Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [18]
Susan: They’ve taken on a new Managing Director, haven’t they? What is he like?
Henry: He’s very nice, really, although a bit bossy.
Susan: What does he look like?
Henry: Tall, dark and very handsome!
Susan: Who does he look like?
Henry: He looks like me, of course!
Susan: What does he like?
Henry: Working! We always start early and finish late with him. He also likes good
food!
Susan: What sort of food does he like?
Henry: French, I think.
Susan: Well... maybe I should cook him a meal, I’ve been in my job already for two
years and I’m in a bit of a rut!
Активный СЛОВАРЬ
I ||ММШ№МШМШ№^ If* > ЖШШМЫ
I, How is he?
I What is he like?
I What does he look like?
p Who does he look like?
I What does he like?
I What sort of food does he like?
! What do you think of... ?
I;
I
I Who do you work for?
II work for..., it’s a... company
manufacture / provide...
11 Our company specializes in...
i-f
p
Ijl’m in charge of., pl’m responsible for... i\ report to...
11 am assisted by a team of...
I Ideal with...
Iam involved in...
|i At the moment, I am working on... {to take on la head hunter
i
'
Как он поживает?
Какой он (по характеру и внешне)? На что он похож?
На кого он похож?
Что он любит?
Какая еда ему нравится?
Что вы думаете о...?
ну |
IfMT
ij I studied accountancy.
11 left the company. ц I applied for a position.
(They recruited me.
I joined the company in November.
I
4obe in a rut
На кого вы работаете?
Я работаю на.., это компания по... Мы производим / поставляем. Наше предприятие специализируется в...
Я занимаюсь.
Я отвечаю за...
Я делаю отчеты...
Мне помогает команда...
Я занимаюсь...
Я задействован в...
Сейчас я работаю над...
нанимать
рекрутер
Я изучал бухгалтерское дело.
Я ушел из компании.
Я предложил свою кандидатуру на должность.
Меня приняли.
Я начал работать в компании в ноябре.
«заржаветь»
Що+йттйст сказать Мит Ше
responsible
Упражнения
Spot the mistake
I called Hebbel Frieda. I am spinster. I have 24 years and I am living with a flatmate in a small village, half an hour to Diisseldorf. I am born in Bonn. My nationality is Dutch. I am engineer, I am on value analysis and I am the responsible. I work in Froding GmbH. You have a large plant and much offices. My hairs are fair and 1 am very big. I like swim and play tennis.
Word collocations
Словарик | |
---|---|
DO | MAKE |
work | money |
a favour | business |
an exercise | a complaint |
the report | a profit / loss |
a goodjob | enquiries |
a speech | redundant |
one’s best | arrangements |
a favour | a mistake |
BE | HAVE |
busy | a bath |
a responsible | a swim |
in a rut | a job |
well | lunch |
hard-working | a drink |
unemployed | a day off |
single | 35 years old |
fed up | something done |
Упражнения
I 1. How is she? j* 2. What is she like?
( 3. What does she look like?
4. Who does she look like? а 5. What does she like?
' 6. What kind of films does she like?
7. How do you do?
I 8. How are you?
I 9. Who did Bob phone this morning?
10. Who knows the answer?
(11. How about going to the cinema?
12. How do you like your whisky?
13. What do you think of that new actor?
114. Could you tell me where |the warehouse is?
15. Would you mind if I smoke?
16. Would you mind me using your fax?
]
117. Why don’t we work late [tonight?
;>18>18. Wouldn’t it be better to start early tomorrow?
19. Can’t you just get on with things?
20. Didn’t you send the e-mail yesterday?
21. What do you do?
a) She’s got dark hair and glasses.
b) Thrillers mainly.
c) Fine, thanks, and you?
d) Of course, it’s the building opposite.
e) Please do / I’m afraid it’s not working
f) She’s a bit tired.
g) I’m doing my best.
h) On the rocks!
i) Go ahead / I’d rather you didn’t.
j) Yes, why not! / I’d rather not.
k) She’s kind, and very pretty.
l) How do you do?
m) Bob phoned Susan.
n) Nobody / everybody!
o) Yes, I agree / I don’t think so.
p) Her father.
q) Yes, I did / I’m afraid I forgot!
r) He’s very cool!
s) What a good idea!
t) I’m a freelance consultant, actually.
u) She loves the cinema.
Which questh which answer
Упражнения
“Ж Когда вы разговариваете с представителем иной
национальности, важно выяснить, что вас поняли и что вы тоже правильно поняли. Соедините каждую фразу-«мысль» на этой странице с кружком на странице напротив. Возможно несколько вариантов. >19>>18
Are you sure ои have been understood?
\ 8. Steady on! |
г >9. Could you write that down?^ j | --10. Did you say“Fixed” assets?^___ |
f\l. I understand. -^—
12. Could you say
that again? -
13. What did you say?
7. Интонация повышается.
14. Could you ^explain?
-4-
17. What does ' “mainly” mean?
15. I’m sorry, I didn’t quite catch that! -^-
16. I’m afraid I don’t speak English very well.
18. What is this for?
19. Could you read that back to me? -^-
24. Could you show me?
25. By tomorrow?!
-^-
26. Not half!
13. Многие из англофонов сказали бы "What?", это не очень вежливо!
16. Или "Гт afraid ту English isn't very good".
Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.
Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.
Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.