Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [23]

Шрифт
Интервал

For your information:

Friday wear = at the end of the week, go to work in casual clothes.

A wedding in English-speaking countries often takes place in the afternoon and is usually in the form of a cocktail party. Nowadays, there is sometimes a dance in the evening, often with the bridal couple leaving long before the end of the party. Tradition is still the name of the game!

A cocktail party in English-speaking countries usually starts at 6.30 or 7pm, and you are expected to leave before 9pm.

ПРИЛОЖЕНИЕ, ПЕРЕВОДЫ, КЛЮЧИ

ЛОЖЕНИЕ


Country, language, nationality and currency

Coiiijtiy fLanguageNationalityAdjectiveCurrency
AustraliaEnglishAn AustralianAustralianAustralian $
AustriaGermanAn AustrianAustrianAust. Schilling
BelgiumDutch / Fr/GerA BelgianBelgianEuro
BrazilPortugueseA BrazilianBrazilianCruzeiro
BritainEnglishA BritonBritish£ Sterling
CanadaEnglish / FrenchA CanadianCanadianCanadian $
ChinaChineseA ChineseChineseYuan
CzechRepublicCzech |A CzechCzechKoruna
DenmarkDanishA DaneDanishDanish Krone
FranceFrenchA FrenchmanFrenchEuro
GermanyGermanA GermanGermanEuro
GreeceGreekA GreekGreekEuro
Hong KongChinese / EnglishA Hong KongerHong KongHong Kong $
IndiaHindi / EnglishAn IndianIndianRupee
IndonesiaBahasaIndonesianAn IndonesianIndonesianRupiah
IrelandIrish / EnglishAn IrishmanIrishIrish £
IsraelHebrew / ArabicAn IsraeliIsraeliNew Shekel
Couatry .LanguageNationalityAdjectiveCurrency
ItalyItalianAn ItalianItalianEuro
JapanJapaneseAJapaneseJapaneseYen
KuwaitArabic / KuwaitiA KuwaitiKuwaitiDinar
MexicoSpanishA MexicanMexicanPeso
Netherlands(the)DutchA DutchmanDutchEuro
New ZealandEnglish / MaoriA New ZealanderNew ZealandNewZealand $
NorwayNorwegianA NorwegianNorwegianKrone
PakistanPakistaniA PakistaniPakistaniRupee
PolandPolishA PolePolishZloty
PortugalPortugueseA PortuguesePortugueseEuro
RussiaRussianA RussianRussianRuble
Saudi ArabiaSaudiA SaudiSaudiRiyal
ScotlandScottish / EnglishA Scotsman / ScotScottish£ Sterling
SingaporeChinese / Malay / Eng.A SingaporeanSingaporeanSingapore $
SpainSpanishA SpaniardSpanishEuro
SwedenKronaSwedishA SwedeSwedishSwedish
SwitzerlandFrench / Germ / ItalianA SwissSwissSwiss franc
TaiwanChineseA TaiwaneseTaiwaneseNew Taiwan $
ThailandThaiA ThaiThaiBaht
UAE (the)ArabicAn ArabArabDirham
USA (the)EnglishAn AmericanAmerican$ (Dollar)
VietnamVietnameseA VietnameseVietnameseDong

ЛОЖЕНИЕ


воды

1 Знакомство и прием

Первая встреча

Ситуация 1: вас ожидают.

Марк Слейтер, из «Фёст Фрут»,

ожидает посетителя из Японии.

М. С.: Здравствуйте, г-н Окаби. Добро пожаловать в «Фёст Фрут». Я Марк Слейтер, директор по маркетингу. У вас все в порядке?

К. О.: Да. Я рад с вами познакомиться.

М. С.: Я тоже. Пожалуйста, зовите меня Марк.

К. О.: При условии, что вы будете называть меня Коши.

М. С.: Разрешите мне вам представить нашего директора по продажам, Джеймса Далласа. Джеймс, это г-н Окаби.

Д. Д. Очень рад.

К. О.: Взаимно. Я много о вас слышал и я рад наконец с вами встретиться.

М. С.: Вы хорошо долетели, Коши?

К. О.: Да, спасибо. Самолет опоздал только на 3 часа.

М. С.: А как вам отель?

К. О.: Прекрасный. В самом центре города, но там немного шумно: отель совсем рядом с вокзалом.

М. С.: Вот как!

Ситуация 2: вас не ожидают.

Фрэд Макс на выставке, где он надеется

встретить торговых агентов «Пёрпл Пирс».

Ф. ML: Извините, вы торговый агент «Пёрпл Пирс»?

Г-н X.: К сожалению, нет.

Ф. М.: Извините за беспокойство, вы не торговый агент «Пёрпл Пирс»? Саймон Болл: Да, это я.

Ф. М.: Разрешите представиться. Я Фред Макс из «Блу Бананас». Очень рад видеть вас.

С. Б.: Взаимно, г-н Макс. Меня зовут Саймон Болл. Не хотите ли вы осмотреть наш стенд?

Ф. М.: С удовольствием.

2 Встреча со знакомым

Встреча с малознакомым

человеком

Вскоре после выставки Фрэд Макс

направляется в «Пёрпл Пирс» на встречу.

С. Б.: Фрэд, как поживаете? Рад вас видеть.

Ф. М.: У меня все хорошо, Саймон, а как у вас?

С. Б.: Думаю, что могло бы быть и хуже.

Ф. М.: Похоже, у вас что-то не ладится. В чем дело?

С. Б.: У нас были некоторые проблемы с предприятием в Манчестере. Но я не буду вам надоедать с этим. Я рад, что вы смогли прийти сюда навестить нас. Я вам предлагаю начать совещание в 10 часов, после чего я вас проведу по заводу. Затем, если у вас будет время, я бы с удовольствием с вами пообедал. Но давайте я вам представлю нашего нового консультанта, Сару Ли. Сара, это Фрэд Макс из «Блу Бананас».

Ф. М.: Мне кажется, что мы уже встречались. Вы не работали в Ницце в компании Сериз?

С. Л.: Я по-прежнему там работаю. Рад вас видеть. Как поживаете?

Ф. М.: Спасибо, очень хорошо. А вы, как у вас идут дела?

С. Л.: Все хорошо, спасибо. Наша компания расширилась с тех пор, как мы виделись в последний раз, и мы переехали в офис в центре города.

С. Б.: Я очень рад, что вы смогли прийти на эту встречу, Фрэд. Нам надо о многом поговорить. Боюсь, директор по продажам немного опоздает, мы начнем без него, но я уверен, что все будет в порядке!

Ф. М.: Хорошо, приступим к работе.

Встреча со старым знакомым

Во время посещения завода, Фрэд встречает старого знакомого.

Фрэд Макс: Привет! Ты меня помнишь? Я Фрэд Макс.

Боб Мёрдок: Фрэд, вот это сюрприз! Рад тебя видеть! Как дела?


Рекомендуем почитать
Как читать и понимать музей. Философия музея

Что такое музей, хорошо известно каждому, но о его происхождении, развитии и, тем более, общественном влиянии осведомлены немногие. Такие темы обычно изучаются специалистами и составляют предмет отдельной науки – музеологии. Однако популярность, разнообразие, постоянный рост числа музеев требуют более глубокого проникновения в эти вопросы в том числе и от зрителей, без сотрудничества с которыми невозможен современный музей. Таков принцип новой музеологии. Способствовать пониманию природы музея, его философии, иными словами, тех общественных идей и отношений, которые формировали и трансформировали его – задача этой книги.


Музей как лицо эпохи

В сборник вошли статьи и интервью, опубликованные в рамках проекта «Музей — как лицо эпохи» в 2017 году, а также статьи по теме проекта, опубликованные в журнале «ЗНАНИЕ — СИЛА» в разные годы, начиная с 1960-х.


Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции

Вниманию читателя предлагается первое подробное жизнеописание Марка Алданова – самого популярного писателя русского Зарубежья, видного общественно-политического деятеля эмиграции «первой волны». Беллетристика Алданова – вершина русского историософского романа ХХ века, а его жизнь – редкий пример духовного благородства, принципиальности и свободомыслия. Книга написана на основании большого числа документальных источников, в том числе ранее неизвестных архивных материалов. Помимо сведений, касающихся непосредственно биографии Алданова, в ней обсуждаются основные мировоззренческие представления Алданова-мыслителя, приводятся систематизированные сведения о рецепции образа писателя его современниками.


Япония. История и культура: от самураев до манги

Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.


Этикет, традиции и история романтических отношений

Ксения Маркова, специалист по европейскому светскому этикету и автор проекта Etiquette748, представляет свою новую книгу «Этикет, традиции и история романтических отношений». Как и первая книга автора, она состоит из небольших частей, каждая из которых посвящена разным этапам отношений на пути к алтарю. Как правильно оформить приглашения на свадьбу? Какие нюансы учесть при рассадке гостей? Обязательно ли невеста должна быть в белом? Как одеться подружкам? Какие цветы выбирают королевские особы для бракосочетания? Как установить и сохранить хорошие отношения между новыми родственниками? Как выразить уважение гостям? Как, наконец, сделать свадьбу по-королевски красивой? Ксения Маркова подробно описывает правила свадебного этикета и протокола и иллюстрирует их интересными историями из жизни коронованных особ разных эпох.


Искали клад… (Лицейская библиотека)

"Ясным осенним днем двое отдыхавших на лесной поляне увидели человека. Он нес чемодан и сумку. Когда вышел из леса и зашагал в сторону села Кресты, был уже налегке. Двое пошли искать спрятанный клад. Под одним из деревьев заметили кусок полиэтиленовой пленки. Разгребли прошлогодние пожелтевшие листья и рыхлую землю и обнаружили… книги. Много книг.".