Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [5]

Шрифт
Интервал

Итак, можно сказать, что Путь велик; небо велико; земля велика; человечество велико. Таковы четыре величия, а человечество едино. Люди приспосабливаются к земле, на которой живут. Земля приспосабливается к небу, которое властно над ней. Небо приспосабливается к Пути, которые содержит всё. А Путь — то, что пребывает вечно.

24 января

Легкость и покой (Дао Де Цзин)

Легкость укоренена в тяжести; для того чтобы ваше сердце было легким, вы должны приобрести все, в чем нуждается ваше тело. Покой — мастер движения; для того чтобы двигаться осмысленно и грациозно, вы должны быть внутренне безмятежными. Поэтому, когда вы путешествуете весь день, никогда не теряйте багаж из вида. Только когда вы в безопасности достигли постоялого двора, где обрели уверенность и покой, вы можете перестать беспокоиться.

Великий император знает о том, что легкость его сердца укоренена в благополучии его огромной империи. Его обязанности править тяжким бременем лежат на его уме; но если бы он утратил это бремя, его сердце уже не было бы легким. Великий император знает о том, что его способность совершать быстрые походы против врагов зависит от его умения сохранять покой и уравновешенность. За ним могут следовать десять тысяч колесниц; но если он так разволнуется, что не сможет отдавать четкие приказания, от этих колесниц не будет никакого толка.

25 января

Не оставлять следы (Дао Де Цзин)

Люди, у которых быстрая поступь, не оставляют следы. Красноречивые люди не спотыкаются на словах. Люди, способные к математике, не считают на пальцах. Лучшую дверь невозможно открыть; это под силу лишь тем, у кого есть подходящий ключ. Лучший узел невозможно развязать; это под силу лишь тем, кто умеет завязать его. Мудрецы хорошо заботятся о других людях; они никогда не отворачиваются от тех, кто в нужде. Мудрецы хорошо заботятся о животных и растениях; они не испытывают отвращение к каким-то живым существам. Их ведет некий скрытый свет.

Добродетельные люди предлагают свое духовное покровительство тем, кто не столь добр. Не очень добрые люди способны стать добродетельными. Ученики, не уважающие своих учителей, могут быть даровитыми, и все же они будут сбиваться с пути. Учителя, которые не хвалят своих учеников, могут быть способными, и все же они сбились с пути. Недостаточно быть просто способным и даровитым.

26 января

Женщина и мужчина (Дао Де Цзин)

Женщина должна понимать мужчину, и все же ей не следует подражать ему; она должна радоваться своей женственности. Мужчина должен понимать женщину, и все же ему не следует подражать ей; он должен радоваться своей мужественности. Ничего нельзя построить лишь на женском фундаменте, и ничего нельзя построить лишь на мужском фундаменте. Но когда женщина и мужчина пребывают вместе и все-таки разделены, весь мир можно построить на них.

Тьма должна понимать свет, но ей не следует подражать ему; тьма должна радоваться своему мраку. Свет должен понимать тьму, и все же ему не следует подражать ей; свет должен радоваться своей лучистости. Ничего нельзя показать одной лишь тьмой; и ничего нельзя показать одним лишь светом. Но когда тьма и свет пребывают вместе и все же разделены, проявляется таинство вечности и бесконечности.

Слава должна понимать скоромность, и все же она не должна подражать ей; слава должна радоваться своему великолепию. Скромность должна понимать славу, и все же она не должна подражать ей. Ничего нельзя достичь одной лишь славой; и ничего нельзя достичь одной лишь скоромностью. Но когда слава и скромность пребывают вместе и все-таки разделены, мир можно сделать таким, каким он и должен быть. Деревянные бруски разрезают для того, чтобы сделать полезные вещи; мудрецов делают знаменитыми народными наставниками. Лучше всего обрабатывать материал, не рассекая и не склеивая.

27 января

Мир священен (Дао Де Цзин)

Некоторые люди хотят завоевать мир, изменив его; они всякий раз сокрушаются. Мир священен. Ничего не надо делать для того, чтобы изменить его; любая попытка изменить мир непременно испортит его. Пытаясь обладать миром, обходясь с ним как со своей собственностью, мы лишь теряем его. Под небом одни люди ведут, а другие следуют. Одни люди деликатные, а другие суровые. Одни люди горят страстью, а другие бесстрастны. Одни люди сильные, а другие слабые. Одни люди преуспели в своих делах, тогда как другие потерпели неудачу.

Мудрецы придерживаются срединного пути, избегая крайностей. Они могут вести и следовать, в соответствии с обстоятельствами. Они могут быть деликатными и суровыми, в соответствии с обстоятельствами. Они могут быть страстными и бесстрастными, в соответствии с обстоятельствами. Они могут быть сильными и слабыми, в соответствии с обстоятельствами. И они не делают никакого различия между успехом и неудачей.

28 января

Противостояние войне (Дао Де Цзин)

Мудрый советник отговаривает правителя от попыток расширить свои владения за счет кровопролития. Такая тактика всегда рикошетом бьет по самому правителю. В тех местах, где землю топтали армии, растут колючки и чертополох. После битвы земля дает скудные урожаи. Хороший правитель хочет, чтобы его народ процветал, а не побеждал. Он хочет, чтобы его народ радовался жизни, честно трудясь, а не искал славу, истребляя соседние народы. Слава никогда не бывает вечной; она возвеличивает какое-то время, а затем блекнет. Все, что противно Пути, скоротечно.


Еще от автора Лао Цзы
Дао Дэ Цзин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга об истине и силе

«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.


Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства

Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.


Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.


Дао Дэ Дзин (современное прочтение)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин)

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.