вот только в детстве кажется, что впереди один долгий и бесконечный праздник, а в старости ты отлично представляешь, что там впереди… и решаешь этот праздник устроить себе самостоятельно. О чем мечтают дети? О Диснейленде? Прекрасно! Едем в Диснейленд. Примерно так рассуждают супруги Джон и Элла. Позади прекрасная жизнь вдвоем длиной в шестьдесят лет. И вот им уже за восемьдесят, и все хорошее осталось в прошлом.


Держи его за руку. Истории о жизни, смерти и праве на ошибку в экстренной медицине

Впервые доктор Грин издал эту книгу сам. Она стала бестселлером без поддержки издателей, получила сотни восторженных отзывов и попала на первые места рейтингов Amazon. Филип Аллен Грин погружает читателя в невидимый эмоциональный ландшафт экстренной медицины. С пронзительной честностью и выразительностью он рассказывает о том, что открывается людям на хрупкой границе между жизнью и смертью, о тревожной памяти врачей, о страхах, о выгорании, о неистребимой надежде на чудо… Приготовьтесь стать глазами и руками доктора Грина в приемном покое маленькой больницы, затерянной в американской провинции.


Изменившийся человек

Франсин Проуз (1947), одна из самых известных американских писательниц, автор более двух десятков книг — романов, сборников рассказов, книг для детей и юношества, эссе, биографий. В романе «Изменившийся человек» Франсин Проуз ищет ответа на один из самых насущных для нашего времени вопросов: что заставляет людей примыкать к неонацистским организациям и что может побудить их порвать с такими движениями. Герой романа Винсент Нолан в трудную минуту жизни примыкает к неонацистам, но, осознав, что их путь ведет в тупик, является в благотворительный фонд «Всемирная вахта братства» и с ходу заявляет, что его цель «Помочь спасать таких людей, как я, чтобы он не стали такими людьми, как я».