Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [22]

Шрифт
Интервал

Глух тот, кто не хочет слышать.

ч ^ V % „ [•

Г-;:

it;’:'-

Ушкечасто щрувтся

>го*т6о шиттония по&твацы, чту вас г&тмшь

Упражнение
"1 Найдите для каждой проблемы соответствующий кружок, а также нужное решение.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

The vocabulary is too complicated.

He keeps using.expressions and then leaves the end off.

What's the problem, what Is the remedy?

Even in a complete sentence, he doesn’t say all the words.

That word sounds like French, but the meaning doesn’t fit the context. I didn’t understand what he said.

I can’t really hear what you say.

The speaker does not seem to know his subject.

This presentation is really not very clear.

А Лa) I don’t understandthe meaning of that.\_ _Jb) I’m sorry, I didn’tquite catch that.C .. J
4"A
c) Do you think you could speak up a little?-AГ ^ d) Do you think youcould clarify that? -;
e) Could you say that more clearly, please?f) I couldn’t quitefollow you there.^ >t J
-A
r > g) Could you explain“vitrify” to me, please?V _ . _ Jr > h) Oh, I don’t knowthat expression.C J

To do:

a) Find yourself a list of the most common expressions (but they change all the time!).

b) Move closer to the speaker, or buy a hearing aid!

c) Ask for documentation or a summary at the end of the meeting.

d) Look through a list of false friends, particularly those which apply to your job. !

e) Learn more vocabulary!

f) Suggest that another speaker intervenes on the same subject. j

g) Either a vocabulary problem, or his accent! Think of the context.

h) Check out your grammar so you can automatically replace the missing words.

ГПРАЖНЕНИЕ
2 Распределите в таблице ситуации непонимания при общении.

You cannot hear

The meaning is unclear

What's he talking about?

The speaker doesn’t know

You don’t understand correctly >22>>23

Упражнение
3» В каждой фразе есть «ложный друг». Подберите подходящее английское слово. >24>

f-

I Упражнение

S ^

4 Каждая фраза принимает различный смысл в зависимости ! от того, кто говорит: американец или англичанин.
| Переведите их, если сумеете.

I a) Pm a little mad. 1 >*и e’s got a flat.

Where are you from -the USA or the UK?

с) Put it in the back of the truck.

j

[ d) Do you need a one-way or a round trip? j e) Don’t walk on the pavement.

: f) Let’s get some gas for the automobile.

g) His office is on the first floor.

h) Take the freeway to the seventh exit.

i) I’d like to make a collect call.

j) Put your bags in the trunk.

k) I need the rest room.

l) They’ll give you one fourth of the profits.

m) Turn right at the intersection.

n) He’ll be here at ten after nine.

o) I think we should look at that on the tube.

p) Take the elevator to go up to the office.

q) I like the fall best.

г) I think we should stand in line.

s) Where’s the schedule?

t) Let’s take the subway.

u) You’ll need tidy pants for the meeting.

Упражнение
5 Соедините рекламные объявления, взятые из газет и журналов, с их названиями. О чем они?

Complete

mfusion!

1. Downsize, restructure, close down factory(ies) in France. French social laws are fiendishly intricate but you can beat them. Call the company doctor...

2. Limited companies ready-made and formations Our exclusive price includes a certificate of incorporation, 6 bound copies of memorandum and articles of association, loose leaf professional combine register, share certificates, share transfers, certificated of non-trading, completes minutes, forms... and... and filing thereof, government duties, VAT and post and packaging by 1st class recorded delivery...

3. Opportunity: International organisation seeks key people to spearhead expansion in 30 countries. Languages useful but not essential. High earnings potential and full training given.

4. Our advice can save and make you money. Complete service for investors:

Acquisition — refurbishment

Interior design — letting and mgmt — tax advice

Investment criteria:

Acquisition at minimum cost — uplift in capital value

a) a proposal for real estate investment

b) a job offer

c) a service to help close companies

d) a company to help you create a company

t-

it

Do YOU KNOW...
€* Согласно этикету следует носить соответствующую одежду в соответствующем месте. Соедините слова / выражения с их значением.

I. mutton dressed as lamb 3. to dress up

5. overdressed 7. Sunday best 9. a smoking jacket

II. come casual

Clothing

signals

2. dressed up to the nines 4. power dressing

6. underdressed

8. a dinner jacket

10. a morning suit 12. mufti

a) Everyone else is in a suit — you’re in scruffy jeans.

b) A person of a certain age dressed up in “teenage” gear.

c) Relaxed, weekend clothes — everything is relative!

d) A bow tie, special black jacket and trousers.

e) Civilian clothes for someone who usually wears a uniform.

0 Tidy clothes you might go to church in.

g) For a woman, a smart suit — dress to impress.

h) A grey tailcoat (фрак), trousers and maybe even a top hat.

i) Really smartened up — almost too much.

j) A velvet jacket with a satin collar — for the smoking room of course!

k) You’ve really overdone it this time!

l) To disguise yourself, for example for Halloween.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.