Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [30]

Шрифт
Интервал

c) Actions: “Shake hands” - Единственное, что вы делаете при первой встрече.

d) Well-being: “Fine, thanks, and you?” -единственный без проблем / “Wliat’s the matter” - единственный вопрос.

e) Expressions: “Would you like to come through” - Человеку не нужно ждать.

f) Colloquialisms: “I’ll give you a buzz” - По телефону, другие необязательно.

Client: a),d),f),g),j),l),q),r)

Receptionist: b), c), e), h), i), k), m), n), o), p)

Упражнение 5 c. 25

Places to go: office (офис) - factory / plant (завод) - showroom (выставочный зал) -boardroom (зал для совещаний) - warehouse (склад) - workshop (цех) - canteen (столовая)

Keeping time: in time (вовремя) - early (рано) - in a hurry (спеша) - on time (вовремя) -at 5pm (в 17 часов) - late (с опозданием) -as soon as (как только)

Things to see: diary (журнал встреч) -hatstand (вешалка) - files (папки) - in / pending / out / tray (корзина для входящей / исходящей корреспонденции) - briefcase (кейс) - switchboard (коммутатор) - clock (часы)

Глава 4

Упражнение 1 с. 28

По горизонтали: hold - come through - send

- wait - take a seat - loo - available - name

- mind - appointment.

По вертикали: long - free - way - some time

- afraid - collect

Упражнение 2 c. 28

a) нет

b) нет

c) нет quarter past eleven (I l Л 5)

d) нет Send him up = пришлите его

e) да О да

g) да out of the blue = откуда ни возьмись

h) нет free = бесплатно

i) нет

j) Да

k) нет

l) да т)да

п) нет come through = пройдите

о) нет

Asking for information: a), g), i), p) Making you comfortable: c), f), o) Finding your host: d), h),j), l), m) Making you wait: b), e), k), n)

Глава 5

Упражнение Л с. 35

traditional / digital (12 hours) / 24-hour clock

a) 9 o’clock in the morning / nine am / oh nine hundred (hours)

b) thirteen minutes past eight / eight thirteen am / oh eight thirteen

c) quarter past ten in the morning / ten fifteen am / ten fifteen

d) twenty-five past eleven in the morning / eleven twenty-five am / eleven twenty-five

e) half past three in the afternoon / three thirty pm / fifteen thirty

f) ten to five in the afternoon / four fifty pm / sixteen fifty

g) quarter to seven in the evening / six forty-five pm / eighteen forty-five

h) twenty to eight in the evening / seven forty pm / nineteen forty

i) four o’clock in the afternoon / four pm / sixteen hundred (hours)

j) twenty past one in the afternoon / one twenty pm / thirteen twenty

Упражнение 2 c. 35

a) quarter past eleven / eleven fifteen (am)

b) half past two / two thirty (pm)

c) five o’clock (pm) / five (pm)

d) from half past three to half past four

e) half past ten / ten-thirty (am)

0 nine o’clock (am)

g) half past seven / seven thirty (am)

h) half past one / one thirty (pm)

i) quarter to seven / six forty-five (pm)

j) seven o’clock (pm)

k) twenty past eight / eight twenty (pm)

l) twenty-five to four / three thirty-five (pm)

Упражнение 3 c. 38

a) I am available / free on Tuesday.

b) Thursday would suit me / would be convenient.

c) I have to fix / arrange a meeting in July.

d) He could manage to come / make it on Friday morning.

e) Monday sounds fine / siuts me fine

Упражнение 4 c. 39

1. g) - 2. j) - 3. f) - 4. a) - 5. b) - 6. i) - 7. e)

- 8. d) - 9. c) -10. h) (GATT was eventually signed in 1994!)

Упражнение 5 c. 40

a) No, you can’t.

b) Yes. Independence Day.

c) No. New Year’s Day.

d) Yes. Easter Day.

e) No. Boxing Day.

0 11—Christmas Day.

g) Labour day.

h) 14th July.

i) 11th November.

j) On 30th September.

k) 29th May - 28th August.

l) Japan (15 days, but they get very little other holidays).

Упражнение 6 c. 41

a) That sounds fine / That would suit me fine.

b) Yes, I can. / No, I’m afraid I’m busy that day.

c) Friday at 10 o’clock.

d) Yes, I look forward to seeing you.

e) yes, that would be nice.

0 No problem, shall we say... / I’m afraid I can’t.

g) Of course, when were you thinking of. / Let me just look in his diary.

h) That would be lovely / I’m afraid I’m tied up that day.

i) Yes, that would be fine. / I’m afraid I’m at a conference all day Wednesday.

j) That sounds like a good idea. / I’d like that very much. / I’d love to!

k) That would be nice. / I always feel like a drink!

l) Let’s say 11 in the morning. / How about 5, then?

It is more usual to use in the morning / afternoon / evening... than am / pm in spoken English. It is unusual to use am and pm if it is obvious what time of day you are talking about!

a) 3.

b) No, every half an hour.

c) Yes.

d) Yes, for the automated booking line. You can probably pay by cheque for postal reservations or in cash, by cheque or credit card at the booking office.

e) Booking office in the PIE complex.

0 At least 2 days.

g) Yes.

h) Refreshments within the flight zone.

i) At left luggage - small items only.

j) Yes — unique times admission system.

Упражнение 8 c. 43

DAYS

a) сегодня

b) завтра

c) послезавтра

d) вчера

e) позавчера

f) вчера вечером / сегодня ночью

g) пятница

h) в эти выходные


Рекомендуем почитать
Народная демонология и мифо-ритуальная традиция славян

Книга посвящена «низшей» мифологии славян, т. е. народным поверьям о персонажах нечистой силы — русалках, ведьмах, домовых, о духе-любовнике и духах-прорицателях и т. п. Затрагиваются проблемы, связанные с трудностями идентификации демонологических персонажей и с разработкой методов сравнительного изучения демонологии разных славянских народов. При исследовании этого важнейшего фрагмента народной культуры главным для автора остается факт включенности мифологических персонажей во все сферы бытовой и обрядовой жизни традиционного общества.


Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны)

Марк Уральский — автор большого числа научно-публицистических работ и документальной прозы. Его новая книга посвящена истории жизни и литературно-общественной деятельности Ильи Марковича Троцкого (1879, Ромны — 1969, Нью-Йорк) — журналиста-«русскословца», затем эмигранта, активного деятеля ОРТ, чья личность в силу «политической неблагозвучности» фамилии долгое время оставалась в тени забвения. Между тем он является инициатором кампании за присуждение Ивану Бунину Нобелевской премии по литературе, автором многочисленных статей, представляющих сегодня ценнейшее собрание документов по истории Серебряного века и русской эмиграции «первой волны».


А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников

В сборник вошли наиболее значительные и достоверные воспоминания о великом русском писателе А. С. Грибоедове: С. Бегичева, П. Вяземского, А. Бестужева, В. Кюхельбекера, П. Каратыгина, рассказы друзей Грибоедова, собранные Д. Смирновым, и др.


Русские и американцы. Про них и про нас, таких разных

Эта книга о том, что делает нас русскими, а американцев – американцами. Чем мы отличаемся друг от друга в восприятии мира и себя? Как думаем и как реагируем на происходящее? И что сделало нас такими, какие мы есть? Известный журналист-международник Михаил Таратута провел в США 12 лет. Его программа «Америка с Михаилом Таратутой» во многом открывала нам эту страну. В книге автор показывает, как несходство исторических путей и культурных кодов русских и американцев определяет различия в быту, карьере, подходах к бизнесу и политике.


Исследования о самовольной смерти

Исторический очерк философских воззрений и законодательств о самоубийстве.


Как нас обманывают СМИ. Манипуляция информацией

Ни для кого не секрет, что современные СМИ оказывают значительное влияние на политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь общества. Но можем ли мы безоговорочно им доверять в эпоху постправды и фейковых новостей?Сергей Ильченко — доцент кафедры телерадиожурналистики СПбГУ, автор и ведущий многочисленных теле- и радиопрограмм — настойчиво и последовательно борется с фейковой журналистикой. Автор ярко, конкретно и подробно описывает работу российских и зарубежных СМИ, раскрывает приемы, при помощи которых нас вводят в заблуждение и навязывают «правильный» взгляд на современные события и на исторические факты.Помимо того что вы познакомитесь с основными приемами манипуляции, пропаганды и рекламы, научитесь отличать праву от вымысла, вы узнаете, как вводят в заблуждение читателей, телезрителей и даже радиослушателей.