Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [27]

Шрифт
Интервал

Сьюзан: Говорят, вы взяли на работу нового генерального директора? Ну и как он?

Генри: Он, действительно, симпатичшяй, но довольно авторитарный.

Сьюзан: Как он выглядит? /

Генри: Высокий очень красивый брюнет!

Сьюзан: На кого же он похож? /

Генри: Конечно, на меня!

Сьюзан: А что ему нравится? I

Генри: Работать! С ним мы начинаем всегда очень рано и заканчиваем роздно. А еще он любит хорошо поес|ь.

Сьюзан: И что же?

Генри: По-моему, он предпочитает французскую кухню.

Сьюзан: Вот так... Мне, наверное, нужно приготовить ему что-нибудь. А то я на этой работе уже два года, мне нужно встряхнуться.

11 Полезные советы

Посетитель из Испании приходит в ваш офис.

Затем вас прерывает ваш помощник, а потом

приходит секретарь со стопкой папок.

Э. Коллет: Г-н Хайнц, как я рада вас видеть! Заходите и садитесь. Хотите кофе?

Дж. Хайнц: Да, пожалуйста, вы очень любезны. Вы торговый агент компании «Вошагоу»?

Э. Коллет: Да, точно. Вы здесь надолго?

Дж. Хайнц: Нет, не думаю. К сожалению, всего на три или четыре дня, за это время мне нужно провести все деловые встречи.

Э. Коллет: Как вы здесь устроились?

Дж. Хайнц: Очень хорошо, спасибо. Гостиница тихая и в центре города. Как прошло совещание вчера утром? К сожалению, я опоздал, самолет задержался на три часа.

Э. Коллет: Ничего страшного. Было очень интересно, и группа по маркетингу подготовила кое-что по рекламе.

Дж. Хайнц: Можно мне закурить?

Э. Коллет: К сожалению, у нас в компании не курят. Если вы хотите, у нас есть комната для курящих на первом этаже. Мы можем туда пойти.

Дж. Хайнц: Не нужно, в конце концов мне это только на пользу.

Тук-тук-тук!

Э. Коллет: Входите!.. А вот и мой помощ-\ ник Симон. Симон, позвольте пред-\ ставить вам г-на Хайнца.

Симон: Рад с вами познакомиться. Я могу 1 у вас отнять минутку, Энн?

Э. Цллет: Да, конечно.

Симом: На следующей неделе приезжают |юи теща с тестем. Можно мне не выходить на работу во вторник?

Э. Коллет: Мне жаль, но это нежелатель-ifo. Мы не успеваем сделать работу, которая должна быть готова до приезда генерального директора из Сиднея в среду утром.

Симон: В таком случае можно мне уйти во вторник пораньше? Часов в пять?

Э. Коллет: Хорошо, нет проблем. К этому часу мы, должно быть, закончим большую часть работы.

Симон: Большое спасибо. Если нужно, я поработаю подольше в понедельник.

Э. Коллет: Хорошо. Итак г-н Хайнц...

Входит секретарь со стопкой папок.

С.: Вы не могли бы мне помочь? Это не на долго.

Э. Коллет: Боюсь, что нет, я занята с г-ом Хайнцем.

Симон: Хотите, я вам помогу?

С.: Это очень любезно, спасибо. Эти папки тяжелые и неудобные.

Э. Коллет: Пожалуйста, не отвлекайте нас больше... Извините меня, г-н Хайнц. На чем мы остановились?

Хьюберт и Сами просматривают последние

разработки и обсуждают кое-какие детали.

Хьюберт: Итак, Салли, что мне вам предложить?

Салли: Чашку чаю, пожалуйста. Вы очень любезны. Боюсь, у меня нет последнего проекта плана завода, он еще не совсем готов. Я уверена, что Патрик нам его принесет днем.

Хьюберт: Вы чай как будете?

Салли: С молоком и двумя кусочками сахара, пожалуйста.

Хьюберт: Пожалуйста. Ничего страшного: если проект не принесут, мы за ним пошлем позже. Расчеты все готовы? Я боюсь, что не смогу присутствовать на совещании с японцами на будущей неделе. Я думаю, что, пожалуй, нужно пересмотреть все слайды и убедиться, что у вас есть ответ на все вопросы!

Салли: О, нет! К несчастью, я пролила чай на вашу корзину для входящей корреспонденции.

Хьюберт: Не волнуйтесь, со всяким может случиться. Возьмите салфетку.

Салли: Спасибо. Теперь мне нужны советы. Что, по-вашему, я должна сказать, если они попросят, чтобы мы снизили наши закупочные цены? Вам известно, что большинство наших поставщиков повысили свои цены, поэтому группа по закупке не может их понизить.

Хьюберт: На вашем месте я с ними поговорил бы о программе закупок оптом у нашей дочерней компании, что должно позволить немного снизить цены.

Салли: Да, конечно. Но как лучше оправдать увеличение общих расходов? Им это тоже не понравится!

Хьюберт: Я думаю, что вам следует подчеркнуть тот факт, что мы увеличиваем производство. Даже если и имеет место небольшое повышение общих расходов, оно будет компенсировано значительным ростом производства, таким образом расходы смогут быть сбалансированы.

Салли: Точно.

Патрик: Извините меня, я, к сожалению, задержался, но у нас возникли проблемы с принтером. Вот новый план завода.

Хьюберт: Хорошо. Спасибо. С этим все ясно. Теперь, похоже, у нас есть все, чтобы провести презентацию. У вас есть еще вопросы, Салли?

Салли: Один или два. Я хочу вас спросить, проект, который мы будем обсуждать на будущей неделе, - это общеизвестный факт, или же служащие ничего о нем не знают пока?

Хьюберт: Хороший вопрос. Пока об этом деле, я думаю, не стоит распространяться, по крайней мере, до принятия решений.

Салли: Я позволю себе также вас спросить, как эти изменения отразятся на занятости?

ЕВОДЫ

воды

Хьюберт: Пока я предпочитаю ничего не говорить. Это проблема, которой мы должны заняться после решения практических вопросов.

Салли: Очень хорошо. Не могли бы вы оставить ваш мобильный включенным на случай, если нам понадобится срочный ответ, и номер факса или адрес электронной почты, если мы не сможем с вами связаться?


Рекомендуем почитать
Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции

Вниманию читателя предлагается первое подробное жизнеописание Марка Алданова – самого популярного писателя русского Зарубежья, видного общественно-политического деятеля эмиграции «первой волны». Беллетристика Алданова – вершина русского историософского романа ХХ века, а его жизнь – редкий пример духовного благородства, принципиальности и свободомыслия. Книга написана на основании большого числа документальных источников, в том числе ранее неизвестных архивных материалов. Помимо сведений, касающихся непосредственно биографии Алданова, в ней обсуждаются основные мировоззренческие представления Алданова-мыслителя, приводятся систематизированные сведения о рецепции образа писателя его современниками.


Япония. История и культура: от самураев до манги

Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.


Этикет, традиции и история романтических отношений

Ксения Маркова, специалист по европейскому светскому этикету и автор проекта Etiquette748, представляет свою новую книгу «Этикет, традиции и история романтических отношений». Как и первая книга автора, она состоит из небольших частей, каждая из которых посвящена разным этапам отношений на пути к алтарю. Как правильно оформить приглашения на свадьбу? Какие нюансы учесть при рассадке гостей? Обязательно ли невеста должна быть в белом? Как одеться подружкам? Какие цветы выбирают королевские особы для бракосочетания? Как установить и сохранить хорошие отношения между новыми родственниками? Как выразить уважение гостям? Как, наконец, сделать свадьбу по-королевски красивой? Ксения Маркова подробно описывает правила свадебного этикета и протокола и иллюстрирует их интересными историями из жизни коронованных особ разных эпох.


Киномелодрама. Фильм ужасов

Настоящая книга Я. К. Маркулан, так же как и предыдущая ее книга «Зарубежный кинодетектив», посвящена ведущий жанрам буржуазного кинематографа. Киномелодрама и фильм ужасов наряду с детективом и полицейско-шпионским фильмом являются важнейшим оплотом буржуазной массовой культуры. Они собирают наибольшее количество зрителей, в них аккумулируются идеи, моды, нормы нравственности и модели поведения людей капиталистического мира. В поле внимания автора находится обширный материал кинематографа капиталистических стран, в том числе материал фильмов, не шедших в нашем прокате.


Тайны драгоценных камней и украшений

Изделия из драгоценных камней — не просто аксессуары, все они имеют особое значение в жизни своих обладателей. Изумительной красоты кольца, трости, камни, карманные часы, принадлежавшие царям и дворянам, императрицам и фавориткам, известным писателям, не только меняли судьбы хозяев, они творили саму историю! Перед Вами книга об уникальных шедеврах ювелиров и увлекательных историях вокруг знаменитых драгоценностей. Какие трости предпочитал Пушкин? Правда ли, что алмаз «Шах» стал платой за смерть Грибоедова? Что за кольцо подарил Лев Толстой своей жене Софье Андреевне? Какой подарок Александру I сделала Жозефина Богарне? Какова тайна бриллианта «Санси», и что за события связаны с жемчужиной «Перегрина»? На эти и другие вопросы отвечает автор в своей книге.


Искали клад… (Лицейская библиотека)

"Ясным осенним днем двое отдыхавших на лесной поляне увидели человека. Он нес чемодан и сумку. Когда вышел из леса и зашагал в сторону села Кресты, был уже налегке. Двое пошли искать спрятанный клад. Под одним из деревьев заметили кусок полиэтиленовой пленки. Разгребли прошлогодние пожелтевшие листья и рыхлую землю и обнаружили… книги. Много книг.".