Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [23]

Шрифт
Интервал

For your information:

Friday wear = at the end of the week, go to work in casual clothes.

A wedding in English-speaking countries often takes place in the afternoon and is usually in the form of a cocktail party. Nowadays, there is sometimes a dance in the evening, often with the bridal couple leaving long before the end of the party. Tradition is still the name of the game!

A cocktail party in English-speaking countries usually starts at 6.30 or 7pm, and you are expected to leave before 9pm.

ПРИЛОЖЕНИЕ, ПЕРЕВОДЫ, КЛЮЧИ

ЛОЖЕНИЕ


Country, language, nationality and currency

Coiiijtiy fLanguageNationalityAdjectiveCurrency
AustraliaEnglishAn AustralianAustralianAustralian $
AustriaGermanAn AustrianAustrianAust. Schilling
BelgiumDutch / Fr/GerA BelgianBelgianEuro
BrazilPortugueseA BrazilianBrazilianCruzeiro
BritainEnglishA BritonBritish£ Sterling
CanadaEnglish / FrenchA CanadianCanadianCanadian $
ChinaChineseA ChineseChineseYuan
CzechRepublicCzech |A CzechCzechKoruna
DenmarkDanishA DaneDanishDanish Krone
FranceFrenchA FrenchmanFrenchEuro
GermanyGermanA GermanGermanEuro
GreeceGreekA GreekGreekEuro
Hong KongChinese / EnglishA Hong KongerHong KongHong Kong $
IndiaHindi / EnglishAn IndianIndianRupee
IndonesiaBahasaIndonesianAn IndonesianIndonesianRupiah
IrelandIrish / EnglishAn IrishmanIrishIrish £
IsraelHebrew / ArabicAn IsraeliIsraeliNew Shekel
Couatry .LanguageNationalityAdjectiveCurrency
ItalyItalianAn ItalianItalianEuro
JapanJapaneseAJapaneseJapaneseYen
KuwaitArabic / KuwaitiA KuwaitiKuwaitiDinar
MexicoSpanishA MexicanMexicanPeso
Netherlands(the)DutchA DutchmanDutchEuro
New ZealandEnglish / MaoriA New ZealanderNew ZealandNewZealand $
NorwayNorwegianA NorwegianNorwegianKrone
PakistanPakistaniA PakistaniPakistaniRupee
PolandPolishA PolePolishZloty
PortugalPortugueseA PortuguesePortugueseEuro
RussiaRussianA RussianRussianRuble
Saudi ArabiaSaudiA SaudiSaudiRiyal
ScotlandScottish / EnglishA Scotsman / ScotScottish£ Sterling
SingaporeChinese / Malay / Eng.A SingaporeanSingaporeanSingapore $
SpainSpanishA SpaniardSpanishEuro
SwedenKronaSwedishA SwedeSwedishSwedish
SwitzerlandFrench / Germ / ItalianA SwissSwissSwiss franc
TaiwanChineseA TaiwaneseTaiwaneseNew Taiwan $
ThailandThaiA ThaiThaiBaht
UAE (the)ArabicAn ArabArabDirham
USA (the)EnglishAn AmericanAmerican$ (Dollar)
VietnamVietnameseA VietnameseVietnameseDong

ЛОЖЕНИЕ


воды

1 Знакомство и прием

Первая встреча

Ситуация 1: вас ожидают.

Марк Слейтер, из «Фёст Фрут»,

ожидает посетителя из Японии.

М. С.: Здравствуйте, г-н Окаби. Добро пожаловать в «Фёст Фрут». Я Марк Слейтер, директор по маркетингу. У вас все в порядке?

К. О.: Да. Я рад с вами познакомиться.

М. С.: Я тоже. Пожалуйста, зовите меня Марк.

К. О.: При условии, что вы будете называть меня Коши.

М. С.: Разрешите мне вам представить нашего директора по продажам, Джеймса Далласа. Джеймс, это г-н Окаби.

Д. Д. Очень рад.

К. О.: Взаимно. Я много о вас слышал и я рад наконец с вами встретиться.

М. С.: Вы хорошо долетели, Коши?

К. О.: Да, спасибо. Самолет опоздал только на 3 часа.

М. С.: А как вам отель?

К. О.: Прекрасный. В самом центре города, но там немного шумно: отель совсем рядом с вокзалом.

М. С.: Вот как!

Ситуация 2: вас не ожидают.

Фрэд Макс на выставке, где он надеется

встретить торговых агентов «Пёрпл Пирс».

Ф. ML: Извините, вы торговый агент «Пёрпл Пирс»?

Г-н X.: К сожалению, нет.

Ф. М.: Извините за беспокойство, вы не торговый агент «Пёрпл Пирс»? Саймон Болл: Да, это я.

Ф. М.: Разрешите представиться. Я Фред Макс из «Блу Бананас». Очень рад видеть вас.

С. Б.: Взаимно, г-н Макс. Меня зовут Саймон Болл. Не хотите ли вы осмотреть наш стенд?

Ф. М.: С удовольствием.

2 Встреча со знакомым

Встреча с малознакомым

человеком

Вскоре после выставки Фрэд Макс

направляется в «Пёрпл Пирс» на встречу.

С. Б.: Фрэд, как поживаете? Рад вас видеть.

Ф. М.: У меня все хорошо, Саймон, а как у вас?

С. Б.: Думаю, что могло бы быть и хуже.

Ф. М.: Похоже, у вас что-то не ладится. В чем дело?

С. Б.: У нас были некоторые проблемы с предприятием в Манчестере. Но я не буду вам надоедать с этим. Я рад, что вы смогли прийти сюда навестить нас. Я вам предлагаю начать совещание в 10 часов, после чего я вас проведу по заводу. Затем, если у вас будет время, я бы с удовольствием с вами пообедал. Но давайте я вам представлю нашего нового консультанта, Сару Ли. Сара, это Фрэд Макс из «Блу Бананас».

Ф. М.: Мне кажется, что мы уже встречались. Вы не работали в Ницце в компании Сериз?

С. Л.: Я по-прежнему там работаю. Рад вас видеть. Как поживаете?

Ф. М.: Спасибо, очень хорошо. А вы, как у вас идут дела?

С. Л.: Все хорошо, спасибо. Наша компания расширилась с тех пор, как мы виделись в последний раз, и мы переехали в офис в центре города.

С. Б.: Я очень рад, что вы смогли прийти на эту встречу, Фрэд. Нам надо о многом поговорить. Боюсь, директор по продажам немного опоздает, мы начнем без него, но я уверен, что все будет в порядке!

Ф. М.: Хорошо, приступим к работе.

Встреча со старым знакомым

Во время посещения завода, Фрэд встречает старого знакомого.

Фрэд Макс: Привет! Ты меня помнишь? Я Фрэд Макс.

Боб Мёрдок: Фрэд, вот это сюрприз! Рад тебя видеть! Как дела?


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.